意味 | 例文 |
「所」を含む例文一覧
該当件数 : 35333件
汽车靠站停下了。
バスは停留所に沿って止まった. - 白水社 中国語辞典
招手站
手を振ってバスを止めて乗車する所. - 白水社 中国語辞典
肇事地点
事故・事件などの発生場所. - 白水社 中国語辞典
找不到安身之处
落ち着いて暮らす場所がない. - 白水社 中国語辞典
他是机关里的一个小职员。
彼は役所の平職員である. - 白水社 中国語辞典
职掌生杀大权
生殺の大権を所管する. - 白水社 中国語辞典
一语击中((成語))
一言でずばっと急所を突く. - 白水社 中国語辞典
他不为人所重。
彼は人に重んじられない. - 白水社 中国語辞典
中国代表团住所
中国代表団宿舎. - 白水社 中国語辞典
所费不赀
費やした費用は計りしれない. - 白水社 中国語辞典
综上所述
上に述べたことをまとめる. - 白水社 中国語辞典
无所作为
何も業績を上げていない. - 白水社 中国語辞典
另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105中所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。
また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,假定如所述处理步骤例 1的步骤 s105所示,所述电力公司服务器 200的用户设施确定部 210在所述需要者数据库 225中对照从所述服务提供者服务器 100接收到的用户确认请求所包含的所述需要者 ID,作为与相应用户相关的用户设施的所在地信息,确定了需要场所的信息。
また、前記処理手順例1のステップs105で示した通り、前記電力会社サーバ200のユーザ施設特定部210が、前記サービスプロバイダサーバ100より受信したユーザ確認要求が含む前記需要家IDを前記需要家データベース225に照合し、該当ユーザに関するユーザ施設の所在地情報として需要場所の情報を特定しているものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,通过所述步骤 s806中的对照,当两者不一致时 (s806:NG),所述位置确认处理部 214判定为相应用户正从用户设施以外进行访问,对所述用户所在的设施、即所述住宿设施的认证装置 400发送询问用户的自己家所在地或者在自己家中固定设置的智能仪表 300的设置场所的消息 (s808)。
他方、前記ステップs806における照合により、両者が一致しなかった場合(s806:NG)、前記所在確認処理部214は、該当ユーザがユーザ施設以外からアクセスしていると判定し、ユーザの自宅所在地ないし自宅に固定設置されているスマートメータ300の設置住所を問うメッセージを前記ユーザ所在中の施設=前記宿泊施設の認証装置400に対して送信する(s808)。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述消息,由所述位置确认处理部 214,例如从所述需要者数据库 225或仪表信息数据库 226读出关于所述用户的自己家住所或智能仪表设置场所成为“正确答案”的信息,构成混合了该“正确答案”和多个“错误答案”的住所选项的数据。
前記メッセージは、前記所在確認処理部214が、例えば、前記ユーザの自宅住所ないしスマートメータ設置住所について「正解」となる情報を前記需要家データベース225やメータ情報データベース226から読み出し、この「正解」と複数の「誤答」とをまぜた住所選択肢のデータとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该本人确认成功的情况下,所述位置确认处理部 214执行与所述智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息一致时相同的处理 (所述确认结果通知部 211或者所述服务数据发送部 212中的处理:所述步骤 s110~s112)。
この本人確認に成功した場合、前記所在確認処理部214は、前記スマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とが一致した場合と同じ処理(前記確認結果通知部211ないし前記サービスデータ送信部212での処理:前記ステップs110〜s112)を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求 1所述的装置,其中所述第一移动部分在所述第一方向上固定在所述支撑部上并同时安装为在所述第二方向上朝向所述支撑部是可移动的,所述第二移动部分安装为在所述第一方向上朝向所述支撑部是可移动的且同时在所述第二方向上固定在所述支撑部上。
2. 前記第1の移動部は、前記第1の方向には前記保持部に固定されるとともに、前記第2の方向には前記保持部に対して移動可能に設けられ、前記第2の移動部は、前記第1の方向には前記保持部に対して移動可能に設けられるとともに、前記第2の方向には前記保持部に固定されることを特徴とする、請求項1に記載の像ぶれ補正装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,所述服务提供者服务器 100的确认请求部 110通过所述通信部 107,经由所述因特网 15从所述用户所在的设施、即用户自己家中的所述认证装置 400接收所述认证请求 (s102)。
一方、前記サービスプロバイダサーバ100の確認要求部110は、前記インターネット15を経由して、前記ユーザが所在中の施設=ユーザの自宅における前記認証装置400より、前記認証要求を前記通信部107で受信する(s102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述利用请求中也可以包含所述利用服务 ID。
前記利用要求には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述确认结果通知部 211,将在此确定的智能仪表 300的设置场所信息“神奈川县×××××”、和在所述步骤 s105中根据用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”进行对照 (s109)。
前記確認結果通知部211は、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報「神奈川県×××××」と、前記ステップs105でユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s109)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述成功通知中可以包含所述利用服务 ID。
前記成功通知には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述再认证指示部 213对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息“东京都×××××”和在所述步骤 705中根据用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”(s708)。
前記再認証指示部213は、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報「東京都×××××」と、前記ステップs705でユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s708)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述利用请求中可以包含所述利用服务 ID。
前記利用要求には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述确认结果通知部 211将在此确定的智能仪表 300的设置场所信息、例如“神奈川县×××××”、和在所述步骤 s907中根据用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息、即需要场所“神奈川县×××××”进行对照 (s913)。
前記確認結果通知部211は、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報、例えば「神奈川県×××××」と、前記ステップs907でユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報=需要場所「神奈川県×××××」とを照合する(s913)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在所述成功通知中也可以包含所述利用服务 ID。
前記成功通知には、前記利用サービスIDが含まれるとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10A~ 10C中的所拍摄图像与图 8中的所拍摄图像相同。
図10における撮像画像は、図8の撮像画像と同じものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.如权利要求 14所述的装置,其中,所述装置是基站。
18. 前記装置は基地局である、請求項14に記載の装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,设备控制器 60顺序比较该搜索范围和由条件搜索数据库中的多条所在地信息指示的所在地,以检测指示在该搜索范围内的所在地的所在地信息。
さらに装置制御部60は、その探索範囲を、条件検索用データベース内の複数の所在地情報が示す所在地と順次比較するようにして、当該探索範囲内の所在地を示す所在地情報を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.根据权利要求 1所述的接收器,其中所述处理单元经配置以在所述人为干扰器检测器未检测到所述通信信号中的人为干扰的所述存在的情况下控制所述放大器在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。
2. 前記処理装置は、前記妨害波検出器が前記通信信号中の妨害の存在を検出しない場合は前記通信信号を前記低直線性受信モードで増幅するように前記増幅器を制御するように構成される請求項1に記載の受信機。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着如框 216所表示输出所得数据。
次いで、ブロック216で表されるように、得られたデータを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述处理器 200控制所述无线接口 205的操作。
プロセッサ200は、無線インターフェース205の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S707中,所述处理器 200确定所述频谱效率。
ステップS707において、プロセッサ200は、スペクトル効率を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
55.根据权利要求 54所述的方法,还包括: 接收由所述第二 UE或所述第二 UE的服务方小区发向所述小区的 SFI请求,其中,响应于所述 SFI请求,所述小区向所述第二 UE发送所述 SFI。
55. 前記第2のUEまたは前記第2のUEのサービングセルによって前記セルに送信されたSFI要求を受信することをさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記セルによって前記第2のUEに送信される請求項54に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 20所示的示例中,对与图 19所示 PDL相同的 PDL进行处理。
図20の例は、図19に例示するPDLと同様のPDLを処理対象とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 256中,如所阐述的显示所述多幅图像。
ステップ256において、説明されたように、複数の画像が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,多个便携终端 102设置在任意的场所上。
例えば、複数の携帯端末102は任意の場所に設置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1中,设置在例如以“omori”为识别信息的场所上。
図1は、例えば「omori」を識別情報とする場所に設置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
所谓规定的时间间隔,是指帧频为 5FPS时的 1/5秒。
所定の時間間隔とは、フレームレートが5FPSであれば、1/5秒である。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述方法可继续到下文所描述的过程 400B。
本方法は、下記に説明されるプロセス400Bへと続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述侧音反馈通知器耦合到所述麦克风。
側音フィードバック通知器は、マイクロフォンに結合される。 - 中国語 特許翻訳例文集
整个图像得以处理,所有的局部主色得以提取。
全体画像が処理され、全ての局所的支配色が抽出される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6所示的处理例如由图 2所示的 CPU202执行。
図6に示す処理は、例えば、図2に示すCPU202により実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述第一链路的发射机或所述干扰基站处的接收机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。
第1のリンクの送信機または干渉基地局のいずれかの受信機は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 5所述的方法,其中所述特性为振幅。
7. 前記特徴が振幅である、請求項5の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述显示对应于所谓的倍速显示技术。
この表示は、いわゆる倍速表示技術に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
当所述发光时段结束时,所述非发光时段开始。
発光期間が終了すると、非発光期間が開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
2.如权利要求1所述的方法,其中,由所述第一小区向所述UE发送所述第一传输,并且其中,由所述第二小区根据所述第二信道估计发送所述第二传输以便减小对所述 UE的干扰。
2. 前記第1の送信は、前記第1のセルにより前記UEに送られ、前記第2の送信は、前記UEへの干渉を低減させるために、前記第2のチャネル推定に基づいて前記第2のセルにより送られる請求項1記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在框 808处,所述 picoFLO终端将接收所述节点的 picoLC 724。
ブロック808において、ピコFLO端末はノードのピコLC724を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述控制装置确定所述多路复用信号内所含有的所述一个或一个以上逻辑信道,且检测所述局域网上的可控装置的存在,所述可控装置还在所述可控装置处接收所述多路复用信号的至少一部分。
制御デバイスは、多重信号内に含まれている1つまたは複数の論理チャネルを判断し、ローカルエリアネットワーク上の制御可能デバイスの存在を検出し、また、制御可能デバイスにおいて多重信号の少なくとも一部分を受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |