「振」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 振の意味・解説 > 振に関連した中国語例文


「振」を含む例文一覧

該当件数 : 2189



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 43 44 次へ>

由于可以使用另一种类型的 UL-MAP IE来结束粘性区域分配,因此一些实施例可以不将结束帧编号 1224作为参数包括在开始分配 UL-MAP IE 1200中。

スティッキー領域割りを終了するために別のタイプのUL−MAP IEを使用することができるので、いくつかの実施形態は、り開始UL−MAP IE1200中にパラメータとして終了フレーム番号1224を含まないことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于其它的实施例,终止分配UL-MAP IE 1290可用于比最初由结束帧编号 1224所提出的时间更早地终止粘性区域分配。

他の実施形態の場合、最初に終了フレーム番号1224によって提案されたよりも前にスティッキー領域割りを終了するために、割り終了UL−MAP IE1290を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 12C中所示出的,终止分配 UL-MAP IE 1290可以包括 ACK区域信息 1226,以用于指定移动站将如何向基站提供关于所终止的粘性区域分配的确认。

図12Cに示すように、割り終了UL−MAP IE1290は、移動局が、終了したスティッキー領域割りの確認応答を基地局にどのように与えるべきかを指定するために、ACK領域情報1226を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦分配了 UL粘性区域,(除非要修改或终止该粘性区域分配 )则可以从由基站在后续 OFDMA帧中发送的 UL-MAP 416中略去相应的 UL-MAP IE。

ULスティッキー領域が割りられると、スティッキー領域割りを変更または終了しない限り、基地局によって後続のOFDMAフレーム中で送信されるUL−MAP416から対応するUL−MAP IEを省略することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5参照一个示例块来示出在示范实施例中将哪些副载波分配给副载波第一集合并且将哪些副载波分配给副载波第二集合。

図5に、例示的ブロックを参照して、例示的実施形態において、どの副搬送波が副搬送波の第1の集合に割りられ、どの副搬送波が副搬送波の第2の集合に割りられるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

预处理部分 162去除由发射器和接收器本地荡器差所引起的载波偏差,并且选择样本的适当序列以便应用到快速傅立叶变换 (FFT)单元 164。

前処理区間162では、送信側と受信側の局部発器の差によって生じる搬送波オフセットを除去し、高速フーリエ変換(FFT)ユニット164に印加するのに適したサンプルシーケンスを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述第一开关接收第一及第二本机荡器 (LO)信号且基于第一调制信号的正负号提供所述第一或第二 LO信号作为所述第一载波信号。

第1のスイッチは、第1と第2の局部発器(LO)信号を受信し、そして第1の変調信号のサインに基づいて、第1のキャリア信号として第1か第2かどちらかのLO信号を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分配执行判断部 310确认从上次分配执行时起,使用者预先所设定的一定期间间隔是否为空闲 (步骤 603)。

り分け実行判断部310は、前回り分け実行時から予め運用者が設定した一定期間間隔が空いているか否かを確認する(ステップ603)。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了检测线卡312中的当日时间脉冲信号308,阈值检测器316检测超过在调制的基准时钟脉冲信号 310的幅的阈值。

ラインカード312において時刻パルス信号308を検出するために、閾値検出器316は、変調された基準クロックパルス信号310の幅の閾値が超えられたことを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

明显地,所述阈值大于电时钟脉冲信号 304的幅,并且小于从电时钟脉冲信号 304和当日时间脉冲信号 308的叠加脉冲的总计。

この閾値は、電気クロックパルス信号304の幅より大きく、電気クロックパルス信号304と時刻パルス信号308からの重畳されたパルスの合計未満であることが明白であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集


参看图 1,移动装置 11B可地理上定位成使得其从一个以上基站 112A和 112B接收相对类似幅的导频信号。

図1を参照すると、モバイルデバイス11Bは、2つ以上の基地局112Aおよび112Bから比較的相似の幅のパイロット信号を受信するように、地理的に位置している。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,所述特性可仅为导频信号的幅 Ec,其中可假定噪声为在 1.25MHz的带宽中具有 -113dBm的值的热噪声。

別の例として、雑音を、1.25MHz帯域幅における−113dBmの値をもつ熱雑音であると仮定した場合、その特性は、単にパイロット信号Ecの幅とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为另一实例,所述特性可为对导频污染的总幅或所接收到的 N位序列 401的位错误率的估计。

さらなる例として、その特性は、パイロット汚染の全幅の推定値または受信したNビットシーケンス401のビット誤り率とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,如在基站 112处接收的由移动装置 100发射的信号可尽管增加移动装置 111的发射功率的重复尝试而仍保持低于所要幅。

すなわち、モバイルデバイス100によって送信され、基地局112において受信された信号は、モバイルデバイス111の送信電力を増加させる反復された試行にもかかわらず、所望の幅を下回ったままであることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,在话音通信期间,用户可能够单独地调整由在他 /她的通信装置 20B上的多个麦克风俘获的输入音频信号的幅电平。

一実施形態では、音声通信中に、ユーザは、自分の通信デバイス20B上で複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の幅レベルを、別々に調整することができる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施例中,在话音通信期间,通信装置 20B可在无用户的输入的情况下调整由多个麦克风俘获的输入音频信号的幅电平。

別の実施形態では、音声通信中に、通信デバイス20Bは、ユーザの入力なしに、複数のマイクロフォンによって取り込まれた入力オーディオ信号の幅レベルを調整する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过标记为“104A”的增益调整器 104A调整增益可增加或减小第一数字输入音频信号 88A的幅值。

「104A」とラベル付けされた利得調整器104Aによって利得を調整することは、第1のディジタル入力オーディオ信号88Aの幅値を増加または減少させる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过标记为“104B”的增益调整器 104B调整增益可增加或减小第二数字输入音频信号 88B的幅值。

「104B」とラベル付けされた利得調整器104Bによって利得を調整することは、第2のディジタル入力オーディオ信号88Bの幅値を増加または減少させる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未不存在检测到的风噪声 (否 ),那么可将影响组合信号的幅电平的增益调整器 106A(SCGA1)、106(SCGA2)和 114(SCGA3)的增益保持为与先前设定相同 228。

検出された風雑音がない場合(NO)、合成された信号の幅レベルに影響を及ぼす利得調整器106A(SCGA1)、106(SCGA2)および114(SCGA3)の利得は、予め設定されたものと同じまま保たれる場合がある228。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果超过了阈值 (是 ),那么可将影响组合信号的幅电平的增益调整器的增益设定保持为与先前设定相同 228。

しきい値が超えられる場合(YES)、合成された信号の幅レベルに影響を及ぼす利得調整器利得設定は、予め設定されたものと同じまま保たれる場合がある228。 - 中国語 特許翻訳例文集

当图像形成装置处于节电操作模式 #3时 (步骤 S1301)时,如果出现向引擎控制 MPU 104a的中断请求(步骤 S1302),那么引擎控制 MPU 104a开始荡操作 (步骤 S1303)。

画像形成装置が省電力動作モード3の状態で(S1301)、エンジン制御用のMPU104aに対して割込み要求が発生し(S1302)、エンジン制御用のMPU104aは発を開始する(S1303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

荡操作变得稳定之后,检查由外部中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的状态以检测表示电源开关 403的状态的变化的信号 (步骤 S1304)。

動作が安定した後、外部割込み制御部457により設定した電源スイッチ403からの信号をI/Oポート458の状態が変化したかで確認する(S1304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当引擎控制 MPU 104a的荡操作停止时,监视计时器 423停止。 因此,必须考虑在引擎控制 MPU 104a中出现错误操作 (诸如失控操作 )的可能性。

エンジン制御用のMPU104aの発動作を停止した場合は、ウオッチドックタイマ423が停止するため、エンジン制御用のMPU104aが誤動作(例えば暴走等)した場合を考慮する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于扬声器元件 21没有间隙地轻松牢接至平坦的斜面 43,所以开口 22b侧与突部 22a侧能够以动膜28作为边界而确实地分离。

また、スピーカ素子21は、容易に平坦な傾斜面43に隙間無く密着されることから、動板28を境界にして開口部22b側と突出部22a側とを確実に分離できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在像素值的平均值小、即被摄体的亮度低的区域中,当高频分量的幅度由于恢复处理增大时,幅度的下端可能变得小于各像素值能够取的下限。

画素値の平均値が小さい、すなわち被写体の低輝度領域では、回復処理によって高周波成分の幅が拡大した時、幅の下端が画素値のとりうる下限値よりも小さくなる場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

最后,正弦 RF信号的频率在感兴趣的频率范围上扫描,同时保持正弦曲线的幅度恒定,并测量波导回路 102的输出处强度调制的幅度。

最後に、正弦波の幅が一定に維持されて導波回路102の出力における強度変調の幅が測定されつつ、正弦波RF信号の周波数が対象となる周波数範囲にわたってスイープされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,波导回路 102和 402之间的一个区别在于: 在波导回路 402中,MZI臂 430a经由热光耦合器 434耦合到光学谐腔 460。

しかし、導波回路102と402の間の1つの差異は、後者では、MZIアーム430aが熱−光カプラ434を介して光共器460に結合される点である。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,图 5A示出了针对以下配置的损耗曲线,在该配置中已经调谐和装配了耦合器 434以将谐腔 460与 MZI臂 430a适度地耦合。

より具体的には、図5Aは、共器460をMZIアーム430aに適度に結合するようにカプラ434が調整及び固定された構成に対する損失曲線を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5B示出了对于以下配置的损耗曲线,在该配置中已经调谐和装配耦合器 434,以将谐腔 460与 MZI臂 430a临界耦合。

図5Bは、共器460をMZIアーム430aにクリティカルに結合するようにカプラ434が調整及び固定された構成に対する損失曲線を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

非周期性驱动信号 (例如与随机比特流 (RBS)相对应的驱动信号 )也将移动谐梳齿,但是按照非周期性方式移动,这种非周期性方式反映了 RBS所承载的特定比特序列。

非周期的駆動信号、例えば、ランダムビットストリーム(RBS)に対応する信号も共の櫛を移動させるが、RBSによって搬送される特定のビットシーケンスを反映する非周期的態様で移動させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果随时间进行平均,调制引入的梳齿移动的效果是加宽谐并且减小其深度。

時間に亘って平均化された場合、変調によって引き起こされる櫛の移動の効果は、共を拡げるとともにそれらの深さを減少させるものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5C-D用图形分别示出了谐腔 460对于由波导回路 402处理的光信号的载波频率和调制边带分量的影响。

図5C−Dは、導波回路402によって処理される光信号のキャリア周波数及び変調サイドバンド成分それぞれにおける共器460の効果をグラフで示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

(图 5C中也示出的 )相位曲线 504绘制了在将光信号 422变换成光信号 428的过程中 (参见图 4)由谐腔 460施加到光信号 422的载波频率分量上的相移。

位相曲線504(図5Cにも示す)は、その信号を光信号428(図4参照)に変換する過程で共器460によって光信号422のキャリア周波数成分に与えられる位相シフトをプロットしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

归一化值是通过将移相器 464处理成在谐腔 460内产生光学边带的“有效光源”、并且将有效光源的输出功率作为参考值来获得的。

正規化された値は、位相シフタ464を共器460内に光サイドバンドを生成する「有効光源」として扱うことによって、及びその有効光源の出力パワーを基準レベルとすることによって得られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,图 5D中 (左侧 )竖直轴上的 0dB值对应于光信号 428中的边带功率与谐腔 460内产生的边带功率相同的情况。

従って、図5Dの(左側)縦軸上の0dBの値は、共器460内で生成されたサイドバンドパワーに光信号428のサイドバンドパワーが等しい状況に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

传输曲线 512示出了依赖于频率,干涉效应可以相对于谐腔 460内的边带功率,增强或者抑制光信号 428中的边带功率。

伝達曲線512は、周波数に依存して、干渉効果がその内部共器460に対する光信号428のサイドバンドパワーを強化或いは抑制できることを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,传输曲线 512的下陷相对于损耗曲线 502的光谱谐在光谱上偏移约 1/2T,从而将传输曲线 512的最大值与损耗曲线 502的最小值对齐。

しかし、伝達曲線512の窪みは損失曲線502のスペクトル共に対して約1/2Tだけスペクトル的にシフトされ、それによって伝達曲線512の最大値が損失曲線502の最小値に整合する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,图 5E示出了在 5GHz时,由谐腔 460引入的干涉效果对于光信号 428的调制边带分量引起约 -2dB的有效功率损耗。

特に、図5Eは、5GHzにおいて、共器460によって引き起こされる干渉効果が光信号428の変調サイドバンド成分に対して約−2dBの有効パワー損失をもたらすことを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择谐腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 604中下陷的最小值 (或者中心点 )与由位于约 193,390GHz处的箭头表示的激光线 (光载波频率分量 )实质上相一致。

器460の有効光路長は、実質的に応答曲線604の窪みの最小値(即ち中心点)が、約193390GHzに位置する矢印で表されるレーザライン(光キャリア周波数成分)に位置するように、選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,现在选择谐腔 460的有效光学长度,使得激光线位于响应曲线 704的两个相邻下陷之间的中点附近。

なお、共器460の有効光路長は、ここでは応答曲線704の2つの隣接する窪み間のほぼ中心点にレーザラインが位置するように選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,选择谐腔 460的有效光学长度,使得响应曲线 804中下陷的最小值 (或者中心点 )基本上与激光线相一致。

なお、共器460の有効光路長は、応答曲線804の窪みの最小値(即ち、中心点)が実質的にレーザライン上に来るように選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上在损耗曲线 502(图 8A中未明确示出 )的两个相邻时间平均光谱谐之间基本上等距地放置。

このスペクトル整合はまた、(図8Aには明記していない)損失曲線502の2つの隣接する時間平均化されたスペクトル共間にレーザラインがスペクトル的にほぼ等距離に配置されることを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将单独的光学谐腔与每一 MZI臂相耦合的一个目的在于: 与由波导回路 402在输出信号中产生的啁啾量相比,减小由波导回路 1002在输出信号中产生的啁啾量。

個別の光共器を各MZIアームに結合する1つの目的は、導波回路402で生成される出力信号と比べて導波回路1002で生成される出力信号でのチャープの量を減らすことである。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一 MZI臂 1130中多个谐腔 1160的级联有效地将单个电光移相器 1164的相位范围加在一起,从而有利地加宽了可达到的相位范围。

各MZIアーム1130における複数の共器1160の連結は個々の電気−光位相シフタ1164の位相範囲を効果的に合計し、それによって有利なことに利用可能な位相範囲を拡げることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

专利文献 1公开了次级光波导层 (secondary optical waveguide layer)、具有从一种到另一种进行切换的多种荡模式的半导体激光器,以及光程切换结构 (其中,切换从半导体激光器发射的光束的光程 )。

特許文献1では、二次元光導波路層と、発モードを切り替えられる半導体レーザと、半導体レーザからの出射光の光路を切り替える光路交換構造体を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

排列光程切换结构以便根据半导体激光器的荡模式的改变而在光波导层中改变辐射角,并且在光波导层中传输发射光。

光路交換構造体は、半導体レーザの発モードの切り替えに応じて、光導波路層における放射角を変化させ、出射光が光導波路層を伝播するように配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在使用专用硬件来估计发射路径中的 I/Q失配之后,使用接收器中的本机荡器及混频器估计接收器中的 I/Q失配。

専用ハードウェアを使用して、送信経路中のI/Q不一致が推定された後、受信器中の局部発器およびミキサが使用されて受信器中のI/Q不一致を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7展示描述在与复合 RF信号混合之前仅基于本机荡器信号的图 1的收发器的接收混频器的输出的方程式;

【図7】複合RF信号と混合する前の局部発器信号にのみ基づいた図1のトランシーバの受信ミキサの出力を記述する等式を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9为表示当混合复合 RF信号与图 1的收发器的接收器的本机荡器信号时产生的基带信号的方程式;

【図9】複合RF信号が図1のトランシーバの受信器の局部発器信号と混合された結果得られるベースバンド信号を表わす等式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15展示将增益分量及相位分量表示为图 11的方程式中所描述的复幅的实数部分及虚数部分的线性组合的方程式;

【図15】利得成分および位相成分を図11の等式に記述されている複素幅の実数部および虚数部の1次結合として表わす等式を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS