「探」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 探の意味・解説 > 探に関連した中国語例文


「探」を含む例文一覧

該当件数 : 1170



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 23 24 次へ>

以为你来日本是为了找结婚对象。

あなたが日本に来る理由は、結婚相手をしに来るのだと思っていました。 - 中国語会話例文集

能与你讨关于那项研究的事,我感到度过了非常有意义的时间。

あなたとその研究について議論できて、非常に有益な時間でした。 - 中国語会話例文集

从前有一匹狼,由于那匹狼肚子饿了,所以它寻找猎物。

あるとき一匹の狼がいました。その狼はおなかがすいていたので、獲物をしました。 - 中国語会話例文集

我们重新查找了能够举办这项训练的候补日期。

私たちは、このトレーニングを開催できる候補日を新たにしました。 - 中国語会話例文集

虽说是要进行宇宙索,但是很难赞同使用冲击器。

宇宙を調査するためとはいえ、インパクターの使用には賛成しかねる。 - 中国語会話例文集

那间模型制造所现在在招募资深的工具匠。

その鋳型製作所は現在、熟練した工具製作者をしています。 - 中国語会話例文集

认识很多音乐相关的人士,所以依靠他们寻找了成员。

音楽関係の知り合いが多かったので、それを頼ってメンバーをしてました。 - 中国語会話例文集

他在阿根廷的某个戈乐团担任纽扣式手风琴演奏员。

彼は、アルゼンチンのあるタンゴ楽団のバンドネオン奏者である。 - 中国語会話例文集

从松江通过宍道湖,去神话的故乡出云大社寻找食材。

松江から宍道湖を通り、神話のふるさと出雲大社へと食材をして走る。 - 中国語会話例文集

通过网上的职业介绍所找工作的人好像很多。

ハローワークインターネットサービスを使って仕事をしている人が多いようだ。 - 中国語会話例文集


生病的孩子们因为那位选手到医院病而变得精神饱满。

病気の子供たちはその選手が病院を訪問したことで元気づけられた。 - 中国語会話例文集

我想长时间搬到新加坡,在那里找合适的工作。

長らくシンガポールに引っ越したいと思って、ふさわしい仕事をしていました。 - 中国語会話例文集

下周召开会议,想讨一下物流方面需要做什么。

来週会議を開いて、ロジスティクスの点で何をする必要があるかを検討したいと思います。 - 中国語会話例文集

如果您能考虑考虑弊公司内部的事情并加以讨的话就太好了。

何卒、弊社の社内的な事情をご考慮いただき、ご検討いただけると幸いです。 - 中国語会話例文集

关于今后的方针还没有决定,但打算仔细的找新工作。

今後の方針についてはまだ決まっておりませんが、じっくりと新しい仕事をすつもりです。 - 中国語会話例文集

听说您正在找能教授韩语的母语是韩语的老师。

韓国語を教えられるネイティブの先生をしていると伺いました。 - 中国語会話例文集

希望务必与您见一面,并讨一下在北海道展销会上出展的事情。

ぜひ一度お会いして、北海道フェアへの出店について相談できればと思います。 - 中国語会話例文集

为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。

母の誕生日を祝うために、プレゼントをして歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。 - 中国語会話例文集

为了深入讨,需要更多的时间,但是没有时间。

さらに検討を深めるためには、もっと時間が必要なのだが、それができない。 - 中国語会話例文集

听说她要亲自来望我,我心中暗自欢喜。

彼女がみずから私を訪ねて来るというのを聞いて,私は心中ひそかに喜んだ. - 白水社 中国語辞典

就着春节回家亲的机会,对当地的方言词汇作了一次调查。

旧正月に故郷に帰った折に,その地の方言語彙について1度調査をした. - 白水社 中国語辞典

求学如逆水行舟,不进则退。

学問の究は流れに逆らって船を進めるようなもので,船を進めなければ押し流される. - 白水社 中国語辞典

我们一行专程去寻访著名作家巴金同志的老家。

我々一行はわざわざ著名作家巴金先生の故郷を訪した. - 白水社 中国語辞典

图 10A-10B是依照实施例的使用不同的最小测参考信号带宽来比较测错误的图表;

【図10B】一実施形態により異なる最小サウンディングリファレンス信号帯域巾を使用してサウンディングエラーを比較するためのチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,选择器 130提供设定搜索区域或者基准宏块的坐标的用户界面,并按照设定的坐标选择搜索区域和基准宏块。

例えば、選択部130は、索領域又は基準マクロブロックの座標を設定できるユーザインターフェースを提供し、設定された座標によって索領域及び基準マクロブロックを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,选择器 130可以选择与各个帧的输入影像 (IA)的中心相隔一定间距的 4个搜索区域,如搜索区域 SE1、SE2、SE3、SE4。

図6に示すように、選択部130は、各フレームの入力画像(IA)の中心から特定距離だけ離れた互いに離隔した4個の索領域、例えば、索領域SE1、SE2、SE3、SE4を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在输入影像 (IA)的规格为 512x384且输出影像 (OA)的规格为 360x240时,优选地,使搜索区域 SE1、SE2、SE3、SE4包含于所述 360x240之内的若干个搜索区域。

例えば、入力画像(IA)が512×384のサイズを有する画像で、出力画像(OA)が360×240のサイズを有する場合、前記360×240内に各索領域、例えば、索領域SE1、SE2、SE3、SE4が含まれるように選択するのが望ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,运算器 140可以使之前帧的基准宏块与包含于当前帧的搜索区域的各个搜索块体相对应的同时,实施统计运算。

例えば、演算部140は、以前のフレームの基準マクロブロックを現在のフレームの索領域に含まれたそれぞれの索ブロックに対応させながら統計的演算を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

继而,活动影像抖动修正装置 100使之前帧的基准宏块与包含于当前帧的搜索区域内的各个搜索块体相对应,从而实施统计运算 (步骤 S3)。

引き続いて、動画像の手ぶれ補正装置100は、以前のフレームの基準マクロブロックを現在のフレームの索領域に含まれた各索ブロックに対応させて統計的演算を行うことができる(段階:S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过用户来设置事件通知请求应该发送至的MFP,或者可以通过利用广播MFP搜索包找到 LAN上的管理对象MFP来确定事件通知请求应该发送至的MFP。

イベント通知依頼を送信するMFPはユーザに設定させてもよいし、MFP索のためのパケットをブロードキャストしてLAN内の管理対象のMFPを索して決定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上提及的,在能跟踪到 4个卫星信号之前,必须在二维搜索“空间”中对它们进行搜索,其中该空间的维度是码相延迟和多普勒频移。

上述のように、4つの衛星の信号が追跡できるようになる前に、それらを2次元索「空間」中で索する必要があり、その空間の次元は符号位相遅延、およびドップラー周波数シフトである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,搜索器 230中的每一个被配置成对来自缓冲器 220的相同采样范围进行操作,但每一个搜索器 230被配置成执行与不同伪噪声码的相关。

一実施形態では、索器230の各々はバッファ220からの同じ範囲のサンプルに対して動作するように構成されるが、各索器230は別個の擬似雑音符号に対して相関を実行するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一个实施例中,多个搜索器 230可被配置成对来自缓冲器 220的采样的不同子集进行操作,但可被配置成搜索相同的伪噪声码。

別の実施形態では、複数の索器230はバッファ220からのサンプルの別個の部分集合に対して動作するように構成できるが、同じ擬似雑音符号を索するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在判定框 440处接收机确定已搜索了所有合需码相,则接收机前进至判定框450以确定是否已搜索了整个频率空间。

決定ブロック440において、すべての所望の符号位相が索されたと受信機が判断した場合、受信機は、決定ブロック450に進み、周波数空間全体が索されたかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 23C所示的示例中,通过使用基准图像 R1中与比较图像 C1中的块相对应的位置处的块作为开始点,来仅检索预设检索范围中的块 (图 23C中的基准图像 R1中的 x到 y)。

図23(c)に示す例は、(c1)比較画像のブロックの対応位置の(c2)基準画像のブロックを起点として、予め設定した索領域内のブロックのみ(図23(c2)のx〜y)を索する設定である。 - 中国語 特許翻訳例文集

遵从本发明的摄像控制程序,用于使具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)的处理器 (26)执行下述步骤,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像: 第 1索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中索具有特定图案的部分图像;

この発明に従う撮像制御プログラムは、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)のプロセッサ(26)に、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を索する第1索ステップ(S9)、第1索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を索する第2索ステップ(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する記録ステップ(S31, S35)を実行させるための、撮像制御プログラムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

遵从本发明的摄像控制方法,由具备摄像部件 (16)的电子照相机 (10)执行,该摄像部件具有捕捉被摄景的摄像面来反复生成被摄景像,该摄像控制方法具备: 第 1索步骤 (S9),从由摄像部件所生成的被摄景像中索具有特定图案的部分图像;

この発明に従う撮像制御方法は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)を備える電子カメラ(10)によって実行される撮像制御方法であって、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を索する第1索ステップ(S9)、第1索ステップによって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整ステップ(S17, S19)、調整ステップの調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を索する第2索ステップ(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2索ステップによって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する記録ステップ(S31, S35)を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

第 1记录部件 5记录在由摄像部件 1生成的被摄景像中的、由第 2索部件 4发现的部分图像所对应的被摄景像。

第1記録手段5は、撮像手段1によって生成された被写界像のうち第2索手段4によって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 10所示,索区域具有寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的大小,并分配给相当于寄存器 RGST1所登录的面部位置的位置。

図10に示すように、索エリアは、レジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の大きさを有して、レジスタRGST1に登録された顔位置に相当する位置に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对此,如果对照度不会超过基准 REF、测定时间达到阈值 TH2,则 CPU26不会执行记录处理而返回至上述的全域索处理。

これに対して、照合度が基準REFを上回ることなく測定時間が閾値TH2に達すると、CPU26は、記録処理を実行することなく上述した全域索処理に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

索区域具有寄存器 RGST1所登录的面部尺寸的 1.3倍的大小,并分配给相当于寄存器 RGST1所登录的面部位置的位置。

索エリアは、レジスタRGST1に登録された顔サイズの1.3倍の大きさを有して、レジスタRGST1に登録された顔位置に相当する位置に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判别结果从“否”变更为“是”,则在步骤 S45中将面部检测框FD的尺寸设定为“SZmax”,在步骤 S47中将面部检测框 FD配置在索区域的左上位置。

判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS45で顔検出枠FDのサイズを“SZmax”に設定し、ステップS47で顔検出枠FDを索エリアの左上位置に配置する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果判别结果为“否”,则在步骤 S61中将面部检测框 FD的尺寸只缩小“5”,在步骤 S63中将面部检测框 FD配置在索区域的坐上位置,然后返回至步骤 S49。

判別結果がNOであれば、ステップS61で顔検出枠FDのサイズを“5”だけ縮小させ、ステップS63で顔検出枠FDを索エリアの左上位置に配置し、その後にステップS49に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在该实施例中,只在通过全域索处理发现了面部图像之后立刻调整摄像条件 (参照图 15的步骤 S17~ S19)。

さらに、この実施例では、撮像条件は全域索処理によって顔画像が発見された直後にだけ調整される(図15のステップS17〜S19参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当设备 100接收到图 4所示的搜索包时,由于 SLP搜索之后的通信是临时性的,因此在通信中使用属于较近的网络的第一 NIC 108是高效的。

この場合、図4に示す索パケットをデバイス100が受信した場合、SLPの索に続く通信は一過性のものであるため、その通信にはより近いネットワークに所属する第1のNIC108を使用した方が効率がよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1406中,参照图 11所示的搜索包信息,从包发送单元 1209经由接收到搜索包的 NIC,发送创建的响应消息,随后流程返回到步骤 S1401。

そして、ステップS1406において、図11に示す索パケット情報を参照し、作成された応答メッセージがパケット送信部1209から、索パケットを受信したNICを介して送信され、ステップS1401へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,将参照图 12,描述 NIC选择处理的详情,在 NIC选择处理中,基于存储在包信息保持单元 1206中的图 11所示的搜索包信息,来选择响应发送源 NIC。

次に、デバイス索パケット情報保持部1206に保持された図11に示す索パケット情報に基づいて、NICを選択する際に実行される処理の詳細を図12を参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第一实施例,在能够对搜索包进行响应的设备在其多个 NIC处接收到相同的搜索包的情况下,设备选择 NIC中的一个,并对搜索包进行响应。

上記第1の実施形態によれば、複数のNICを持ち、索パケットに対して応答することが可能であるデバイスが、複数のNICで同一の索パケットを受信した場合に、一方のNICを選択して応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对步骤 S1805的回答是“是”,则包信息判断单元 1204丢弃当前接收到的包,即当前提取的搜索包信息 (步骤 S1808),随后流程返回到步骤 S1801。

この判定の結果、この判定の結果、抽出された情報と一致する情報が存在した場合は、デバイス索パケット情報比較部1204が、今回受信した索パケットを破棄して(ステップS1808)、ステップS1801へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果对步骤 S1805的回答是“否”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创建响应消息 (响应包 )(步骤 S1806)。

一方、ステップS1803で抽出された情報と一致するものが存在しなかった場合は、デバイス索応答送信部1208が、索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS1806)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS