意味 | 例文 |
「应」を含む例文一覧
該当件数 : 15216件
存在已知的提供这种认证的应用软件。
そして、このような認証を提供するアプリケーションソフトウェアが知られている。 - 中国語 特許翻訳例文集
1-33.命令与从信息提供设备发送的菜单项目之间的对应关系
1−33.情報提供装置から送信されるメニュー項目とコマンドとの対応 - 中国語 特許翻訳例文集
当没有 <selected>时,客户机不能确定哪个选择应当是默认的。
「selected」がないと、クライアント側ではどの選択肢をデフォルトとすべきか判断できない。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,例如,获取响应生成单元 122可以使存储单元 130存储包括在获取请求中的文件夹 ID以及附于获取请求的用于标识发送了请求的信息处理设备 200的设备标识信息,其中,响应于该获取请求发送包括表单的执行响应。
そこで、例えば、取得応答生成部122は、フォームを含んだ実行応答を送信する契機となった取得要求に含まれていたフォルダIDとその取得要求に付加されている要求元の情報処理装置200を識別するための装置識別情報とを対応付けて記憶部130に記憶させておけばよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,信息提供设备 100从信息处理设备 200接收包括包含在执行响应中的操作信息的获取请求。 然后,信息提供设备 100生成包括通过对附于操作信息的搜索文本进行搜索而获得的内容列表的获取响应,并且响应于获取请求将获取响应发送到信息处理设备 200。
その場合には、情報提供装置100は、実行応答に含まれていた動作情報を含む取得要求を情報処理装置200から受信し、その動作情報に付加されている検索文により検索して得られるコンテンツリストを、その取得要求に対する取得応答に含めて情報処理装置200に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,例如,信息提供设备 200包括列表发送响应处理单元 252。
その場合、情報提供装置200は、例えば、リスト送信応答処理部252を備えることとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
列表发送响应处理单元 252可以从包含在由响应接收单元 240接收的列表发送响应中的页 P1和页 P2之间的页中,提取相对于页 P1的开头的第 R1+1项数据和相对于页 P2的开头的第 R2项数据之间的数据,并且可以将提取的数据包括在列表响应中。
リスト送信応答処理部252は、応答受信部240により受信されたリスト送信応答に含まれるP1ページ目からP2ページ目までのページのうちで、P1ページ目のページの先頭からR1+1件目のデータから、P2ページ目のページの先頭からR2件目のデータまでを抽出してリスト応答に含めることとすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息提供设备 200还可以包括列表发送响应处理单元 252。
情報提供装置200は、リスト送信応答処理部252を備えるものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
信息提供设备 200还可以包括内容发送响应处理单元 253。
情報提供装置200は、コンテンツ送信応答処理部253を備えるものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出基于 HTTP协议的请求和响应的流的序列图;
【図2】HTTPプロトコルにおける要求と応答の流れを示すシーケンス図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出基于 HTTP协议使用轮询的请求和响应的流的序列图;
【図3】HTTPプロトコルにおけるポーリングを用いた要求と応答の流れを示すシーケンス図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出基于 HTTP协议使用 Comet的请求和响应的流的序列图;
【図4】HTTPプロトコルにおけるCometを用いた要求と応答の流れを示すシーケンス図 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是用于说明文档管理应用服务器 102中的文档管理表 901的表;
【図9】文書管理アプリケーションサーバ102の文書管理テーブル901を説明する図 - 中国語 特許翻訳例文集
纸张排出导向件 30和上盖 22以相应的形状形成。
排出ガイド30と上カバー22とは対応する形状に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果将目光转向尚处于发展中的地域,应该会直面更加悲惨的现实吧。
いまだ発展途上にある地域に目を転ずれば、さらに悲惨な現実に直面するだろう。 - 中国語会話例文集
这个月,在成田机场被人用中文询问了去东京应该乘坐哪辆巴士。
今月、成田空港で東京行きのバスはどれに乗ればいいのか、中国語で尋ねられました。 - 中国語会話例文集
在成田机场被人询问了去东京应该乘坐哪辆巴士。
成田空港で、東京行きのバスはどれに乗ればいいのか尋ねられました。 - 中国語会話例文集
针对这个,县知事回应说:“为了令宣传成功想继续进行协助”。
これに対し、県知事は、「プロモーションが成功するよう協力していきたい」と応じました。 - 中国語会話例文集
为了应对规则的变化,将排除旧规则或导入新规则。
ルールの変化に対応するために、古いルールを排除したり、新しいルールを導入したりする。 - 中国語会話例文集
不存在特意让规则适应会变化的状况的方法。
変化する状況に意識的にルールを適応させる手段が存在しない。 - 中国語会話例文集
投手投的球很快,但是打者能反应过来,打了二垒打
速球をはじき返してセンターオーバーのツーベースヒットを打ちました。 - 中国語会話例文集
写着应届毕业生进入公司时黑西装是基本着装这样的事项。
新卒入社はブラックスーツが基準であるといったようなことが記載されています。 - 中国語会話例文集
既然那么聪明的话……应该像涮掉那家伙那么简单吧。
それほど頭が回るなら…あいつを落とすことくらい簡単なはずです。 - 中国語会話例文集
请对需要何种程度的反应进行商讨后提出调查书。
どこまでの反応が必要か検討の上、調査書を提出するように。 - 中国語会話例文集
虽然是紧急委托,您却答应了,非常感谢。
急なお願いだったにもかかわらず、聞いてくださりありがとうございました。 - 中国語会話例文集
为了分析充放电时内部发生的反应,灵活使用同步辐射。
充放電時に内部で起きる反応を解析するために、放射光を活用する。 - 中国語会話例文集
为什么会有不来买烤鸡块的情况呢,不对,应该会有吧。
どうして焼き鳥を買いに来ないことがあるのだろうか、いや、あるだろうに。 - 中国語会話例文集
发生纠纷时,不是应该由运营公司负责处理吗?
トラブルがあった場合は運営会社は責任を持って対応すべきではありませんか。 - 中国語会話例文集
届时体积会变小,为了恢复原样,反应会变大。
その時、体積は小さくなり、元に戻ろうとするため、手応えは大きくなる。 - 中国語会話例文集
向很多公司应聘,收到落选通知而非常失落。
沢山の企業に応募して、沢山の不採用通知をもらって落ち込みます。 - 中国語会話例文集
我觉得还没适应工作的时候出现问题也无可奈何。
仕事に慣れていない時期は問題が起きても仕方がないと私は思います。 - 中国語会話例文集
他如果有跑得飞快的马,应该几分钟后就能到这里。
彼の快足の馬をもってすれば、彼はここへあと数分ほどで到着できるであろう。 - 中国語会話例文集
如果没有准备英语版本的情况,打算用日语版应对。
もし英語版が準備されていない場合は、日本語版で対応する予定です。 - 中国語会話例文集
不光只是追求自己的利益,还应该有互利的精神。
自分の利益ばかりを求めるのではなく、互いに利益を得る精神を持つべきです。 - 中国語会話例文集
据说新手应该从指数基金开始投资。
初心者はインデックスファンドから投資を始めるべきだと言われている。 - 中国語会話例文集
如果不在领导班里讨论应该怎么做,就绝对不会改善。
どうすべきかをマネージャークラスで議論しないと、絶対に改善できない。 - 中国語会話例文集
因上司不过问下属的行动,高莱姆效应导致部门业绩恶化。
上司が部下の行動に無関心だったため、ゴーレム効果により部門の業績は悪化した。 - 中国語会話例文集
会议就以缩小库存为目的的供应链管理进行了讨论。
会議では在庫縮小に向けたサプライチェーンマネージメントについて議論された。 - 中国語会話例文集
研讨会结束后一个月过去了,在那之后顾客的反应怎么样了?
セミナーが終わって1か月たちますが、その後の顧客からの反応はどうでしたか? - 中国語会話例文集
我们应该从现在开始注意健康,努力改变生活习惯。
私たちは今のうちから健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。 - 中国語会話例文集
我们应该趁早注意健康问题,努力改变生活习惯。
私たちは早いうちに健康を意識し、生活習慣を見直す努力をすべきだ。 - 中国語会話例文集
经营资源的分配应当根据通道覆盖范围决定。
経営資源の配分はチャネルカバレッジに基づき決定すべきである。 - 中国語会話例文集
如果对金融派生产品的交易感兴趣的话,你应该学习套头交易会计。
デリバティブ取引に関心があるのなら、ヘッジ会計を勉強するべきだ。 - 中国語会話例文集
我们绝不应该拿品质去换取廉价劳动力。
安い労働力のために、我々が品質をトレードオフすることはあり得ない。 - 中国語会話例文集
我们必须知道应该在什么时候之前决定行程表。
私たちはいつまでにスケジュールを決定すべきか知る必要がある。 - 中国語会話例文集
根据买方的行业,收购资产的买方价值会相应变化。
買い手の業種によって、買収資産のバイヤーズバリューは変わってくる。 - 中国語会話例文集
虽然这个季度的业绩可能会很差,但是下个季度应该没问题吧。
今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。 - 中国語会話例文集
所以我觉得应该重视在日本文化中也有的鞠躬。
なので私は日本の文化でもあるお辞儀を大切にしていくべきだと思います。 - 中国語会話例文集
因为在我的故乡有很多神社和寺庙,所以我认为应该宣传那个。
私の故郷には神社やお寺がたくさんあるので、それを宣伝するべきだと思います。 - 中国語会話例文集
为了应对增加产量,印刷临时员工的招聘广告。
増産に対応するため、期間従業員の募集広告を印刷します。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |