意味 | 例文 |
「手」を含む例文一覧
該当件数 : 11673件
这孩子不擅于战胜他人取得优势,基本上来说是温柔的性格。
この子は人を押しのけて優位に立つことなどが苦手で、基本的にやさしい性格だ。 - 中国語会話例文集
虽然有预算和管理的问题,但我觉得放弃那个设施很可惜。
予算や管理の問題はあるが、その施設を手放すのはもったいないと思った。 - 中国語会話例文集
电脑邮件和手机邮件请输入不一样的地址。
パソコンメールアドレスと携帯メールアドレスは異なるアドレスで入力してください。 - 中国語会話例文集
他因为手下对计划欠缺关心而对其非常严厉
彼は、プロジェクトへの関心が欠けていることで部下たちを厳しくしかった。 - 中国語会話例文集
这个作品是充分利用了作者弱点的作品。
この作品は製作者の弱点をうまく逆手に取った作品となっている。 - 中国語会話例文集
如果这之中有加入了虾或蟹的菜,请用手指指出来。
この中に海老と蟹が入っているメニューがあれば指差してください。 - 中国語会話例文集
我的会谈对象对那件事情基本上都很热心而且消息灵通。
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。 - 中国語会話例文集
特别邋遢又不善于打扫,如果交往了的话可能会经常被责备的。
すごくだらしないし片付けるのが苦手だから、もし付き合ったらいろいろ言われそう。 - 中国語会話例文集
经常盯着智能手机的屏幕看不是不太好吗?
いつでもスマホのスクリーンを見つめるのはあまり良くないのではないだろうか。 - 中国語会話例文集
形成事务处理效率化和简洁化,防止忘记安排和失误的机制。
事務処理の効率化とスリム化を行い、手配忘れ、間違いを防止の仕組みを作る。 - 中国語会話例文集
抱着专业精神倾听对方的意见,为达成公司的目标而努力。
相手の意見にプロ意識をもって耳を傾け、会社の目標達成に努力しています。 - 中国語会話例文集
在手机音乐播放器里存入中文,在每天早上上学的路上听。
携帯音楽プレーヤーに中国語を入れて、毎朝通学の時に聞いている。 - 中国語会話例文集
我用两根手指打字,所以就算发个邮件都很花时间。
私は2本指でキーを打つので、メールを作るのだけでも時間がかかる。 - 中国語会話例文集
给有护理资格的员工额外津贴。
ホームヘルパーの資格を持っている社員に、特別手当が支給されることになった。 - 中国語会話例文集
他们推着乘客的后背,帮助乘客挤上满员电车。
乗客の背中を押して、彼らが満員電車に乗るのを手助けするんです。 - 中国語会話例文集
真正的原因并不清楚。我觉得是因为日本几乎没有扒手。
本当の理由はよくわかりません。日本にはスリがあまりいないからだと思います。 - 中国語会話例文集
这周五和她吃饭时将会搞到公司内部的独家新闻。
今週の金曜、彼女と昼食をとるときに、社内の特ダネが手に入るわ。 - 中国語会話例文集
参加芝加哥展示会的交通和住宿都安排好了吗?
シカゴの展示会のための交通機関と宿泊施設の手配はもう済んだ? - 中国語会話例文集
如果您能帮助我们的话,请在4月25号之前通知kate和我。
もしお手伝いしてくださるようでしたら、Kateと私の両方に4 月25 日までにお知らせください。 - 中国語会話例文集
捐款的时候,请填写附在信内的纸张,并与支票一起寄给本馆。
寄付をされるには、同封の用紙にご記入の上、小切手とともに当館へお送りください。 - 中国語会話例文集
检查的时候发现有五把椅子的扶手上沾上了某种化学药品的混迹。
検査したところ、5脚のひじかけに、何か化学薬品のしみがついているのを見つけました。 - 中国語会話例文集
我们会立即安排把所有椅子的替代品发送给贵公司的店铺。
すべてのいすの代替品が御社の店舗へただちに発送されるよう手配いたします。 - 中国語会話例文集
我想可能发生了某些闪失,前几天下单的商品还没有寄到。
何かしらの手違いかとは存じますが、先日発注した商品がまだ届いておりません。 - 中国語会話例文集
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集
如果您还保持这样不还款的话,就不得不采取法律措施了。
このままご返済のない状態がつづきますと、法的な手段を取らざるを得ません。 - 中国語会話例文集
如果到期限为止还没有回答,就将进入诉讼程序。
もし期日までにご回答がない場合には、法的な手続きに移る所存でございます。 - 中国語会話例文集
根据今后事态的发展,有可能进入诉讼程序。
今後の事態の推移によっては、法律上の手続きに移る可能性がございます。 - 中国語会話例文集
由于本公司的差错发送了别的商品,真的十分抱歉。
弊社の手違いにより、別の商品をお届けしてしまい申し訳ありませんでした。 - 中国語会話例文集
本公司的向导有不恰当之处,再次向您道歉。
弊社からの案内に不手際がございましたこと、重ねてお詫びいたします。 - 中国語会話例文集
更加能够在各方面大展身手,我觉得很开心。
ますます各方面でのご活躍の場が広がり、非常に嬉しく思います。 - 中国語会話例文集
作为出版业界的模范而活跃,由衷敬佩。
出版業界のまさにお手本としてのご活躍は、敬服の至りに存じます。 - 中国語会話例文集
她虽然不善辞令,但偶尔能想出很独特的主意。
彼女は、口下手だけど、たまに女性ならではのいいアイデアを思いつくことがあります。 - 中国語会話例文集
虽然我可以协助你的工作,但关于程序设计,我什么都不懂。
あなたの仕事は手伝えますが、プログラミングについては、私は何も知りません。 - 中国語会話例文集
因为交货单遗失了,能麻烦您再发送一次吗?
納品書を紛失してしまいましたので、お手数ですが、再度送付していただけますか? - 中国語会話例文集
接手铃木的工作,关于以后,我田中将听从大家的吩咐。
鈴木の後を引き継ぎまして、これからについては、わたくし、田中がご用命を承ります。 - 中国語会話例文集
百忙之中给您添麻烦了,希望您可以立即确认。
ご多忙のところお手数をお掛け致しますが、急ぎ確認をお願いします。 - 中国語会話例文集
真是麻烦您了,能请您再告知一下关于出席的情况吗?
お手数をおかけしますが、改めて出欠について連絡をもらえますか? - 中国語会話例文集
关于产品特征的说明,请确认邮寄给您的手册。
製品の特徴に関する説明については、郵送したパンフレットをご確認下さい。 - 中国語会話例文集
这次商谈之后立刻着手新商品的设计与开发。
この打ち合わせの直後から、すぐに新商品の設計と開発に移ります。 - 中国語会話例文集
因为帮我介绍了一个能干的帮手,降价的谈判进行地很顺利。
強力な助っ人を紹介いただけたために、値引き交渉もスムーズにいきました。 - 中国語会話例文集
感谢您顺利地安排好了演讲会的用品。
講演会の備品の手配を滞りなく進めてくださりありがとうございます。 - 中国語会話例文集
多亏了山田副主任的帮助,总算是完成了。
山田副主任にお手伝いいただいたおかげで、何とか完成に漕ぎ着けました。 - 中国語会話例文集
为调查中国手机市场申请购买书籍。
中国での携帯電話市場の調査のための書籍について購入申請いたします。 - 中国語会話例文集
因为从机场过去费了不少工夫,所以可能赶不上会议。
空港から移動するのに手間取ってしまい、ミーティングには間に合いそうにありません。 - 中国語会話例文集
正在制作关于中国手机市场的发表的资料。
中国の携帯電話市場に関するプレゼンの資料を作成しています。 - 中国語会話例文集
如果有不明白的地方的话,麻烦您给我打电话。
ご不明点などがありましたら、お手数ですがお電話いただけると幸いです。 - 中国語会話例文集
恭喜你能在第一志愿的地方就职。希望你能大显身手。
第一志望へのご就職、おめでとうございます。貴君のご活躍を祈ります。 - 中国語会話例文集
因为我的马虎给您添了很大的麻烦,真的非常抱歉。
不手際により多大なご迷惑をお掛けし、まことに申し訳なく存じます。 - 中国語会話例文集
请写上希望寄回之后,附上回信用的信封并贴上邮票。
返送希望と明記の上、返信用封筒に切手を貼って同封してください。 - 中国語会話例文集
下单的时候发生了故障。请从头开始。
ご注文手続き中にエラーが発生しました。最初からやり直して下さい。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |