「得」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 得の意味・解説 > 得に関連した中国語例文


「得」を含む例文一覧

該当件数 : 20523



<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 410 411 次へ>

此处,在根据用户的指示对从具有与存储于存储部的终端识别信息不一致的终端识别信息的终端装置接收到的印刷数据进行印刷的情况下,利用取部取的终端识别信息存储于存储部。

ここでは、記憶部に記憶されている端末識別情報と一致しない端末識別情報を有する端末装置から受信した印刷データがユーザの指示により印刷された場合には、取部によって取された端末識別情報が記憶部に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且图 7B示出鼻脸颊口区域。

【図7】ヒストグラム取用領域の組み合わせを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 6,在步骤 S1,执行运动图像取处理。

図6を参照して、ステップS1では動画取込み処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

比较帧区域设定部 25将通过比较帧取部 23获的比较帧分割为预定大小的块,并且将分割后的块设定为与运动矢量计算区域比较的比较区域。

比較フレーム領域設定部25は、比較フレーム取部23で取された比較フレームを所定の大きさのブロックに分割するとともに、分割したブロックそのものを、動きベクトル算出領域と比較する比較領域に設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,在传输线特性的影响下,由获取部分 201经由传输线获的 OFDM信号失真。 传输线解码部分 202将这样的信号经历如传输线估计、信道估计或相位估计的解调。

また、取部201が伝送路を介して取したOFDM信号は、伝送路特性の影響を受けて歪んだ状態でられたOFDM信号であり、伝送路復号処理部202は、そのような信号に対して、例えば、伝送路推定やチャネル推定、位相推定等の復調処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,图像文件的取源的数码相机可以是搭载了 GPS单元的相机,在摄影时作为表示摄影地点的摄影地点信息而取 GPS信息,并记录到图像文件的标题部。

本実施の形態では、画像ファイルの取元のデジタルカメラはGPSユニットを搭載したカメラであって、撮影時に撮影地点を示す撮影地点情報としてGPS情報を取して、画像ファイルのヘッダー部に記録することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是描述由第一滤波处理到的图像数据的示例的图表。

【図7】第1フィルタ処理画像データの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是描述由第二滤波处理到的图像数据的示例的图表。

【図8】第2フィルタ処理画像データの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的摄像模块 10相比现有的产品具有高灵敏度,因此,即使在不能到子像素单位的精度的情况下,也可以例如通过增采样到规定的总像素数。

本実施の形態のカメラモジュール10は従来のものに比較して高感度にできることから、サブピクセル単位の精度をられない場合であっても、例えば、アップサンプリングによって所定の総画素数をることとしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14C示出了通过划分图像获的经划分图像的示例。

図14Cは、映像を分割した場合における分割映像の例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


传输线路解码处理部分 202执行与图 2中所示的传输线路解码处理部分 13的处理类似的处理,作为来自获部分 201的 OFDM信号的传输线路解码处理。 传输线路解码处理部分 202把通过传输线路解码处理而获的信号提供给信息源解码处理部分 203。

伝送路復号処理部202では、取部201からのOFDM信号に対して、図2の伝送路復号処理部13と同様の処理が、伝送路復号処理として施され、その結果られる信号が、情報源復号処理部203に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是在发送设备的放大器增益仅降低 30dB时的模式图。

【図14】送信装置の増幅器の利を30dBだけ下げた時の模式図 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,CB修正曲线取部 25取作为用于肤色的色平衡修正的理想值而被预先保存在内部存储器 12等中的灰度值 RsGsBs(基准值 ),并且,计算出 Rf’Gf’Bf’与 RsGsBsQ的差值ΔR= Rs-Rf’、ΔG=Gs-Gf’、ΔB= Bs-Bf’。

次に、CB補正曲線取部25は、肌色のカラーバランス補正のための理想値として内部メモリ12等に予め保存されている階調値RsGsBs(基準値)を取するとともに、Rf´Gf´Bf´とRsGsBsQとの差分ΔR=Rs−Rf´、ΔG=Gs−Gf´、ΔB=Bs−Bf´を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,关于显示图像 20的抖动 (因手抖动引起的图像的抖动现象 ),控制部 4取拍摄显示图像 20时的快门速度,且从未图示的摄影透镜中设置的手抖动校正机构等取手抖动量。

また、表示画像20のブレ(手ブレによる画像のブレ現象)については、制御部4は、表示画像20を撮像した際のシャッタースピードを取し、かつ図示しない撮影レンズに設置されている手ブレ補正機構等から手ブレ量を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,最大观察时间 350由以下方程式出:

一般に、最大観察時間350は以下の式によって与えられる: - 中国語 特許翻訳例文集

UE 104可以使用通信通道 124来与 AN 114通信。

UE104は、通信チャネル124を使用してAN114と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE 108可以使用通信信道 128来与 AN 118通信。

UE108は、通信チャネル128を使用してAN118と通信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,P-CSCF 240可以驻留在 HN 212中。

一実施形態では、P−CSCF240はHN212中に常駐することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 2中所示的通信会话 252可以使用连接 406。

図2に示す通信セッション252は接続406を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AN 114可以使用与 AN 234不同的无线通信协议。

AN114はAN234と異なるワイヤレス通信プロトコルを使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

AN114和 AN 234也可以使用相同的无线通信协议。

AN114とAN234とは同じワイヤレス通信プロトコルを使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 UE 104确定需要附加注册,则过程 600移动到框620,其中,UE 104根据在框 612获的私有用户身份 (例如私有 ID1)而获当前的用户身份 (例如私有 IDN)。

UE104が追加レジストレーションは必要であると判断した場合、プロセス600は、ブロック620に移動し、UE104がブロック612において取されたプライベート使用識別情報(たとえば、プライベートID1)に基づいてカレントユーザ識別情報(たとえば、プライベートIDN)を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这能够在 eNB中无序接收 BSR时发生。

これはBSRがeNBにおいて順序が狂って受信されるときに起こりる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上电模式下,频率偏移量可以达到 +/-19KHz。

パワーオンモードでは、周波数オフセットは+/−19KHzと同程度でありる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,异物可以影响第一次浓淡操作中获的传感器信号 (也称为第一传感器信号 )和第二次浓淡操作中获的传感器信号 (也称为第二传感器信号 )这二者。

そのため、第1回のシェーディング動作でられるセンサ信号(第1のセンサ信号とも称する)にも第2回のシェーディング動作でられるセンサ信号(第2のセンサ信号とも称する)にも、それぞれ異物の影響がある可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是表示取加权平均的滤波器的示例的概念图。

【図14】加重平均を取るフィルタの例を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是表示取加权平均的滤波器的示例的概念图。

図14は、加重平均を取るフィルタの例を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 6中,Imax是可表现为图像数据的最大像素值。

図6において、Imaxは、画像データとして表現しる最大画素値である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 12所示,在一个实施方式中的由摄像装置获的合成图像中,对于通过基于标准曝光的摄影获的图像的动态范围,动态范围最大以 EV扩展 3。

図12に示すように、一実施形態における撮像装置によってられた合成画像では、標準露光による撮影によってられた画像のダイナミックレンジに対して、最大でEVで3だけダイナミックレンジが拡大される。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以包括未被示出的各种其他功能模块。

示されていない、様々な他の機能モジュールもまた含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还可以包括其他常规的和 /或定制的硬件。

従来のおよび/または特注の、他のハードウェアもまた含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

STA与 AP相关联,以获至该网络的接入。

STAは、ネットワークにアクセスするためにAPと関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 3所示的本实施方式的画质调整处理中,首先,获由相机等摄像单元所拍摄的、显示终端的显示画面的映像信号 (S01),并根据所获的映像信号对由静止画特性和动画特性所构成的画质特性进行分析(S02)。

図3において、本実施形態における画質調整処理では、カメラ等の撮像手段により撮影された表示端末における表示画面の映像信号を取し(S01)、取された映像信号に基づいて静止画特性及び動画特性からなる画質特性を分析する(S02)。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述 ASIC可驻存于计算装置或用户终端中。

ASICは、コンピューティングデバイスまたはユーザ端末中に存在しる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 30中所示,首先,机器管理单元 1121从要被登记的服从控制机器 125获指纹,或者通过询问制造商服务器 36,获要被登记的服从控制机器 125所拥有的指纹(S111)。

図30に示すように、まず、機器管理部1121は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを取するか、或いは、製造者サーバ36に問い合わせて登録対象の制御化機器125が持つフィンガープリントを取する(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 1实施方式中,通信终端 201的传感器部 202周期性地取温度数据或振动数据等大小一定的数据,因此设为各通信终端 201通过传感器部 202按每单位时间取的数据量一定。

第1の実施形態において、通信端末201のセンサ部202は、温度データ又は振動データなど大きさが一定のデータを周期的に取するため、各通信端末201がセンサ部202によって単位時間あたりに取するデータ量は一定であるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 702中,在表示广域网 106的通信品质的此次取的信息被判断为与上次取的信息相同的情况下,由于网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ702において、広域ネットワーク106の通信品質を示す今回取した情報が、前回取した情報と同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示が不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤705中,判断为此次取的表指定信息4034和上次取的表指定信息4034相同的情况下,网络相互连接装置 105不需要向通信终端 201指示,因此结束图 7所示的处理。

ステップ705において、今回取したテーブル指定情報4034と前回取したテーブル指定情報4034とが同じであると判定された場合、ネットワーク相互接続装置105は、通信端末201への指示は不要であるため、図7に示す処理を終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7所示的信道估计器 110利用了若干技术来改进信道传递函数的估计,该信道传递函数的估计是从根据从每个 OFDM符号接收的导频子载波出的信道传递函数的样本来出的。

図7に示すチャネル推定部110は、各OFDMシンボルから受信されたパイロットサブキャリアからられたチャネル伝達関数のサンプルからられたチャネル伝達関数の推定値の改善のために、幾つかの技術を利用している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收到来自通信终端 10A的通信帧的通信终端 20中,通信帧取部 23对通过接收部 25接收到的安全通信帧进行安全性处理 (解密 /认证 ),取通信帧 1。

通信端末10Aからの通信フレームを受信した通信端末20では、通信フレーム取部23が、受信部25を介して受信したセキュアな通信フレームに対してセキュリティ処理(復号/認証)を行い、通信フレーム1を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在通过接收部 39从其他通信终端提供了密钥识别信息请求消息的情况下,密钥识别信息取部 37向密钥识别信息管理部 32请求密钥识别信息,取最新的密钥识别信息。

一方、受信部39を介して他の通信端末より鍵識別情報要求メッセージを与えられた場合には、鍵識別情報取部37は、鍵識別情報管理部32へ鍵の識別情報を要求し、最新の鍵の識別情報を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,密钥识别信息取部 37根据从短期利用密钥取部33响应了暂时网络密钥而利用暂时网络密钥和密钥识别信息请求消息中包含的挑战信息生成密钥识别信息响应消息。

そして、鍵識別情報取部37は、短期利用鍵取部33より、一時ネットワーク鍵を応答されることにより、一時ネットワーク鍵と、鍵識別情報要求メッセージに含まれるチャレンジ情報とを利用して、鍵識別情報応答メッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取部 35取的密钥识别信息 (1_5)比自身管理的密钥识别信息 (1-3)新,而将自身管理的密钥识别信息更新为 (1-5)(T 111)。

鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取部35より取した鍵の識別情報(1−5)が、自身の管理する鍵の識別情報(1−3)よりも新しいことを受けて、自身の管理する鍵の識別情報を(1−5)に更新する(T111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

密钥识别信息管理部 32根据从通信帧取部 35取的密钥识别信息 (2-0)比自身管理的密钥识别信息 (1-4)新,而将自身管理的密钥识别信息更新为 (2-0)(T 104)。

鍵識別情報管理部32は、通信フレーム取部35より取した鍵の識別情報(2−0)が、自身の管理する鍵の識別情報(1−4)よりも新しいことを受けて、自身の管理する鍵の識別情報を(2−0)に更新する(T104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1002中,获取多个选择的帧图像。

まず、ステップS1002では、選択された複数のフレーム画像を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10B中的预测曲线与图 10A的测曲线相匹配。

図10Bの予測曲線は、図10Aの実測曲線に一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,作为实例,在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36中获取的信号被反映于在包括彩色透射滤光器的低灵敏度像素 35中获取的信号上,结果,可以获具有清晰边缘的成像画面。

したがって、一例として、色透過フィルタを持たない高感度の画素36において取した信号を、色透過フィルタを持つ低感度の画素35において取した信号に反映させることで、エッジの鮮明な撮像画像をることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1所示的 SC-FDMA发送装置,将通过对由 N个一次调制码元构成的一次调制信号序列进行离散傅立叶变换处理所的多个频率分量分别映射到不同的副载波,并发送进行傅立叶逆变换所的 SC-FDMA码元。

図13に示すSC−FDMA送信装置は、N個の一次変調シンボルからなる一次変調信号系列を離散フーリエ変換処理することでられた複数の周波数成分をそれぞれ異なるサブキャリアにマッピングし、逆フーリエ変換してられたSC−FDMAシンボルを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,参考信号模式选择部 111经由调度部 101从其他无线基站装置 eNB取无线基站信息,由无线基站信息取相邻的其他无线基站 eNB的业务类别或业务量。

この場合、参照信号パタン選択部111は、スケジューラ部101を介して他の無線基地局装置eNBから無線基地局情報を取し、無線基地局情報から隣接する他の無線基地局装置eNBのトラヒック種別又はトラヒック量を取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,取部 140通过拍摄表示室内整体的图像、表示室内的规定范围的图像、表示存在于室内的人物的图像等,取表示显示处理装置 100的周围的周围图像数据。

このため、取部140は、室内全体を示す画像、室内の所定の範囲を示す画像、室内にいる人物を示す画像等を撮影することにより、表示処理装置100の周囲を示す周囲画像データを取する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 .... 410 411 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS