意味 | 例文 |
「徴」を含む例文一覧
該当件数 : 2203件
语音特征在客户端 12处被提取并且被发送至服务器 14以执行语音识别及翻译 16。
音声認識および変換16を実行するために、音声の特徴がクライアント12で抽出され、サーバ14に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在象征性的实施例中,通信设备 100可被配置成桥接各种通信模态。
象徴的な一実施形態では、通信装置100は、様々な通信モダリティをブリッジングするように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在象征性的实施例中,输入可包括任何形式的通信数据及通信模态。
象徴的な一実施形態では、入力は任意の形の通信データおよび通信モダリティを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在象征性实施例中,控制器 120可确定最佳输出通信及最佳通信信道。
象徴的な一実施形態では、コントローラ120は、最適出力通信および最適通信チャネルを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 12所述的通信设备,其中该通信设备是电信系统中的 UE。
13. 前記通信装置は、遠距離通信システムにおけるUEであることを特徴とする請求項12に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述和附图详述了一个或多个方面的某些例证性的特征。
以下の説明および添付の図面は、該1つ以上の態様の特定の例示的特徴を詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,这些特征仅指出了可以运用各方面的原理的各种方式中的一小部分。
これらの特徴は、しかしながら、種々の態様の原理が用いられることが可能な種々の方法の一部を示すにすぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,该多个次先进式前导中的每一个载送完整的小区 ID信息。
7. 前記複数のSAプリアンブルのそれぞれは、完全なセルID情報を運ぶことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
16.如权利要求 10所述的基站,其特征在于,该多个次先进式前导中的每一个载送完整的小区 ID信息。
16. 前記複数のSAプリアンブルのそれぞれは、完全なセルID情報を運ぶことを特徴とする請求項10に記載の基地局。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,另一特征提供在无线移动站上操作的用于从到访网络获得服务的方法。
その結果、別の特徴が、移動先ネットワークからサービスを獲得するための、無線移動局上で機能する方法を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
公钥和对称密钥方法具有不同的特性,使得它们适用于不同情景。
公開鍵方法と対称鍵方法は異なる特徴を有するので、異なる状況において適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 1所述的印刷系统,其中所述彩色图像记录装置是扫描仪。
9. 前記カラー画像記録装置はスキャナであることを特徴とする請求項1に記載の印刷システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.根据权利要求 1所述的印刷系统,其中所述彩色图像记录装置是照相分光光度计。
10. 前記カラー画像記録装置は分光光度計であることを特徴とする請求項1に記載の印刷システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
其它特征、目标和优点将从描述和图式以及从权利要求书而显而易见。
他の特徴、目的および利点は、説明および図面、ならびに特許請求の範囲から明らかになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照本发明的另一个方面,经由红外或 RF(射频 )信号接收用户输入。
本発明の別の特徴によれば、ユーザ入力は、赤外線信号またはRF信号を介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
依照本发明的另一个方面,经由有线或无线网络接收用户输入。
本発明の別の特徴によれば、ユーザ入力は、有線または無線のネットワークを介して受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明中所描述的技术的其它特征、目的和优点将从所述描述和图式以及从权利要求书而显而易见。
本開示に記述される技法の他の特徴、目的、および利点は、説明および図面から、また、請求項から明白となろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
19.根据权利要求 16所述的影像解码系统,其特征在于: 所述影像与具有给定规格的块相对应。
19. 前記映像は所定の大きさを有するブロックに対応することを特徴とする、請求項16に記載の映像の復号化システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为特征的处理,CPU10判别扫描仪 17读取的原稿的图像数据的图像属性。
CPU10は、特徴的な処理として、スキャナ17に読み取られた原稿の画像データの画像属性を判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集
15.如权利要求 12所述方法,其特征在于,所述一个或多个输入指定连接策略。
15. 前記1つ以上の入力が、接続ポリシーを指定することを特徴とする請求項12記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了实现前述和相关目的,本发明包括下面充分描述的特征。
前述のおよび関係する目的を達成するために、本発明は、本明細書の以下に完全に説明する特徴を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
优选地,利用使得给定服务器能够具有多个 IPv6地址的 IPv6协议的特征。
好ましくは、所与のサーバが複数のIPv6アドレスを持てるようにするIPv6プロトコルの特徴が活用される。 IPv6アドレスは、a: b: - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的实施例另外提供能够实现可用于立体投影的交替正交偏振状态的特征。
本発明の実施形態は、立体投影のために用いられる交互の直交偏光状態を可能にする特徴を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
激光器相干性 (光波具有特定相位特征的性质 )往往对优质图像的形成不利。
レーザのコヒーレンス(特定の位相署名(signature)を有する光波の特徴)は、高品質の画像の生成に対して悪影響を及ぼす傾向にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.根据权利要求 2所述的终端,还包括从所述第一本体突出的 USB连接器。
3. 前記第1ボディーから突き出されたUSBコネクターをさらに備えることを特徴とする、請求項2記載のデータ送受信端末機。 - 中国語 特許翻訳例文集
13.如权利要求 1所述的方法,其中,所述图像是从主机设备接收的。
13. 請求項1に記載の方法であって、前記画像はホスト装置から受信されることを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的显示方法,其特征在于,上述显示条件是上述进度表画面的显示比例。
2. 前記表示条件が、前記スケジュール画面の表示スケールであることを特徴とする請求項1記載の表示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
12.根据权利要求 8~ 10任一所述的显示装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是文字信息。
12. 重ねて表示する前記情報が文字情報であることを特徴とする請求項8〜11のいずれかに記載の表示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
21.根据权利要求 17~ 19任一所述的图像形成装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是文字信息。
21. 重ねて表示する前記情報が文字情報であることを特徴とする請求項17〜20のいずれかに記載の画像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的固态成像设备,其中所述像素包括源极跟随器电路。
2. 前記画素は、ソースフォロワ回路を含むことを特徴とする請求項1記載の固体撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的其他特征通过以下用来实施本发明的实施方式及附图会变得清楚。
さらなる本発明の特徴は、以下本発明を実施するための最良の形態および添付図面によって明らかになるものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
OBSAI标准的RP3和RP3-01总线协议包括有益于传送压缩数据分组的特征。
OBSAI規格のRP3及びRP3−01バスプロトコルは、圧縮データパケットの転送に対して有用な特徴を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6展示用于使用拖放特征接收广播的过程。
【図6】図6は、ドラッグ・アンド・ドロップ特徴を備えたブロードキャストを受信するためのプロセスを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6展示用于使用拖放特征接收广播信息的过程 600的设计。
図6は、ドラッグ・アンド・ドロップ特徴を備えたブロードキャスト情報を受信するためのプロセス600の設計を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
为此,应理解,本发明的方面在于少于上述公开的单一实现或配置的所有特征。
このために、理解されるべきだが、本発明の態様は、前述の開示した1つの実装または構成のすべての特徴よりも少ないところにある。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述和附图详细陈述了所述一个或一个以上方面的某些说明性特征。
次の記載および添付図面は、1または複数の態様のある例時的な特徴を詳細に記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集
-由认证设备 (2)向通信设备 (1)传输认证要求 (6); -由通信设备 (1)的采集装置采集用户的明确的特征 (7);
1. 通信装置(1)を一時的にパーソナル化する方法であって、− 前記通信装置(1)と認証装置(2)との間に通信リンクを確立するステップ(4)と、− 認証要求を前記認証装置(2)から前記通信装置(1)に送信するステップ(6)と、− 前記通信装置(1)の取得手段により、ユーザの一意の特徴を取得するステップ(7)と、− 前記取得された特徴を前記認証装置(2)に送信するステップ(8)と、− 前記送信された特徴を、記憶されている参照特徴(30)と比較するステップ(9)と、− 一致する場合、ユーザIDを前記通信装置(1)に送信するステップ(10)と - 中国語 特許翻訳例文集
25.按照权利要求 24的认证设备,其特征在于,在用户配置文件 (29)中保存有明确的用户标识 (31)。
25. 一意の加入者ID(31)が前記ユーザプロファイル(29)に記憶されることを特徴とする、請求項24に記載の認証装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
27.按照权利要求 24至 26之一的认证设备,其特征在于,存在通向业务提供商 (45)的接口 (44)。
27. サービス提供者(45)へのインタフェース(44)が存在することを特徴とする、請求項24〜26のいずれか一項に記載の認証装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
28.按照权利要求 24至 27之一的认证设备,其特征在于,流程控制 (27)具有加密模块。
28. 前記シーケンス制御ユニット(27)が暗号化モジュールを備えることを特徴とする、請求項24〜27のいずれか一項に記載の認証装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
该认证要求包括至少发给通信设备 1的采集用户特征的指令。
この認証要求は、少なくとも、ユーザの特徴を取得する、通信装置に対する命令を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在下一个方法步骤中,在通信设备上借助采集装置采集 7用户的明确的特征。
プロセスの次のステップでは、通信装置内の取得ユニットは、ユーザの一意の特徴を取得する(7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
该目的通过根据本发明的包括权利要求 1中所述的特征的通信系统来实现。
この目的は、前記種類の通信システムで達成され、それは、本発明によれば、請求項1に述べられた特徴を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述和附图详尽阐述了一个或多个方面的某些示例性特征。
以下の記載および添付された図面は、1つまたはそれより多い態様の確かな例となる特徴を詳細にセットする。 - 中国語 特許翻訳例文集
10.如权利要求 8或 9所述的移动通信系统,其特征在于,所述 Non-3GPP接入网包括 WiMAX接入网。
10. 前記Non−3GPPアクセスは、WiMAX(Worldwide interoperability for Microwave Access)アクセスを含むことを特徴とする請求項8または9記載の移動体通信システム。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述再现处理部件 85将通过执行所述再现处理所得到的图像数据和声音数据输出到特征提取部件86。
再生処理部85は、再生処理を施すことによって得られた画像データと音声データを特徴抽出部86に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
9.根据权利要求 4所述的方法,还包括:
9. 前記プロトコルデータユニットを送信する過程をさらに含むことを特徴とする請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以将被描述为以硬件实现的特征用软件来实现,并且反之亦然。
ハードウェアにおいて実施されるとして記載された特徴は、ソフトウェアにおいても実施されてもよく、またその逆の場合でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据下面的描述以及从属权利要求,本发明的进一步优点、有利的特征和应用是显而易见的。
本発明のさらなる利点、有利な特徴、および用途については、以下の説明および従属請求項から明らかになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
3.如权利要求 2所述的方法,还包括:
3. ネットワークキャリアに取得した回答を送信するステップをさらに含んでいることを特徴とする請求項2記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |