意味 | 例文 |
「收」を含む例文一覧
該当件数 : 16059件
东京的股市今天波动剧烈但结果是收盘价和昨天是相同的。
今日の東京株式市場は乱高下したが、結局いってこいだった。 - 中国語会話例文集
购买我公司产品时,我们会进行收缩包装然后配送。
当社の製品をお買い上げの際には、シュリンクパックにしてお届けいたします。 - 中国語会話例文集
我必须用心制作记载了收件人需要的信息的资料。
受け手が必要な情報だけを載せた資料作りを心がけなければならない。 - 中国語会話例文集
足球运动员代理人的收入来源是运动员或俱乐部的委托手续费。
サッカー選手の代理人の収入源は、選手やクラブからの委託手数料である。 - 中国語会話例文集
当我们要继承财产时,注册税务师帮我们算了征收赋税的价格。
私たちは相続にあたって、税理士に課税価格を計算してもらった。 - 中国語会話例文集
当收购公司的时候,你根据公司评估来计算并购价格。
企業を買収するにあたり、企業評価を元に買収価格を計算する。 - 中国語会話例文集
企业的经营管理层首先应当注重事业部门的边际收益。
企業の経営陣は第一に、事業部門の貢献利益に注目するべきである。 - 中国語会話例文集
考虑到期收益率的话,那个债券还是马上出手比较好。
最終利回りを考えたら、その債券は直ぐに手放した方がいい。 - 中国語会話例文集
本公司的财产收入虽然好转了,但还没达到2011年第四季的水平。
我が社の財産所得は回復したものの、まだ2011年第4四半期の水準には達していない。 - 中国語会話例文集
“这家公司很奇怪”“为什么”“杂项收入有10亿日元,是最大的账目”
「この会社は奇妙だ」「なぜ」「雑所得が10億円で、最大の勘定科目になっている」 - 中国語会話例文集
通过收购那家企业我公司获得了知名的产品商标。
その企業を買収したことで当社は有名な製品ブランドを獲得することができた。 - 中国語会話例文集
我公司以通过产品市场战略获得收益的最大化为目标。
当社は製品市場戦略によって収益の極大化を目指している。 - 中国語会話例文集
为了下个月收到付款请在截止日之前提交申请书。
翌月に支払いを受けるためには締日までに請求書を提出してください。 - 中国語会話例文集
Ace公司为了合并PE集团进行了收购审计。
AceカンパニーはPEコーポレーションを合併するために買収監査を行った。 - 中国語会話例文集
那个收购批发商定期从服装制造商那里购买一定的西服。
その買付問屋は、 衣料メーカーから一定のスーツを定期的に買っている。 - 中国語会話例文集
白马骑士是指对经营者提出友好收购方案的买家。
白馬の騎士とは、経営者に対して友好的な買収を提案する買い手のことです。 - 中国語会話例文集
这几年,工薪家庭的非消费性支出的增长超过了收入增长。
ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。 - 中国語会話例文集
取得奥运会播放权的话应该会给那家电视台带来巨额收益吧。
オリンピックの放送権を獲得すれば、そのテレビ局に莫大な利益をもたらすだろう。 - 中国語会話例文集
我公司决定通过善意收购来获得贵公司供应商的一个公司。
弊社は御社の納入業者の1社を友好的買収により獲得することになっている。 - 中国語会話例文集
本公司收到了来自会计事务所有关合并的公平意见书。
当社は合併について会計事務所からのフェアネスオピニオンを受領した。 - 中国語会話例文集
专家们认为在不久的将来预期收益会增长。
近い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。 - 中国語会話例文集
知道了一本书中收录了各种各样的短篇小说。
一冊の中にさまざまな短編集が収録されていることを知ることができた。 - 中国語会話例文集
少女快速收集完脏的餐具,放进了餐具用升降机。
少女は素早く汚れた食器を集め、食器用エレベーターに入れた。 - 中国語会話例文集
我下周前半周会收到那个。之后我就发送给你吧。
私はそれを来週の前半に受け取ることになっている。そしてそれをあなたに送ろう。 - 中国語会話例文集
很抱歉,你的邮件没有送达到多个收件人那里。
申し訳ありませんが、あなたのメッセージは複数の宛先に届きませんでした。 - 中国語会話例文集
为了自己的孩子们变得想收拾周围环境是很自然的事情。
自分の子ども達のために環境を整えたくなるのは自然なことだ。 - 中国語会話例文集
他们在大恐慌年代,过着即使拼命劳动也没有什么收入的生活。
彼らは大恐慌の間、懸命に働いても収入にならないような暮らしをしていた。 - 中国語会話例文集
一旦准确无误地接收了传感器装置,我会立即跟你联系的。
間違いなくセンサデバイスを受け取ったら、すぐに私があなたに連絡を差し上げます。 - 中国語会話例文集
收到您的邮件我很开心。回信花了一点时间,不好意思。
メールをいただけて嬉しいです。返事に時間がかかってしまってごめんなさい。 - 中国語会話例文集
付款方和收货方是相同的话请确认一下箱子里的内容。
請求先と配送先が同じであれば箱の中身を確認しなさい。 - 中国語会話例文集
既然从顾客那里收了钱,就应该超越条件让他们得以满足。
顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。 - 中国語会話例文集
对无理由取消的参加者征收一晚上的房费。
無断でキャンセルした参加者に対しては、一晩分の部屋料金が請求される。 - 中国語会話例文集
这首歌收录在那张CD里。但是除此之外我什么都不知道。
この歌はそのCDに入っていた。しかしそれ以外は私は何も知らない。 - 中国語会話例文集
使用者可以在任务开始的时候与结束的时候收到通知。
ジョブが印刷を開始した時と、終了したときにユーザーは通知を受けることが出来る。 - 中国語会話例文集
没有收到通知的情况下请确认这个箱子。
このお知らせを受け取りたくない場合はこのボックスをチェックしてください。 - 中国語会話例文集
这个DVD里收录了被剪片和被删除的画面。
このDVDには映画のカットした場面やデリーテッドシーンが収録されています。 - 中国語会話例文集
如果脚有什么问题的话最好接收一下主治足病的医生诊断。
足に何か問題があるなら足病医の診察を受けた方がいい。 - 中国語会話例文集
从他血液中的铁浓度来看,可以认为铁的吸收在正常运行。
彼の血中鉄濃度を見ると、鉄吸収は現在進行中であると思われる。 - 中国語会話例文集
要是没有环境上的话,政府一年的收入就要增加其他的税款。
環境税が無いと、政府は歳入を他の税によって増やさなければならない。 - 中国語会話例文集
市场上贩卖的水果多数是在完全成熟前就被收割的。
市販される果物の多くは十分に成熟する前に収穫される。 - 中国語会話例文集
我们收到上司的命令,让我们中止这次交易。
私たちは今回の取引を中止するように上司から指示を受けました。 - 中国語会話例文集
送给你的资料的那个信封中也同时放了以他为收件人的资料。
あなたに送る書類の封筒の中に、彼宛ての書類を同封しました。 - 中国語会話例文集
自从从不是电视就是收音机中听到了他们的音乐以来,一直很中意终于找到了。
テレビかラジオで彼らの音楽を聴いて以来、ずっと気になっててやっと見つけました。 - 中国語会話例文集
从收音机中听到了他们的音乐,但没听到乐队的名字。
ラジオで彼らの音楽がかかってたんだけど、バンド名を聞きそびれてしまった。 - 中国語会話例文集
同作为教练的第一笔工资一起我收到了花束。
インストラクターとして初めての給料と一緒に花束をもらいました。 - 中国語会話例文集
船被回收了,建了甲板,被保养了,还运去了船厂。
船は回収されて、ボートが造られるか、維持されるか、または格納される場所に運ばれた。 - 中国語会話例文集
引起吸收不良综合征的原因之一是肝脏和胰脏病。
吸収不良症候群の理由の1つは、肝臓や膵臓の病気である。 - 中国語会話例文集
账单上的收件人姓名不是个人的名字,必须是公司的名字。
請求書の宛名は個人名ではなく、必ず会社名でもらってください。 - 中国語会話例文集
现在正在收集有没有能够接待外国人的店的信息。
今は外国人対応可能なお店があるか情報収集してます。 - 中国語会話例文集
能收到您来公司的申请,万分惶恐。
来社いただけるとのお申し出をいただきながら、大変申し訳ございません。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |