意味 | 例文 |
「差」を含む例文一覧
該当件数 : 3859件
任务艰巨,同时时间又很紧迫。
任務は容易でない,と同時に時間が差し迫っている. - 白水社 中国語辞典
把报纸从门缝里捅进去。
入り口のすき間から新聞を差し入れる. - 白水社 中国語辞典
图形跟实物差得很远。
図形は実物とはたいへん隔たりがある. - 白水社 中国語辞典
他出差到外地去了。
彼は他の土地へ出張に出かけた. - 白水社 中国語辞典
危急存亡
危険が差し迫り生存するか滅亡するかにかかわる. - 白水社 中国語辞典
他学业优異,惟身体稍差。
彼は学業は優れているが,ただ体が少し悪い. - 白水社 中国語辞典
他尽抓我的差。
彼はいつも私に職務以外の仕事を押しつける. - 白水社 中国語辞典
两人岁数相差无几。
2人の年齢の隔たりは幾らもない. - 白水社 中国語辞典
差点儿误了这班飞机。
もう少しのところでこの飛行機に乗り遅れるところだった. - 白水社 中国語辞典
差点儿误了事。
もう少しで失敗するところであった. - 白水社 中国語辞典
这两个花瓶只有一些细微的差别。
この2つの花瓶にはただごくわずかな違いしかない. - 白水社 中国語辞典
兄弟二人性格相差很远。
兄弟2人の性格はたいへん異なっている. - 白水社 中国語辞典
相形失色((成語))
(比較すると精彩を失う→)比較すると非常に差がある. - 白水社 中国語辞典
种族歧视不容易消亡。
人種差別はなかなかなくならない. - 白水社 中国語辞典
这种货质量很差,没有销路。
この商品は品質がとても悪いので,売れ口がない. - 白水社 中国語辞典
这本书我送给你吧!—谢谢你!
この本をあなたに差し上げましょう!—ありがとうございます! - 白水社 中国語辞典
今天早晨醒晚了,差点没迟到。
今朝目覚めが遅かったので,遅刻しそうになった. - 白水社 中国語辞典
出差回来以后,他休息了两天。
出張から帰って来て,彼は2日休んだ. - 白水社 中国語辞典
立交桥早就修了。
立体交差橋はとっくに建設されている. - 白水社 中国語辞典
真悬,差一点儿掉下去。
本当に物騒だ,もう少しで落っこちるところだった. - 白水社 中国語辞典
真悬乎!他差点让汽车给撞了。
全く危ない!もう少しで車にひかれるところだった. - 白水社 中国語辞典
中午骄阳如火,暑气熏蒸。
正午は強い日差しが火のようで,暑くてむしむしする. - 白水社 中国語辞典
头上是一片炎热的骄阳。
頭の上には焼け付くような日差しがあった. - 白水社 中国語辞典
这两辆车样儿差不多。
この2台の車は形はほとんど同じである. - 白水社 中国語辞典
一个纸条由门缝里掖进来。
1枚のメモがドアのすき間から差し込まれた. - 白水社 中国語辞典
眼前一黑,差点摔倒。
目の前は真っ暗で,もう少しで転ぶところだった. - 白水社 中国語辞典
不能有一星半点差错。
ほんのわずかなミスもあってはいけない. - 白水社 中国語辞典
咱们已经差不多十年不见了。
我々はもう10年ほど会っていない. - 白水社 中国語辞典
这样做谁也影响不着。
こうやっても誰にも差し支えない. - 白水社 中国語辞典
谁也不愿应付差事。
誰だって職務をいい加減にすることを願わない. - 白水社 中国語辞典
我们向你们提供有力的支援。
我々はあなた方に対して有力な支援を差し上げる. - 白水社 中国語辞典
去了生活费,还余一百五十元钱。
生活費を差し引いて,なお150元の金が残る. - 白水社 中国語辞典
溺者援手救之。
おぼれた人には手を差し伸べて救助する. - 白水社 中国語辞典
差点儿被铁丝扎了眼睛。
すんでのところで針金に目を刺されるところであった. - 白水社 中国語辞典
他们因实力悬殊战败了。
彼らは実力の格差が激しいため試合に負けた. - 白水社 中国語辞典
扣发的工资全部照补。
差し止めてあった給料は元の額どおりに補填する. - 白水社 中国語辞典
俩人合遮一把伞。
2人が一緒に1本の傘を差している. - 白水社 中国語辞典
差点儿把人治死。
もう少しのところで人を死なすところであった. - 白水社 中国語辞典
医疗条件很差,治疗不好他的病。
医療条件がとても悪くて,彼の病気は治せない. - 白水社 中国語辞典
嫁妝置得差不多了。
嫁入り道具はだいたい購入した. - 白水社 中国語辞典
假期中间我出过一趟差。
休暇の間私は一度出張した. - 白水社 中国語辞典
主队输了两个球。
地元(代表)チームは2点差で負けた. - 白水社 中国語辞典
在门上下的转轴抹了油。
扉の上下の回転軸に油を差した. - 白水社 中国語辞典
获得由于量化产生的误差 eP1、eP2(包括误差缓冲 )的误差计算部 808和 809; 以及分配量化值 O并将输出图像数据的输出值 P1out、P2out输出到打印机 102的量化值分配部 807(参见图 8)。
ホストコンピュータ101のCPU105は、量子化に伴う誤差により入力画像データの入力値801、802を補正する入力値補正部803、804と、補正値の総和を求める加算部805と、補正値の総和に対する量子化値を求める量子化部806と、量子化に伴う誤差(誤差バッファを含む)を求める誤差計算部808、809と、量子化値を分配し、出力画像データの出力値810、811をプリンタ102へ出力する量子化値分配部807とを備える(図8参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.如权利要求 11所述的系统 (100),其中视差转换估计器 (118)操作来估计之前片段的最后帧的视差,估计第一片段的第一帧的视差,以及确定之前片段的最后帧的视差和第一片段的第一帧的视差之间的差。 CN
12. 前記ディスパリティ遷移推定器(118)が、以前のセグメントの最後のフレームのディスパリティを推定し、前記第1のセグメントの最初のフレームのディスパリティを推定し、前記以前のセグメントの前記最後のフレームの前記ディスパリティと前記第1のセグメントの前記最初のフレームの前記ディスパリティとの間の差を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤S26,第一聚集处理部分51取消在步骤S24中确定的子事件分段位置,并且从与第一 (最大时间差值 )时间差值到第 (目标值 sn-1)个时间差值对应的图像分段中再次确定仅仅与不小于时间阈值的时间差值对应的图像分段作为子事件分段位置。
ステップS26において、第1クラスタリング処理部51は、ステップS24で決定したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番目(最大の時間差分値)から目標値sn−1番目までの時間差分値のうち、時間閾値以上の時間差分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S36,第二聚集处理部分 52取消在步骤 S34中确定的子事件分段位置,并且从与第一 (最大距离差值 )距离差值到第 (目标值 sn-1)个距离差值中对应的图像分段再次确定仅仅与不小于距离阈值的距离差值对应的图像分段作为子事件分段位置。
ステップS36において、第2クラスタリング処理部52は、ステップS34で決定したサブイベントの区切りの位置を取り消して、1番目(最大の距離差分値)から目標値sn−1番目までの距離差分値のうち、距離閾値以上の距離差分値に対応する画像間だけを再びサブイベントの区切りの位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,统计值差值计算单元 636可以确定等于在所述当前帧 620的平均值mean(t)650和所述后一帧 630的平均值 mean(t+1)660之间的差值的绝对值的第二差值diffM2,以及等于在所述前一帧 610的平均值 mean(t-1)640和所述后一帧 630的平均值mean(t+1)660之间的差值的绝对值的第三差值 diffM3。
同様に、統計値変化度計算部636は、現在フレーム平均Mean(t)650及び次のフレーム平均Mean(t+1)660間の差の絶対値である第2変化度diffM2、及び以前フレーム平均Mean(t−1)640及び次のフレーム平均Mean(t+1)660間の差の絶対値である第3変化度diffM3を決定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,当候补值中最大的值与中央值的差为 Thre1以上、且中央值与最小值的差比 Thre1小的情况下 (CASE2),例如,在作为预测向量选择最小值为最佳的情况下,即使选择了中央值,在差分向量的大小上也不会产生大的差值,但是,如果在应该选择中央值的情况下选择了最大值,则差分向量的大小显著增大。
一方、候補値の中で最も大きな値と中央値の差がThre1以上であり、中央値と最小値の差がThre1よりも小さい場合には(CASE2)、例えば予測ベクトルとして最小値が選ばれるのが最適である場面において中央値が選ばれてしまっても差分ベクトルの大きさに大差はないが、中央値が選ばれるべき場面において最大値が選ばれてしまうと差分ベクトルの大きさが著しく増大する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可替选地,如图 8中所示,视差控制单元 17可以计算用于主图像和子图像中的每一个的视差的校正量,从而其中具有显示尺寸的子图像的视差直方图与具有显示尺寸的主图像的视差直方图重叠的面积 (参见图 8中的打斜线的面积 )与主图像的视差直方图的整个面积的比例在预定范围内 (例如,10%或更高以及 90%或更低 )。
あるいは、視差制御部17は、図8に示すように、主画像の視差のヒストグラムの全体の面積に対する、表示サイズの副画像の視差のヒストグラムが表示サイズの主画像の視差のヒストグラムと重なる領域の面積(図8の斜線領域を参照)の割合が、所定の範囲内(例えば、10%以上90%以下)となるように、主画像と副画像の各々の視差の補正量を計算するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |