「平」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 平の意味・解説 > 平に関連した中国語例文


「平」を含む例文一覧

該当件数 : 5256



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 105 106 次へ>

即,将数据岛时段分配给一部分水消隐时段和垂直消隐时段。

すなわち、データアイランド区間は、水ブランキング期間と垂直ブランキング期間の一部分に割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

将控制时段分配给水消隐时段和垂直消隐时段以外的部分。

コントロール区間は、水ブランキング期間と垂直ブランキング期間の他の部分に割り当てられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

该容错均值的计算持续时间 CD能离线地计算并把其用作为静态延迟。

このフォールトトレラント均の計算持続時間CDは、オフラインで算出されることができて、静的遅延として含まれることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据各种实施方式,所述壳体包括实质上坦的表面,以便于所述多功能设备在所述多功能设备外部的实质上坦的表面上的放置,所述壳体的所述实质上坦的表面与所述复印配件的所述实质上坦的透明表面实质上行,以及所述 CMOS图像传感器在所述打印配件布置于其中的多功能设备的所述壳体的区域内、布置于所述壳体的实质上坦的表面与所述复印配件的所述实质上坦的透明表面之间。

様々な実施形態においては、筐体は、多機能デバイスの外部の実質的にフラットな表面上への多機能デバイスの配置を促す実質的にフラットな表面を有し、筐体の実質的にフラットな表面は、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面と実質的に行であり、CMOS画像センサは、筐体の実質的にフラットな表面と複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面との間の、印刷アセンブリが配置される多機能デバイスの筐体における領域に配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施方式中,壳体 102包括实质上坦的表面 128,以便于 MFD 100在 MFD 100外部的实质上坦的表面上的布置。

一実施形態では、筐体102は、実質的にフラットな表面128を含み、MFD100をMFD100の外部の実質的にフラットな表面に載せさせる。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC-FDMA信号由于其固有单载波结构而具有较低峰对均功率比 (PAPR)。

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対均電力比(PAPR)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可在列读出电路或后续处理步骤中执行在水方向上相邻的像素的归组。

方向に隣接する画素のビニングは、列読み出し回路構成でまたはその後の処理ステップで行われてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,CCD读取单元 12具有扫描托架 21,该扫描托架 21与稿台玻璃 8行地进行扫描。

CCD読み取りユニット12は、図2に示すように、プラテンガラス8と行に走査される走査キャリッジ21を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,第一引导槽 73具有沿水方向延伸的第一部分 73a和位于比第一部分 73a的位置低的位置的第二部分 73b。

具体的には、第1ガイド溝73は、水方向に延びる第1部分73aと、第1部分73aより低い位置にある第2部分73bとを有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

引导槽也可以具有通常的沿水方向延伸的第一部分和位于比第一部分的位置高的位置的第三部分。

ガイド溝は、通常の水方向に延びる第1部分と、第1部分より高い位置にある第3部分を有していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


另外,浓度差缩小部 34对于没有包含在黑文字区域中的像素,进行浓度的滑处理。

また濃度差縮小部34は、黒文字領域に含まれない画素に対して、濃度の滑化処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在压缩处理部 3中,将计算出的黑浓度的均值作为表示黑文字的黑浓度的黑色信息使用。

圧縮処理部3では、計算した黒濃度の均値を、黒文字の黒濃度を示す黒色情報として使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在给定级别 (作为划分级别 )上,在水和垂直方向上都执行分析滤波。

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水方向と垂直方向の両方について行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二解码路径 124经配置以在比第一解码路径 122慢的均速率下进行解码。

第2の復号パス124は、第1の復号パス122よりも遅い均レートで復号するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二解码路径 124还可经配置以使用比第一解码路径 122小的均功率。

第2の復号パス124はまた、第1の復号パス122よりも少ない均電力を使用するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第二解码路径经配置以使用比所述第一解码路径少的均功率。

第2の復号パスは、第1の復号パスよりも少ない均電力を使用するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在更新后的系数 hu_i中,从系数选择单元 37a到系数均单元 33的一个输出被定义为适当系数 hs_i。

更新後係数hu_iのうち係数選択部37aから係数均化部33へ出力されたものが、適合係数hs_iと定義される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,改善了均系数 ha的精确度,并且能够缩短失真补偿系数收敛到最合适的值所需的时间。

従って、均係数haの精度が向上し、歪補償係数が最適値に収束するまでの時間を短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用从饱和功率回退的均功率操作功率放大器 5,则非线性失真减少。

あるいは例えば、電力増幅部5が飽和電力からバックオフされた均電力で動作する場合、非線形歪量は小さくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件定义单元 71e具有用于根据均误差幅度 mak确定偏差阈值 Wk的偏差阈值计算函数 Wk= f(mak)。

条件決定部71eは、均誤差振幅makから偏差しきい値Wkを決定する偏差しきい値算出関数Wk=f(mak)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该弯曲的记录用纸的弹性力,该记录用纸的前端与校准辊 42行地对齐。

この撓んだ記録用紙の弾性力により該記録用紙の先端がレジストローラ42と行に揃えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,控制单元 106对于每个关注像素,将与前后相邻的其它两个像素对应的各白遮蔽电进行均,求从关注像素的白遮蔽电减去了该均值的差,在该差为负的值时,判定为白遮蔽电变动得低,将该差的绝对值 (白遮蔽电的变动量Δwb)与预先设定的第 2阈值 THL比较。

また、制御部106は、注目画素毎に、前後に隣り合う他の2つの画素に対応する各白シェーディングレベルを均して、注目画素の白シェーディングレベルからその均値を差し引いた差を求め、この差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を予め設定された第2閾値THLと比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将这些信号电荷积蓄于水 CCD503具有的所有的 5个传输段中后,将该信号电荷同时向各个垂直 CCD504传输。

CCD503における5つの転送段全てに信号電荷が蓄積された後で、これらの信号電荷は、一斉に各垂直CCD504に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,定时控制器 111,也生成垂直 CCD、水 CCD的传输脉冲等,用这些传输脉冲驱动摄像器件 103。

また、タイミングコントローラ111は、垂直CCD、水CCDの転送パルス等も作成し、これらを用いて撮像素子103を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,也能够进行摄像对象的均亮度、并将其测定结果输入至触发信号发生部113的设定。

また、撮像する対象の均的輝度を測定し、その測定結果をトリガー信号発生部113に入力する設定とすることもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在 3/4的定时供应电压 Vtrg3,并且读出信号电,最后,在完全转移中,读出信号电

次に、3/4のタイミングで電圧Vtrg3を供給し、信号レベルを読み出し、最後に完全転送で信号レベルを読み出している。 - 中国語 特許翻訳例文集

优选的是,转移时段将足够长,使得转移接近衡状态,并且更优选的是,转移时段为 100ns或更长。

転送期間は転送が衡状態に近づくように十分な時間にすることが好ましく、100ns以上とすることがより好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

(在图 4A的侧视图中仅示出这些元件中的一个。)元件 70在行于衬底的方向上发射射线。

(図4ではその光電要素の1つしか見えていない。)光電子要素70は基盤と行な方向に放射を放出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,被当作立体视频中的灰度值的输出 1与 2的均值是以 21= 2为步阶的值。

この結果、立体映像の階調値として認識される出力1,2の均値は、21=2を単位とした値になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一对支承框架 23、23在水方向上延伸,在其前端部的垂直方向下部设置有各照相机 2、3。

一対の支持フレーム23、23は、水方向に延在し、その先端部の鉛直方向下部に各カメラ2、3を配設している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9示出根据第一典型实施例的图像传感器中的像素均读取操作的时序图。

【図9】本発明の実施例1に係る撮像素子の画素加算均読出し動作のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12示出根据第二典型实施例的图像传感器中的像素均读取操作的时序图。

【図12】本発明の実施例2に係る撮像素子の画素加算均読出し動作読出し動作のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描电路 104顺序选择已被信号处理电路处理的信号,并将这些信号输出到外部装置。

104は水走査回路であり、信号処理回路により処理された後の信号を順次選択して外部へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜条 1401和 1402(“镜条 140”)位于微镜装置 108的表面上,并且在与轴线 150行的方向上延伸。

ミラーストリップ1401および1402(「ミラーストリップ140」)が、マイクロミラーデバイス108の表面の上に位置し、軸150と行の方向に延在する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 33是用于第四实施例中的铰链组件的面图;

【図33】同携帯機器において用いられているこの発明に係るヒンジ装置の第4実施の形態を示す面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 39是用于第四实施例中的铰链组件的卡搭 (click)机构在第二壳体处于交叠位置时的面图;

【図39】同第4実施の形態のクリック機構を、第2筐体が重ね位置に位置しているときの状態で示す面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

与当第二壳体 2处于行位置时相比,当第二壳体 2处于倾斜位置时更容易看见显示器 (见图 31)。

第2筐体2を傾斜位置に位置させると、行位置に位置させた場合に比して表示部(図1参照)が見易くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

行于第一旋转轴线 L1延伸的一对通孔 104、104形成于第四支承板 93D中。

第4支持板93Dには、第1回動軸線L1と行に延びる一対の貫通孔104,104が形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当使用线性插值时,块 4002C和 4002D的浓度值的均值提供虚拟参照块的浓度值。

例えば、線形補間で求めた場合だと、パッチ4002C、4002Dの濃度値の均が、この仮想基準パッチの濃度値ということになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

又及,最终浓度变化可以通过除对这些值的简单均的方法之外的方法来确定。

なお、最終的な濃度変動量はこれらの値を単純に均する以外の方法で求めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

之后,显示控制部 10将滑化处理后的被摄体合成图像 P5显示在显示部 11的显示画面 (步骤 S38)。

その後、表示制御部10は、滑化処理後の被写体合成画像P5を表示部11の表示画面に表示させる(ステップS38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,按照在被摄体合成图像 P5中离被摄体图像 G的大致中央部的距离越远的位置,沿着与 X轴方向以及 Y轴方向中的至少一个方向大致行的方向,滑化处理的处理强度越强的方式进行变更,来实施该滑化处理,因此能够对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b在规定方向实施滑化处理,能够使该被摄体合成图像 P5的表现力变得更为丰富而实现趣味性的提高。

特に、被写体合成画像P5における被写体画像Gの略中央部からの距離が遠い位置ほど、X軸方向及びY軸方向のうち、少なくとも一の方向と略行な方向に沿って滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該滑化処理を施すので、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して所定方向に滑化処理を施すことができ、当該被写体合成画像P5の表現力をより豊かにして興趣性の向上を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是前视图,图 4是面图,图 5A和 5B是侧视图 (具体地,图 5B是示出倾纵摇机构的移动范围的侧视图 )。

図3は正面図、図4は面図、図5は側面図(特に図5(b)では側面図によりチルト機構の可動範囲を示している)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于一个分级 (划分级别 ),在水方向和垂直方向两者中执行分析滤波。

1つの階層(分割レベル)において、分析フィルタリングは、水方向と垂直方向の両方について行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照与分析滤波的情况相同的方式,也按照与垂直方向上的处理相同的方式执行水方向上的处理。

分析フィルタリングの場合と同様に、水方向の処理も垂直方向の処理と同様に行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在显示图像时,显示图像信号的一行,然后是水消隐间隔 312,此后显示下一行。

したがって、画像表示においては、画像信号1ラインが表示された後に、水ブランク期間312が存在し、その後次のラインが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如可以从图 14中的表看到的,水消隐间隔的长度依赖于图像的分辨率或帧速率。

また、図14の表からわかるように、水ブランク期間の長さは、画像の解像度やフレームレートに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S122,读取开始定时控制单元 222根据水消隐间隔的长度设置读取开始定时。

ステップS122において、読み出し開始タイミング制御部222は、水ブランク期間の長さに応じて、読み出し開始タイミングを設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,格式确定单元 221比较水消隐间隔的长度和预定时间 (阈值 ),并且确定是否比该阈值长。

例えば、フォーマット判定部221は、水ブランク期間の長さを所定の時間(閾値)と比較し、閾値より長いか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S142确定水消隐间隔长于该预定时间时,控制单元 103允许执行步骤S143的处理。

ブランク期間が所定時間より長いと判定された場合、制御部103は、ステップS142において、処理をステップS143に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 105 106 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS