意味 | 例文 |
「当」を含む例文一覧
該当件数 : 18581件
本公司的商品因为长时间的实际业绩而有很高的信赖性。
当社製品は長い実績による高い信頼性がある。 - 中国語会話例文集
当她去幼儿园的时候,她会觉得自己长大了。
彼女は保育園に行く度に、成長するように思えます。 - 中国語会話例文集
然后我也强烈地想当护士了。
そして私もそんな看護師になりたいと強く思うようになりました。 - 中国語会話例文集
但是,听到的当地的导游的说明还留在心中。
しかし、現地ガイドに説明を受けたのが心に残っている。 - 中国語会話例文集
我开始做之前就很感兴趣的当日冲销了。
前々から興味のあったディトレーディングを始めた。 - 中国語会話例文集
股票以触发价格一股105美金的价格处理了。
株式はトリガー価格の一株当たり$105にて売却処分された。 - 中国語会話例文集
那家公司遭到了违法分红与假结算的怀疑。
その会社は違法配当と粉飾決算の疑いをかけられている。 - 中国語会話例文集
我们把印刷装订费当做易耗品费来管理。
私たちは印刷製本費を消耗品費として管理している。 - 中国語会話例文集
我再次确认了你拥有真正的温柔。
あなたが本当の優しさを持っていることを再確認できた。 - 中国語会話例文集
直接取得股份的方法便是配股。
株を取得する直接の方法は、株主割り当てである。 - 中国語会話例文集
美国正在讨论是否应当解禁印度大麻。
アメリカでは、マリファナを解禁すべきかどうかが議論されている。 - 中国語会話例文集
我的公司在创业之时商业基因就根深蒂固了。
私の会社には、創業当時からの企業遺伝子が根付いています。 - 中国語会話例文集
日本通常给公务员一年发两次奖金。
日本の公務員の勤勉手当は通常年2回支払われる。 - 中国語会話例文集
本公司因客户的投资增加了资本。
当社は取引先からの金銭出資により増資を行った。 - 中国語会話例文集
本公司根据严谨的计量管理进行经营决策。
当社では厳格な計数管理に基づき経営判断を行っている。 - 中国語会話例文集
本社决定在日本经济新闻上登载结算布告。
当社は決算公告を日経新聞に掲載している。 - 中国語会話例文集
当市场在原地踏步的时候,股价正逐渐跌落。
見送り商状の中、株価は徐々に下落している。 - 中国語会話例文集
为了明年的项目,我公司进行了提前招聘。
当社は来年のプロジェクトに備え見込み求人を行った。 - 中国語会話例文集
由于深夜突然被叫去加班,我领到了呼叫补助。
深夜急に出勤することとなったため呼出手当を支給された。 - 中国語会話例文集
我公司为了改善经营状况,正努力削减固定支出。
当社は経営を改善するため固定費の削減に取り組んでいる。 - 中国語会話例文集
我从上周就开始在学前班当志愿者。
先週からプレスクールでボランティアを始めました。 - 中国語会話例文集
这是我们公司的重要业绩评价指标之一。
これは当社の重要業績評価指標の1つである。 - 中国語会話例文集
本公司的申请公告会被刊登在明天的专利公报上。
当社の出願公告は明日の特許公報に掲載される。 - 中国語会話例文集
我们公司的股票在东京证券交易所的最初价格是1500日元。
東京証券取引所での当社の株の初値は1,500円だった。 - 中国語会話例文集
本公司与那家公司缔结了商品交接合同。
当社はあの会社と商品引渡契約を締結した。 - 中国語会話例文集
本公司成功获得那个人气漫画的商品化权。
当社はあの人気漫画の商品化権獲得に成功した。 - 中国語会話例文集
能找到真正喜欢的东西我觉得很幸福。
本当に好きなことを見つけることができて幸せです。 - 中国語会話例文集
和她见面我也觉得非常开心且享受。
私も彼女と会えて本当に楽しかったし嬉しかった。 - 中国語会話例文集
我公司的职务分工由综合企划部决定。
当社の職務分掌は総合企画部によって定められている。 - 中国語会話例文集
我公司决定发行附新股认购权的公司债券。
当社は新株引受権付社債の発行を決定した。 - 中国語会話例文集
我公司在人事系统的开发上花费了很多钱。
当社は人事システムの開発に多額の費用をかけた。 - 中国語会話例文集
在我公司,干部职员级别以上的人被赋予人事权。
当社では、人事権は幹部職員以上に対して与えられている。 - 中国語会話例文集
现在正需要恰当运用成年人监护制度。
今こそ成年後見制度を適切に運用する必要がある。 - 中国語会話例文集
去年我公司的净剩现金流量是90亿日元。
昨年の当社の正味キャッシュフローは90億円だった。 - 中国語会話例文集
我公司引入了最适合日本市场的产品计划。
当社は日本市場に最適化された製品計画を導入した。 - 中国語会話例文集
关于这项技术我公司被认定拥有先用权。
この技術に関して当社は先使用権を認められている。 - 中国語会話例文集
我公司想要改善收益性的话需要对上游进行调整。
当社の収益性改善には川上での見直しが必要だ。 - 中国語会話例文集
我公司为了培养未来的干部引进了选拔型研修。
当社は将来の幹部育成のため選抜型研修を導入した。 - 中国語会話例文集
我公司根据租税特别措施法进行资产折旧。
当社は租税特別措置法に基づき資産償却を行った。 - 中国語会話例文集
这5年我们公司的速动比率超过100%。
ここ5年、我が社の当座比率は100%以上です。 - 中国語会話例文集
那家金融机构现在持有着相当数量的空头位置。
その金融機関は今のところかなりの売り持ちを抱えている。 - 中国語会話例文集
按时价发行是进行于公募和第三者分配的时候。
時価発行は公募や第三者割当の際になされる。 - 中国語会話例文集
劳动者与雇佣者间关于加班补贴的纠纷一直存在。
労使間には時間外手当に関する紛争がずっと存在している。 - 中国語会話例文集
我公司的工会被分类为单位工会。
当社の労働組合は単位組織組合に分類される。 - 中国語会話例文集
为了管理重组,我们公司削减了长期借款。
経営再建のため当社は長期借入金を削減した。 - 中国語会話例文集
我们公司也进行可转换债券信托基金的投资。
当社は転換社債ファンドへの投資も行っている。 - 中国語会話例文集
这个基金属于价值型基金的投资类型。
このファンドはバリュー型の投資スタイルに該当する。 - 中国語会話例文集
我们公司在服装的输送中使用了悬挂系统。
当社では衣料品の輸送にハンガーシステムを導入している。 - 中国語会話例文集
本公司今年很重视区域营销。
当社は今年フィールドマーケティングを重視している。 - 中国語会話例文集
汤姆:小高,可以买入股票然后在当天卖出吗。
トム:タカ、株を買ったその日に売るなんてことできるの。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |