意味 | 例文 |
「收」を含む例文一覧
該当件数 : 16059件
期限过了还没有收到汇款的话会自动退会。
期限を過ぎてご入金が確認できない場合、自動的に退会の扱いとなります。 - 中国語会話例文集
从收到发货通知已经过了两个星期了。是不是发生了什么配送事故?
発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達事故が起きたのでしょうか。 - 中国語会話例文集
上个月6号发送的商品的汇款还没有收到。
先月6日付でお送りした商品の代金のご入金が確認できていません。 - 中国語会話例文集
因为保修期已经过了,所以修理或者交换的话会另外收取费用,可以吗?
保証期間が過ぎているため、修理・交換は有償となりますがよろしいでしょうか。 - 中国語会話例文集
没有收到特别的回信的话,就当是同意了利用规章。
特にご返信がない場合、利用規約に同意頂いたものとさせて頂きます。 - 中国語会話例文集
今后不想收到通知的话请联系下面的邮箱地址。
今後ご案内がご不要の場合、下記メールアドレス宛にご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
用手机的邮箱登录的话请先解除拒收信息设置。
携帯電話のメールアドレスを登録する場合、受信拒否設定をあらかじめ解除して下さい。 - 中国語会話例文集
收到了修理品的话,请将替代品返还到以下的地方。
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。 - 中国語会話例文集
因为对于验收的结果有想要修改的地方,所以与您联络。
検収の結果修正頂きたい事項がございましたので、ご連絡します。 - 中国語会話例文集
如果收到的票数量不够的话请尽早联系我们。
受け取ったチケットの枚数が足りない場合にはお早めにご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
房东联系说没有收到上个月的房租。
貸主様より先月分の賃料の入金が確認できていないとの連絡がありました。 - 中国語会話例文集
停业日收到联络的话将在休假后的第二个营业日内回信。
休業日にご連絡頂いた場合は休暇明け2営業日内にご返信します。 - 中国語会話例文集
有可能是运送时出现了问题或者是我写错了收件人的地址。
配達時にトラブルがあったか、あるいは私が宛先を書き誤ったのかもしれません。 - 中国語会話例文集
收到的图标设计和我方设想的有细微出入。
納品頂いたバナーのデザインが当方の想定するイメージとやや異なります。 - 中国語会話例文集
很抱歉,战前收到的订单的模具没有留下来。
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。 - 中国語会話例文集
已经购买了回收的对象产品的顾客请联系本公司。
回収対象製品をすでにご購入されたお客様には当社までご連絡下さいませ。 - 中国語会話例文集
收到了很多希望设计成老年人也能方便使用的要求。
高齢者の方々がより使いやすいデザインをというご要望を多数頂戴しております。 - 中国語会話例文集
刚才收到的邮件里,好像金额有部分错误。请确认。
先ほど頂いたメールですが、金額に一部誤りがある模様です。ご確認下さい。 - 中国語会話例文集
关于去年末收到的商品目录(2012冬至2013春)的内容,我有疑问。
昨年末に頂いたカタログ(2012冬-2013春)の内容について質問がございます。 - 中国語会話例文集
过了10天以上还没有收到商品发货的联络的话请告诉我。
10日以上経っても商品発送のご連絡が届かない場合はご連絡下さい。 - 中国語会話例文集
刚才已经确认收款。很抱歉产生了差错。
先ほどご入金を確認しました。行き違いになってしまい大変失礼しました。 - 中国語会話例文集
那之后就没有收到您的联络,您那边的进展怎么样?
その後ご連絡いただいておりませんが、そちらの進捗はいかがですか。 - 中国語会話例文集
交换或者退货只限在收到商品之后未满七天并且未使用的产品。
交換や返品は商品到着日から7日以内、未使用品に限らせていただきます。 - 中国語会話例文集
正在进行废硒鼓的回收。请随意吩咐。
廃トナーカートリッジの回収も行っています。お気軽にご用命ください。 - 中国語会話例文集
由于得知零件的恶化可能会造成起火的危险,正在进行自主回收。
部品の劣化による発火の危険があることがわかり、自主回収をしています。 - 中国語会話例文集
在整个行业低迷的时候,连续四个季度都增加了收益。
業界全体が低迷していると言われている中、4期連続の増収増益を達成しています。 - 中国語会話例文集
照这个样子日元继续升值的话,就能维持高水准的收益率。
この調子で円高が続けば高水準の収益率が維持できます。 - 中国語会話例文集
在网站上登载不同的域名将另外收取费用。
異なるドメイン名のサイトに掲載される場合は別途料金を頂きます。 - 中国語会話例文集
比起收益更为了提升公司的形象,我认为应该参加这项活动。
収益よりも会社のイメージアップのために、取り組みに参加すべきと思います。 - 中国語会話例文集
虽然不能期待收益,但是如果公司形象上升会带来长期性的利益。
収益は期待できませんが、企業イメージが向上すれば長期的にはプラスとなります。 - 中国語会話例文集
在解约的这个月内再次加入的话,费用只收一个月的。
解約した月に再度加入した場合も、料金は1ヶ月分だけ請求されます。 - 中国語会話例文集
实质上的收入减少导致员工的工作动力明显降低了。
実質的な減収の影響で従業員の労働意欲の低下が目立っています。 - 中国語会話例文集
劳动生产性的低下对这几年的收益减少有很大的影响。
労働生産性の低下がここ数年の減益に大きく影響しています。 - 中国語会話例文集
我不记得我收到了邮件。是不是发错了?
メールを頂きましたが内容に覚えがありません。誤送信ではないでしょうか。 - 中国語会話例文集
邮件的收件名不一样,是不是把给我的邮件弄错了?
メールの宛名が異なっていますが、私宛のメールで間違いないでしょうか。 - 中国語会話例文集
如果收到了给这封邮件的回信的话就会视作正式订货。
本メールにご返信頂けましたら正式の発注とさせていただきます。 - 中国語会話例文集
HTML邮件有可能被判断为骚扰邮件而收不到。
HTMLメールの場合は迷惑メールと判断されて受信できない場合がございます。 - 中国語会話例文集
盟军士兵收到了不得与德国人过于亲密的命令。
連合軍の兵士はドイツ人と親しくしないよう厳しい命令を受けていた。 - 中国語会話例文集
她是一个爵士迷,收藏了大量的爵士音乐的老唱片。
彼女はジャズ狂で、古いジャズのレコードを大量にコレクションしている。 - 中国語会話例文集
你可以在餐厅里简单地上菜和收拾餐具。
ダイニングキッチンでは食事の配膳と食器の片付けが簡単に行える。 - 中国語会話例文集
我们收到总公司传来的先定价的指示。
私たちは本社からまず価格について目途をつけるよう指示を受けている。 - 中国語会話例文集
我们一年两次,在初夏和初冬能够收获土豆。
私たちは1年に2回、夏の初めと冬の初めにジャガイモを収穫することができます。 - 中国語会話例文集
他的兴趣之一是收集很多打满补丁的裤子。
彼の趣味の1つは継ぎはぎだらけのズボンをたくさん集めることである。 - 中国語会話例文集
这个计划不是一个慢手型的收购防御措施。
このプランはスローハンド型買収防衛策に該当するものではない。 - 中国語会話例文集
即使没有预付卡,你的手机也能收到邮件吗?
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか? - 中国語会話例文集
因为我的办事处放了盂兰盆假所以今天才收到了来自你的电子邮件。
私の事務所がお盆休みだったので、あなたからのメールを今日受け取った。 - 中国語会話例文集
一听师傅不愿收他做徒弟,他的心就凉了半截。
親方が彼を弟子に採ることを嫌がっていると聞いて,彼はがっくりした. - 白水社 中国語辞典
他们公司包揽了这一带土特产的收购和销售。
あの会社はこの近辺の特産物の買い付けと販売を一手に引き受けている. - 白水社 中国語辞典
秋收季节,农民们一天到晚奔忙着。
秋の取り入れの季節,農民たちは朝から晩まで忙しく立ち働いていた. - 白水社 中国語辞典
日本吸收外国的文化,同本国的传统文化并存。
日本は外国の文化を受け入れ,自分の国の伝統文化と並存させている. - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |