意味 | 例文 |
「户」を含む例文一覧
該当件数 : 9801件
我为了开始国外股票的交易,开了一个国外证券交易的户头。
私は外国株式の売買を始めるために、外国証券取引口座を開設した。 - 中国語会話例文集
提出能提高客户终生价值的提案是很重要的。
顧客生涯価値を高めるような提案を行うことが重要である。 - 中国語会話例文集
全权委托账户根据证券交易法的改订在1991年被禁止了。
売買一任勘定は証券取引法の改正により1991年に禁止された。 - 中国語会話例文集
非人寿保险作为基于合约的收入转移体现在收入支出账户中。
非生命保険は、契約による所得の移転として所得支出勘定にあらわれる。 - 中国語会話例文集
遗憾的是你好像没能建立起与大客户间的良好关系呢。
残念だけど君は上客と良好な関係を築けていないようだね。 - 中国語会話例文集
现在我正在为了使那件产品能被采用而和客户交涉。
現在、私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。 - 中国語会話例文集
请尽可能实行为了获得客户而达成一致的战略。
顧客を獲得するための合意された戦略を可能なかぎり実行しなさい。 - 中国語会話例文集
如果住在墓地旁边,经常碰到幽灵打开窗户。
もし墓場の隣に住んでいたら、しばしば幽霊が窓を開けることがある。 - 中国語会話例文集
由于美洲旱獺不停地挖洞,也会给农户造成损失。
ウッドチャックは、絶えず穴を掘るので、農家に被害を与えることもある。 - 中国語会話例文集
江户时代的人们为了让东西能够使用更长时间而努力了。
江戸時代の人々はできるだけ物を長く使えるように努力した。 - 中国語会話例文集
我们想确认一下这是否需要有账户的权限。
私たちはこれがアカウントの権限が必要なのかどうか確かめたいのです。 - 中国語会話例文集
请通知我你的客户是否接受估算价格。
あなたの顧客が見積価格を了承していだだけるかどうか私に知らせて下さい。 - 中国語会話例文集
为了提供满足客户须要的产品一直刻苦努力下去。
顧客の必要を満たすような製品を提供するように励む努力を続けていきます。 - 中国語会話例文集
用户应该会为了购买的申请联络服务台吧。
ユーザーは購入リクエストをするためにサービスデスクに連絡するでしょう。 - 中国語会話例文集
我们为了修理屋顶而领取了面向户主发放的资金援助。
私たちは屋根の修理のために持ち家に住む人のための資金援助を受けた。 - 中国語会話例文集
用户把上述的步骤,必须不断地重复必要的次数。
ユーザーは上記のプロセスを、必要な限り何度も繰り返す必要がある。 - 中国語会話例文集
而且,与网络用户人数相比,社交媒体具有发展空间。
また、インターネットユーザーの数に比例して、ソーシャルメディアには成長市場があります。 - 中国語会話例文集
对于当母公司要求给本地账户支付预付款的情况资金都是准备好的。
親会社が事前の支払いを当座預金に求める場合に備えて、資金を準備しています。 - 中国語会話例文集
收到了,但是因为没有银行账户和居民登记号码,所以请通知。
受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったので、お知らせください。 - 中国語会話例文集
那个户籍调查员终于拿到了那家国势调查的数据。
その戸別調査員はようやくその家の国勢調査のデータをもらった。 - 中国語会話例文集
因为江户时代采取了锁国政策,所以极大地限制了与外国的交流。
江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。 - 中国語会話例文集
太郎在接收商品后的十天之内,向贸易方指定的银行账户进行了汇款。
太郎は、商品受領後10日以内に、取引先指定の口座に振り込みを行った。 - 中国語会話例文集
从立案到运营,提供符合客户目的的最佳活动的一条龙服务。
目的に応じた最適なイベントを、立案から運営まで一貫してご提供します。 - 中国語会話例文集
与技术价值相比,新事业的客户价值更高。
新事業は、テクニカルバリューよりもカスタムバリューが上回ることが多い。 - 中国語会話例文集
特别展览集中展示了江户时代的生活方式和文化。
特別展示では、江戸時代の生活様式と文化が特集されています。 - 中国語会話例文集
客户公司来询问今后手续上是否有不便之处。
取引先の会社から、今後の手続き上、差し支えないか、照会がありました。 - 中国語会話例文集
关于企业的客户,请咨询企业营业负责人。
法人のお客様につきましては、法人営業担当へお問合せ下さい。 - 中国語会話例文集
如果您有贝宝账户,你可以使用贝宝进行支付。
ペイパルのアカウントをお持ちの方は、ペイパルでお支払いいただくことも可能です。 - 中国語会話例文集
近日,预计顾客的账户有50美元的返现。
近日中に、50ドルがお客さまの口座に返金される予定となっています。 - 中国語会話例文集
让用户有百分之百的满足是运营小组的目的。
ユーザーの皆様が100パーセント満足していただけることが、運営チームとしての目的です。 - 中国語会話例文集
和客户商谈之前,请向供应商拿来品质证明书。
クライアントとの打ち合わせの前に、ベンダーから品質証明書を取り寄せておいてください。 - 中国語会話例文集
向顾客下单时使用的账户内返还了50美金。
お客様が発注時にご利用された口座に、50ドルを返金いたしました。 - 中国語会話例文集
无论用户有怎样的疑问,都必须严谨对待。
ユーザーのどのような問い合わせについても、丁寧に対応する必要があります。 - 中国語会話例文集
在玩具展销会上出展能够更多地与海外法人客户进行接触。
玩具フェアに出展することで、海外の法人のお客さまとも接点を持つことができます。 - 中国語会話例文集
一部分的用户好像还没有注意到新的广告活动。
一部のユーザーは、新しい広告キャンペーンがお気に召さなかったみたいです。 - 中国語会話例文集
今天15点到16点将与客户商谈,那以外的时间都没关系。
今日は、15時から16時まで、クライアントと打ち合わせですが、それ以外ならいつでも大丈夫です。 - 中国語会話例文集
为了下一期不进行苦战,可能增加更多的大客户会更好吧。
来期に苦戦しないように、もっと大口のクライアントを増やしておいた方がよさそうですね。 - 中国語会話例文集
能不能向贵公司的企业客户确认一下这个规格有没有问题。
御社の取引先企業様に、この仕様で間違いないかご確認頂けますでしょうか。 - 中国語会話例文集
这是住在海外的客户询问的事情,能帮我翻译一下吗?
海外在住のクライアントさまからのお問合せなのですが、翻訳をお願いできますか。 - 中国語会話例文集
本公司的产品可以根据客户的需求灵活地进行定制。
当社製品は顧客のニーズに合わせて柔軟にカスタマイズ可能です。 - 中国語会話例文集
这个邮件将会发送给所有在弊公司的服务中注册了账户的人。
このメールは弊社サービスにユーザー登録頂いている方全員に送付しています。 - 中国語会話例文集
如果有弊公司的用户账号的话,可以确认详细信息。
弊サービスのユーザーアカウントをお持ちの場合は詳細情報を確認できます。 - 中国語会話例文集
商品本身很好,但我对客户服务体系感到不满。
商品そのものには満足していますが、サポート体制に不満を感じます。 - 中国語会話例文集
现在不提供面向个人客户的服务。
現在のところ個人のお客様向けのサービスは提供致しておりません。 - 中国語会話例文集
不能用同一邮箱生成多个用户。
同じメールアドレスでユーザーアカウントを重複して作成することはできません。 - 中国語会話例文集
弄错了汇款账户的话可以获得退款吗?
振込先の口座を誤ってしまった場合に払い戻しは可能でしょうか? - 中国語会話例文集
麻烦请您在今天之内汇款到下述银行账户。
下記のお振込み口座に、お手数ですが本日中にご送金頂けますようお願いします。 - 中国語会話例文集
希望您现在不要将我作为主要客户进行介绍。
現時点では主要取引先としてご紹介頂くことはご遠慮頂ければと存じます。 - 中国語会話例文集
对象期间内,将为新注册的用户送上相当于5000日元的积分。
対象期間中、新規登録頂いた方に5000円分のポイントを進呈しています。 - 中国語会話例文集
从上市企业到中小企业,有着各种各样的客户。
上場企業から中小企業まで、さまざまなお得意先とお取引しています。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |