「手」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 手の意味・解説 > 手に関連した中国語例文


「手」を含む例文一覧

該当件数 : 11673



<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 233 234 次へ>

民警正在追捕逃犯。

人民警察は配中の犯人を追跡しているところだ. - 白水社 中国語辞典

捉拿凶归案。

凶悪犯を逮捕して裁判にかける. - 白水社 中国語辞典

宣传工作着得早。

宣伝活動は早めに取りかかっていた. - 白水社 中国語辞典

他又琢磨起那一段文字来。

彼はまたそこの文章にを加えだした. - 白水社 中国語辞典

他是我国卓越的年轻数学家。

彼はわが国の卓越した若数学者である. - 白水社 中国語辞典

滋长了铺张浪费的风气

を好みむだ使いをする風潮を助長させた. - 白水社 中国語辞典

这封信寄自前线。

この紙は前線から送られて来た. - 白水社 中国語辞典

自己动,丰衣足食。

みずから働いて,衣食を豊かにする. - 白水社 中国語辞典

自选商场

商品をに取って選べる百貨店形式の商店. - 白水社 中国語辞典

他叫小偷儿把表偷走了。

彼はこそ泥に腕時計を持って行かれた. - 白水社 中国語辞典


你看我下一步棋怎么走?

私の次の一はどう打てばいいと思いますか? - 白水社 中国語辞典

滔滔的大渡河,阻截着红军的去路。

滔滔たる大渡河が,紅軍の行くを遮っている. - 白水社 中国語辞典

阻止学生上课时随便讲话。

学生が授業中勝にしゃべるのをやめさせる. - 白水社 中国語辞典

我一定作成你们这件事。

私はきっと君たちのことを成功させるよう助けする. - 白水社 中国語辞典

这种钞票不容易作假。

このの紙幣はたやすく偽物を作ることはできない. - 白水社 中国語辞典

批[改]作业

宿題を添削する,宿題にを入れる. - 白水社 中国語辞典

修战壕的作业在当天夜里动

塹壕を作る作業は当日の夜開始する. - 白水社 中国語辞典

闯王向张献忠作揖还礼。

闖王は張献忠にをこまぬき答礼した. - 白水社 中国語辞典

打躬作揖

をこまぬき腰をかがめてあいさつをする. - 白水社 中国語辞典

他会做木。

彼は大工仕事が上である,大工仕事ができる. - 白水社 中国語辞典

他在这个问题上做文章。

彼はこの問題を掛かりとして言いがかりをつける. - 白水社 中国語辞典

限制部件 (S21),在调整部件的调整处理所需的时间在第 1阈值以下时,限制第 2探索部件的探索处理; 以及第 2记录部件 (S35),对应于调整部件的调整处理完成,将由摄像部件所生成的被摄景像与限制部件的限制处理相关联地记录。

好ましくは、調整段の調整処理に要した時間が第1閾値以下のとき第2探索段の探索処理を制限する制限段(S21)、および調整段による調整処理の完了に対応して撮像段によって生成された被写界像を制限段の制限処理に関連して記録する第2記録段(S35)がさらに備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,在通信系统 1中,通过使用设备与设备本地通信段 A和 SMS通信段B,按比因特网更简单的方式向对方提供全局 IP地址的通知,并且通过使用因特网通信段 C发送和接收大量数据 (照片 )。

つまり、通信システム1では、グローバルIPアドレスについては、ローカルな機器間通信段AおよびSMS通信段Bを用いることにより、インターネットよりもシンプルな方法で相先に通知し、データ(写真)については、インターネット通信段Cを用いることにより大容量の送受信を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的图像处理装置,其特征在于,上述取得部包括构成为设定拍摄条件的拍摄部,上述拍摄环境确定部构成为基于上述拍摄条件确定上述拍摄环境,上述加权部构成为按照上述拍摄条件进行上述特征图的加权。

2. 前記取得段は、撮像段を含み、前記撮像環境特定段は、前記撮像環境を前記撮像段による撮像条件が設定されることにより特定し、前記重み付け段は、前記設定された撮像条件に応じて前記生成段により生成された複数の特徴マップの重み付けを行うことを特徴とする請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方面,第 1探索部件还包括第 1尺寸变更部件 (S7、S61),该第 1尺寸变更部件在第 1范围内变更由第 1对照部件所对照的部分图像的尺寸; 第 2探索部件还包括第2尺寸变更部件 (S25、S61),该第 2尺寸变更部件在比第 1范围窄的第 2范围内变更由第 2对照部件所对照的部分图像的尺寸。

他の局面では、第1探索段は第1照合段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲で変更する第1サイズ変更段(S7, S61)をさらに含み、第2探索段は第2照合段によって照合される部分画像のサイズを第1範囲よりも狭い第2範囲で変更する第2サイズ変更段(S25, S61)をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S14的判别中,在排纸方向不是排出口 20方向 (背面方向 )时,即,在排纸方向是动插入口 15方向 (面前方向 )时 (步骤 S14;否 ),若将扫描方向设为逆方向,则能够直接向动插入口 15方向 (面前方向 )进行排纸,因此将扫描方向设为逆方向而结束扫描方向设定处理 (步骤 S16)。

ステップS14の判別において、排紙方向が排出口20方向(背面方向)では無い場合、すなわち、排紙方向が差口15方向(前方向)である場合には(ステップS14;No)、スキャン方向を逆方向とすれば、そのまま差口15方向(前方向)に排紙できるので、スキャン方向を逆方向としてスキャン方向設定処理を終了する(ステップS16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,例如,当用户用一只保持外壳 10并且用另一只空闲的将介质P插入到外壳10中时,即使相对于传送方向倾斜地插入介质P,用户也能够用保持介质 P的另一只容易地沿传送方向纠正介质 P的方向。

このため、例えば、ユーザが一方ので筐体10を持ち上げている状態で、空いている他方ので媒体Pを筐体10に挿入する場合、ユーザは、媒体Pを搬送方向に対して斜めに挿入してしまったとしても、媒体Pを把持する他方ので、この媒体Pの向きを容易に搬送方向に修正することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

提取机构 (S25、S35、S51、S55~ S57),与记录机构的记录处理并行地,提取记录机构记录的一部分视场图像; 保存机构 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103),以既定数量作为上限,对提取机构提取的视场图像进行替代性保存;

この発明に従う画像処理装置(10:実施例で相当する参照符号。以下同じ)は、繰り返し取り込まれる被写界像を動画像として記録する記録段(30)、記録段によって記録される被写界像の一部を記録段の記録処理と並列して抽出する抽出段(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出段によって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる退避段(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)、記録段の記録処理が終了した時点で退避段によって退避されている被写界像を記録段によって記録された動画像に割り当てる割り当て段(S15~S17)、および記録段によって記録される動画像の増大に応じて低減する頻度で退避段を起動する制御段(S39~S41, S75, S79, S83, S91~S101)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

主体 111是游戏控制器 110的一部分,其是持的 (或者如果它是可佩戴的游戏控制器,则它是可佩戴的)。

本体111は、人がで保持する(または、ウェアラブル・ゲームコントローラである場合は着用する)ゲームコントローラ110の一部である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,认证设备包括用于在认证者和第二装置之间发起第二握过程的装置。

さらに、認証装置は、オーセンティケータと第2デバイスとの間で第2ハンドシェイク処理を開始する段を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

特征点是在多个方向上具有较强信号梯度的点 (像素 ),并且通过使用例如 Harris方法或者 Shi-Tomasi方法提取特征点。

特徴点とは、複数の方向に強い信号勾配をもつ点(画素)であり、例えば、Harrisの法や、Shi-Tomasiの法を用いて抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动交换中心 (缩写为 MSC)通过电缆或任何其它连接段 (如无线电链路 )连接到所有 BS。

移動交換局MSCは、ケーブルまたは無線リンク等の他の固定された段により全ての基地局BSに接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于具有 E-UTRA的上行链路物理层程序而言,可能需要上行链路物理层程序。

E−UTRAとのアップリンク物理的レイヤ順では、アップリンク物理的レイヤ順が必要とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

进一步地,一旦用户动回答了该挑战性问题,辨认模块 124在该多步骤验证序列中处理下一个步骤。

更に、ユーザーが動で誰何の質問に回答したならば、認識モジュール124は多段認証シーケンスの次のステップを処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集

包含于抖动补偿单元 250中的致动器可在与光轴正交的面内移动补偿透镜 251。

振れ補正ユニット250に含まれるアクチュエータは、補正レンズ251を光軸と直交する面内で移動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,CPU210控制致动器,以沿抵消该抖动量的方向移动补偿透镜 251。

そして、CPU210は、その振れ量を相殺する方向に補正レンズ251を移動するようアクチュエータを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,由更换镜头 200的摄影光学系统形成的被摄体像的抖动得以补偿。

これにより、交換レンズ200の撮像光学系で形成された被写体像は、振れが補正されたものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

标签生成部 3生成表示由图像解析部 2自动判定 (或动指定 )的类别的标签。

タグ生成部3は、画像解析部2で自動判定(または動指定)されたカテゴリを示すタグを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存 (退避 )机构 3以既定数量作为上限,对提取机构 2提取出的视场图像进行替代性保存。

退避段3は、抽出段2によって抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是用于说明本发明实施方式 2中的基于部抖动检测量来决定主图像的处理的流程图。

【図15】本発明の実施の形態2におけるブレ検出量に基づいて主画像を決定する処理を説明するためのフローチャート - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在步骤S421,读出连拍拍摄时存储到拍摄信息存储单元227的数码相机100的部抖动量Q(i)。

そして、ステップS421で、連写撮影時に撮影情報記憶部227に格納したデジタルカメラ100のブレ量Q(i)を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,能够将通过连拍而拍摄到的 N张图像中部抖动量最少的图像设定为主图像。

このようにすると、連写で撮影したN枚の画像の中で最もブレ量の少ない画像を主画像に設定できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

近来,生物测定数据已被用作提供用户认证的段。

最近においては、生体認証(バイオメトリク)データがユーザの認証を提供する段として用いられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,应该同样意识到,成功分组传递也可以利用其他段来判断。

しかし、パケット配信成功はまた他の段を使用して判定されても良いことが同様に認識されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

这多个谜题还被发送给外部助设备 (208),这些谜题被存储在该外部助设备上。

また、208において、複数のパズルを外部ヘルパー・デバイスに送信し、その外部ヘルパー・デバイスに記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,不向助给予机密密钥,因此助需要存储与令牌相关联的所有谜题。

しかしながら、ヘルパーには秘密鍵が与えられず、したがって、ヘルパーは、トークンに関連するパズルのすべてを記憶する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

28.根据权利要求 24所述的装置,其中用于滤波的装置包含用于应用二维滤波器的装置。

28. フィルタ処理のための段は2次元フィルタを適用するための段を具備する、請求項24のデバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

此回射可用作形成微小外部腔的段,所述外部腔可诱发激光器的模式不稳定性。

この逆反射は、レーザにモード不安定性をもたらし得る微細な外部キャビティを形成する段として有用である。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,第一框体 41在一面的长度方向一端部具备左右一对长度方向卡止槽 51。

また、第1筐体41は、一面の長方向一端部に、左右一対の長方向係止溝51を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二框体 62在一面的长度方向一端部具备显示画面 65,在一面的长度方向另一端部具备操作部 64b。

第2筐体62は、一面の長方向一端部に表示画面65を、一面の長方向他端部に操作部64bを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 233 234 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS