意味 | 例文 |
「当」を含む例文一覧
該当件数 : 18581件
此外,如图 15所示,当 progressive_frame_flag是“1”时,还根据 1st_frame_indicater 指定当前帧是否是 1st_frame。
また、図15に示すように、プログレッシブフレームフラグが“1”の場合、更に1st_frame_indicatorにより、現在(カレント)のフレームが1st_frameであるか否かが指定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,图 4描述了这样一种情况: 其中,用于左眼的图像 L的亮度相当亮,而用于右眼的图像 R的亮度相当暗 (dark)。
換言すてば、図4は、左目用画像Lの輝度は比較的明るく、右目用画像Rの輝度が暗い場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当存取或检索适当的化身文件时,化身将准确地反映用户的年龄。
このようにして、適切なアバタファイルがアクセスまたは検索されるとき、アバタはユーザの年齢を正確に反映することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。
一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLT10在一定周期的 DBA信息 1通知期间 913(相当于 DBA周期 1(S300)),向RE10000通知能够从各 ONU20向 OLT10发送的数据量。
OLT10が一定周期のDBA情報1通知期間913(DBA周期1(S300)に相当)で、各ONU20からOLT10に送信可能なデータ量をRE10000に通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果在 OLT200的监视控制部 244没有接收到来自该 ONU300的 1G切换 ACK信号时 (S333:否 ),则将该 ONU300的信息通知给操作员 (S335)。
もしOLT200の監視制御部244が当該ONU300からの1G切替ACK信号を受信しない場合(S333:NO)、当該ONU300の情報をオペレータに通知する(S335)。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,OLT200的监视控制部 244若从该 ONU300接收到该 ACK信号 (S424:是 ),则将全部 ONU恢复完成通知给操作员 (S425)。
ここで、OLT200の監視制御部244は当該ONU300から当該ACK信号を受信すると(S424:YES)、全ONU復旧完了をオペレータに通知する(S425)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果,OLT200的监视控制部 244在没有从该 ONU300接收到恢复 ACK时 (S433:否 ),则将该 ONU300的信息通知给操作员 (S435)。
もしOLT200の監視制御部244は当該ONU300から復旧ACKを受信しなかった時は(S433:NO)、当該ONU300の情報をオペレータに通知する(S435)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当认证成功时,数字复合机 1从用户管理服务器 3至少取得用于识别该用户的用户 ID。
認証成功した場合、デジタル複合機1は、ユーザ管理サーバ3から少なくとも当該ユーザを識別するためのユーザIDを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当判断结束了对所有用户的纸张使用率的检查时 (ACT510的“是”),处理器 21结束该作废促进处理。
全ユーザに対する紙の使用率のチェックが完了したと判断した場合(ACT510、YES)、プロセッサ21は、当該廃棄促進処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,当用户的权限等级不是管理者等级时 (ACT610的“否”),处理器 21对该用户禁止所有的输出 (打印 )(ACT612)。
また、ユーザの権限レベルが管理者レベルでない場合(ACT611、NO)、プロセッサ21は、当該ユーザに対して全ての出力(プリント)を禁止する(ACT613)。 - 中国語 特許翻訳例文集
当判断结束了对所有用户的打印限制处理时 (ACT613的“是”),处理器 21结束该打印限制处理。
全ユーザに対するプリント制限処理が完了したと判断した場合(ACT614、YES)、プロセッサ21は、当該プリント制限処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据本发明,关注相当于特定物体像的物体来调整摄像条件。
この発明によれば、撮像条件は、特定物体像に相当する物体に注目して調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集
调整部件 3关注相当于由第 1探索部件 2发现的部分图像的物体,来调整摄像条件。
調整手段3は、第1探索手段2によって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进行失真校正时,根据失真像差信息导出相当于 (式 1)的逆转换的函数。
歪補正の際には、(式1)の逆変換に相当する関数を歪曲収差情報から導出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当帧频为 200Hz时,一个帧周期是大约 5毫秒,而当帧频为 240Hz时,一个帧周期为大约 4.16毫秒。
フレーム周波数が200Hzである時1フレーム期間は5msecであり、フレーム周波数が240Hzである時1フレーム期間は概略4.16msecである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A是显示了当所述内容的当前再现位置是重要部分之外的位置时的 TV 2的显示示例的视图。
図4Aは、コンテンツの現在の再生位置が、重要区間外の位置である場合のTV2の表示の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4B是显示了当所述内容的当前再现位置是重要部分的位置时的 TV2的显示示例的视图。
図4Bは、コンテンツの現在の再生位置が重要区間の位置である場合のTV2の表示の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 830,该算法评估传输的当前帧编号,以判断是否应当进行非零传输。
ステップ830で、アルゴリズムは、ノンゼロ送信が行われるべきかを決定するために送信の現在のフレーム番号を評価する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当要修改或终止粘性区域的分配时,基站可以仅发送另一个 MAP IE。
基地局は、スティッキー領域の割り当てが修正又は終了される(modified or terminated)ときに他のMAP IEを送信するだけでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
即使基站能够支持这样的分配能力,基站也可以拒绝对于粘性区域分配的请求。
基地局は、基地局が該割り当て能力をサポートすることができる場合でもスティッキー領域の割り当て要求を拒否することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当且仅当 x= y,KDF(x)= KDF(y)。
よって、本明細書で説明される技術について、x=yの場合かつその場合に限りKDF(x)=KDF(y)が成り立つことを支障なく仮定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,可以将输入单元 230和输出单元 240组合为输入 /输出单元 (未示出 )。
当然のことながら、入力ユニット230及び出力ユニット240は、入力/出力ユニット(非表示)として組み合わされてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当理解,验证单元 310可以拥有与数字签名单元相对应的一定数量的公钥。
当然のことながら、検証ユニット310は、電子署名ユニットに対応する多数の公開キーを有してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当意识到,同步部件 202可利用任意适当的时间同步技术。
同期構成要素202は、任意の適切な時間同期技術を適用しうることが認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,指配给基站 1的模式的任一个可能与指配给基站 2的模式具有重叠。
しかし、基地局1に割り当てられるパターンのいずれかと基地局2に割り当てられるパターンとはオーバーラップを有する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,前述节点100也可配置用于并行处理多个用户请求 R。
しかし、当然のことながら、提案されたノード100は、複数のユーザ要求Rを並列で取り扱うように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
此后,当时刻t4控制脉冲ΦSE为“L”电平时,结束该像素的选择,切断向共同信号线 27的像素输出。
その後、時刻t4で制御パルスφSEが「L」レベルとなると、当該画素の選択が終了し、共通信号線27への画素出力が遮断される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8中的 Cntr是相当于没有产生黑色沉淀现象时像素输出的复位电平 Vr的计数值。
図8中のCntrは、黒沈み現象が発生していない場合の画素出力のリセットレベルVrに相当するカウント値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一示例性预测规则将当前单元左侧和当前单元之上的单元的 QP作比较。
第1の予測ルール例は、現在のユニットの左及び現在のユニットの上方のユニットのQPを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在信号 322中发送的时间值是对应于当中央时钟模块 302发送出当日时间脉冲 308时的时间的值。
信号322の中で送られる時間値は、時刻パルス308が中央クロックモジュール302によって送出された時点に対応する値である。 - 中国語 特許翻訳例文集
独立地,在步骤 621之后,在步骤 630,当检测到当日时间脉冲 508时,记录频率计数器 518的值,LCpulse(n)。
これとは無関係に、ステップ621の後に、ステップ630で、時刻パルス508が検出されると、周波数カウンタ518の値、LCpulse(n)が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,在呼叫已掉线之后,移动装置 100无法立即向交换中心 113发射当前位置。
もちろん、モバイルデバイス100は、コールが中断された後、現在のロケーションを交換センター113にすぐに送信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
离散傅立叶变换可以利用任意适当的变换运算来实施,例如快速傅立叶变换器。
離散的フーリエ変換は、例えば、高速フーリエ変換のような適当な変換オペレーションで実施される。 - 中国語 特許翻訳例文集
映射分配以调度许可或持久资源分配的形式经由下行链路连接传送到用户设备。
マッピング割り当ては、スケジューリング許可又は持続的リソース割り当ての形態でダウンリンク接続を経てユーザ装置へ通される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本发明的实施例中,副载波的分配使得可以在一个 TTI内向一个 UE分配多个(单独的)集群。
本発明の実施形態では、サブキャリアの割り当ては、1つのTTI内の1つのUEに複数(個別)のクラスターが割り当てられるというものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
移动设备可以被配置为使得能够例如基于适当的多种无线电实施方式而使用不同的接入技术。
移動装置は、例えば、適当な複数無線実施に基づいて異なるアクセス技術を使用できるように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当建立新 PE时,将 TIME_INTERVAL_COLLECT的值与当前系统时间相加,并且将总和写入 TIMEOUT字段 446。
新しいPEが作成されるとき、TIME_INTERVAL_COLLECT内の値が、現在のシステム時刻に追加され、合計がTIMEOUTフィールド446に書き込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
要注意,当恢复会话 1而挂起会话 2时,最初分配给会话 2的资源可再使用。
特に、セッション2に最初に割り当てられたリソースはセッション1が再開され、セッション2が保留される時に再利用され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出了示例当前图像,所述示例当前图像具有示例第一块和周围的窗以及示例第二块和示例第三块,
【図1】第1のブロックと、周囲ウィンドウと、第2及び第3のブロックとを有する現画像を例示する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前帧号保持单元 121被配置为保持从内容供应单元 110读取的当前帧的帧号。
現フレーム番号保持部121は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームのフレーム番号を保持するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前帧深度值保持单元 122被配置为保持与从内容供应单元 110读取的当前帧相对应的深度值。
現フレーム奥行値保持部122は、コンテンツ供給部110から読み出された現在のフレームに対応する奥行値を保持するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S913),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S914)。
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS913)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS914)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S933),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S934)。
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS933)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS934)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果当前帧在章节的开始 n帧中 (步骤 S943),则变量 m被设置为“当前帧号 -1”(步骤 S944)。
現フレームがチャプタの開始nフレームであれば(ステップS943)、変数mに「現フレーム番号−1」が設定される(ステップS944)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在当前报告间隔中,移动站确定(在 402处)当前位图是否与先前位图相同。
現在の報告間隔において、移動局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
分组 P3相当于分组 P1的内容以两倍的功率发送,所以提高解调精度。
パケットP3は、パケットP1の内容が、2倍の電力で送信されたものに相当するので、復調精度が向上する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,检索相当于接收到链接损失的线路IF的物理端口序号的入口。
例えば、リンクロスを受信した回線IFに相当する物理ポート番号のエントリを検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤120,为当前候选与当前正交相位振幅的配对确定部分距离。
ステップ120において、現在の候補および現在の直交位相振幅の対についての部分距離が決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分距离是当前候选的部分距离与当前正交相位振幅的部分距离的和。
部分距離は、現在の候補の部分距離と現在の直交位相振幅についての部分距離との総和である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |