「数」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 数の意味・解説 > 数に関連した中国語例文


「数」を含む例文一覧

該当件数 : 34910



<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 698 699 次へ>

为了获得子带 3LL的两行,即,为了获得划分级 3处的每个子带的两行系据,需要子带 2LL的四行系据。

サブバンド3LLを2ライン得る、すなわち、分割レベル3の各サブバンドの係データを2ラインずつ得るためには、サブバンド2LLの係データが4ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了获得子带 2LL的四行,即,为了获得划分级 2处的每个子带的四行系据,需要子带 1LL的八行系据。

サブバンド2LLを4ライン得る、すなわち、分割レベル2の各サブバンドの係データを4ラインずつ得るためには、サブバンド1LLの係データが8ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了获得子带 1LL的八行,即,为了获得划分级 1处的每个子带的八行系据,需要基带的十六行系据。

サブバンド1LLを8ライン得る、すなわち、分割レベル1の各サブバンドの係データを8ラインずつ得るためには、ベースバンドの係データが16ライン必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,图 13中的权重系组 WR中上起第一行中的各个系指示图 8所示的属于“带 1”的关于每个特征量的带特征量图 R11到 RM1的权重系 w11到 wM1。

例えば、図13の重み係群WRにおける上から1番目の行の各係は、図8で示された、「帯域1」である特徴量毎の帯域特徴量マップR11乃至RM1についての重み係w11乃至wM1を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

按相同方式,图 13中的权重系组 WR中上起第 N行中的各个系指示图 8所示的属于“带 N”的关于每个特征量的带特征量图 R1N到 RMN的权重系 w1N到 wMN。

同様に、図13の重み係群WRにおける上からN番目の行の各係は、図8で示された、「帯域N」である特徴量毎の帯域特徴量マップR1N乃至RMNについての重み係w1N乃至wMNを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,图 13中的权重系组 WC的各系对应于图 8所示的关于每个特征量的合成特征量图 C1到 CM的各权重系 w1到 wM。

つまり、図13の重み係群WCにおける各係は、図8で示された、特徴量毎の合成特徴量マップC1乃至CMについての重み係w1乃至wMを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 ST29中判定确认同步的次达到 n,则 CCU判断控制器 54判断执行图6的传输模式自动检测处理的次是否为 L(L是自然 )(步骤 ST34)。

また、ステップST29で同期確認回がn回に達した場合、CCU判定制御部54は、図6の伝送モード自動検出処理の試行回がL回(Lは自然)であるか否かを判断する(ステップST34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

视点目轴 361代表要通过用户操作指定的视点的目,并且视点目轴 361上的每个刻度标记对应于视点的值。

視点軸361は、ユーザ操作により指定対象となる視点を表す軸であり、視点軸361上における各目盛が視点の値に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,该据链接指定信息在第 196行和 197行中指定: 与从构成该文件的据顶端起的第 9个令牌相对应的据被读出作为 int型,即整型的据。

また、このデータリンク指定情報は、196及び197行目において、ファイルを構成するデータのうち、先頭から9個目のトークンに対応するデータを、int型(整型)のデータとして読み出すことを指定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

结果,在上述配置中,在水平同步时段 212期间,可以读取一对相邻的奇行和偶行,并且可以复位两对相邻的奇行和偶行。

以上により、1水平同期期間212では、隣接する奇行と偶行を1組読み出し、2組をリセットすることが出来る構成となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集


请注意,HD计器 A(606)和 HD计器 B(608)是能够计在两个垂直同步时段期间输入的水平同步信号 21的脉冲的量的计器。

なお、HDカウンタA(606)、HDカウンタB(608)は、2垂直同期期間に入力される水平同期信号21のパルスをカウント可能なカウンタである。 - 中国語 特許翻訳例文集

第二计器开始脉冲产生电路 A(417)根据第一水平同步信号计器 A(606)的计值来产生用于使第一复位行计器 A(152)开始计的计器开始脉冲 418。

第2のカウンタスタートパルス生成回路A(417)は、第1の水平同期信号カウンタA(606)のカウンタ値に応じて、第1のリセット行カウンタA(152)をカウントスタートさせるためのカウントスタートパルス418を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以通过滤波要被重复多少次 (最终划分层次的层级目 )来设置生成最终划分层次 (层级编号 1)的一行系所需的基带中的行

最終分割レベル(階層番号1)の係を1ライン生成するために必要なベースバンドのラインは、そのフィルタリング処理を何回繰り返すか(最終分割レベルの階層)によって決められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在水平提升操作中在步骤 A3获得第一高频系并且在步骤 A4获得第一低频系,需要输入列编号为 0至 4的四列的系

この水平リフティング演算のステップA3において1番目の高域係を求め、ステップA4において1番目の低域係を求めるためには、コラム番号0乃至4の4コラムの係の入力が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在垂直提升操作中在步骤 A3中获得第一高频系并且在步骤 A4中获得第一低频系,需要输入行编号为 0至 4的四行的系

この垂直リフティング演算のステップA3において1番目の高域係を求め、ステップA4において1番目の低域係を求めるためには、ライン番号0乃至4の4ラインの係が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果 (原始据分组的目,冗余分组的目 )= (10,5)被指定,则针对每十个原始据分组通过 FEC处理来生成五个冗余分组。

例えば、(元データパケット,冗長パケット)=(10,5)と指定された場合、FEC処理により元データパケット10個に対して冗長パケットが5個を生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,虽然可以以单形式描述或要求保护所描述的方面和 /或实施例的要素,但是除非明确说明限于单形式,否则可以设想到复形式。

さらに、説明された態様および/または実施形態の構成要素は、単形で記載または特許請求されているが、もしも単であると明示的に述べられていないのであれば、複が考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果要使用 SMB协议发送的目的地的量与要使用 FTP协议发送的目的地的量之和在作为预设的上限量 n(n≥ 1)的范围之内 (步骤 S3-005:是 ),则处理进入步骤 S3-006。

送信に用いるプロトコルがSMBである宛先の件と、送信に用いるプロトコルがFTPである宛先の件との総和が、予め設定された上限であるn(n≧1)の範囲である場合、ステップS3−006へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 15所述的方法,其中,根据来自所述伪随机生成器的输出值来生成密码密钥包括在采用所述第一籽值为所述伪随机生成器提供籽之后,按照所述第一计值所指明的次将所述伪随机生成器的输出反馈给所述伪随机生成器的输入之后使用来自所述伪随机生成器的第一输出值。

16. 前記疑似乱生成器の出力値に基づいて暗号化鍵を生成する段階は、前記疑似乱生成器に前記第1のシード値を与えた後に、前記第1のカウント値が示す回分、前記疑似乱生成器の前記出力を前記疑似乱生成器の前記入力に戻す段階の後に、前記疑似乱生成器の第1の出力値を利用する段階を有する請求項15に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

17.如权利要求 16所述的方法,其中,根据来自所述伪随机生成器的输出值来生成密码密钥包括在采用所述第二籽值为所述伪随机生成器提供籽之后,按照所述第二计值所指明的次将所述伪随机生成器的输出反馈给所述伪随机生成器的输入之后使用来自所述伪随机生成器的第二输出值。

17. 前記疑似乱生成器の出力値に基づいて暗号化鍵を生成する段階は、前記疑似乱生成器に前記第2のシード値を与えた後に、前記第2のカウント値が示す回分、前記疑似乱生成器の前記出力を前記疑似乱生成器の前記入力に戻す段階の後に、前記疑似乱生成器の第2の出力値を利用する段階を有する請求項16に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 6所示,非控制节点 1等接收控制节点 4所发送的向右监视据包 (步骤S601),再者,若接收到向左监视据包 (步骤 S602),则将下述接收计器 (未图示 )和发送计器计出的值设定于各自的计器中 (步骤 S603),把接收到的向右监视据包及向左监视据包传送给相邻的非控制节点 (步骤 S604),上述接收计器用来对接收到的各个监视据包进行计,上述发送计器用来对发送接收到的各个监视据包的监视据包进行计

図6に示すように、非制御ノード1等は、制御ノード4が送信した右向き監視パケットを受信し(ステップS601)、さらに、左向き監視パケットを受信すると(ステップS602)、受信したそれぞれの監視パケットをカウントするための受信カウンタ(不図示)と、受信したそれぞれの監視パケットを送信する監視パケットをカウントするための送信カウンタがカウントした値をそれぞれのカウンタに設定し(ステップS603)、受信した右向き監視パケットおよび左向き監視パケットを、隣接する非制御ノードに転送する(ステップS604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对所述第一据信号的计处理中,由所述计电路以降计模式和升计模式中的任意一种模式进行计; 以及在对所述第二据信号的计处理中,将以所述任意一种模式计的值作为初始值,在所述计电路以所述降计模式和所述升计模式中除了所述任意一种模式以外的另一种模式进行计之后,输出计值作为所述第一据信号与所述第二据信号之间的差分据。

また、本発明のデータ処理方法は、前記円環遅延回路の出力に基づく第1のデータ信号と第2のデータ信号との差分処理を行うデータ処理方法であって、前記第1のデータ信号の計処理において、ダウンカウントモードおよびアップカウントモードの何れか一方のモードで前記カウンタ回路が計し、前記第2のデータ信号の計処理において、前記一方のモードで計した値を初期値として、ダウンカウントモードおよびアップカウントモードの何れか他方のモードで前記カウンタ回路が計し、計値を前記第1のデータ信号と前記第2のデータ信号との差分データとして出力する、ことを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于CAVLC不独立编码每一系,所以所述技术可基于为先前经量化系所选择的量化层级和用于系向量的随后系的所估计(或预测)的量化层级来为与所述个别系相关联的候选量化层级中的每一者计算所述译码成本。

CAVLCが各係を個別に符号化しないため、技法は、以前に量子化された係に対して選択された量子化レベル、および係ベクトルの後の係に対して推定(または予測)される量子化レベルに基づいて、個別係に関連付けられた各候補量子化レベルに対する符号化コストを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于CAVLC不独立编码每一系,所以所述技术可基于为先前经量化系选择的量化层级和用于系向量的随后系的所估计 (或预测 )的量化层级而计算与个别系相关联的候选量化层级中的每一者的译码成本。

CAVLCは各係を個別に符号化しないため、技法は、以前に量子化された係に対して選択された量子化レベル、および係ベクトルの後の係に対して推定される(または予測される)量子化レベルに基づいて、個別係に関連付けられた候補量子化レベルの各々に対する符号化コストを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述设备包括量化单元,其为视频块的系的部分中的每一者确定与相应系相关联的多个候选量化层级的译码成本,且基于译码成本为系中的每一者选择所述多个候选量化层级中的一者以获得一组经量化系

装置は、ビデオブロック係の各部分について、それぞれの係に関連づけられた複の候補量子化レベルに対する符号化コストを決定し、量子化された係のセットを獲得するために符号化コストに基づいて各係に対する複の候補量子化レベルの1つを選択する量子化ユニットを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果确定计器 450的计不等于第一计值,则在框 536将伪随机生成器 430的输出 (或者它的一部分或者由它得出的 )反馈给伪随机生成器 430的输入,在框 538使计器 450递增,以及方法 500返回到框 530。

一方、カウンタ450のカウントが第1のカウント値と等しくないと判断された場合には、ボックス536で疑似乱生成器430の出力(またはその一部、またはそれから導出した)を疑似乱生成器430の入力へ戻し、ボックス538でカウンタ450をインクリメントさせ、方法500はボックス530へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,如果确定计器 450的计不等于第二计值,则在框 556将伪随机生成器 430的输出 (或者它的一部分或者由它得出的 )反馈给伪随机生成器 430的输入,在框 558使计器 450递增,以及方法 500返回到框 550。

一方、カウンタ450のカウントが第2のカウント値と等しくないと判断された場合には、ボックス556で疑似乱生成器430の出力(またはその一部、またはそれから導出した)を疑似乱生成器430の入力へ戻し、ボックス558でカウンタ450をインクリメントさせ、方法500はボックス550へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储控制单元71在余POC是0时发出“400”、在余POC是4时发出“400”、在余 POC是 2时发出“41600”、在余 POC是 8时发出“400”、在余 POC是 6时发出“41600”、在余 POC是 12时发出“400”、在余 POC是 10时发出“41600”并且在余 POC是 14时发出“41600”,来作为 MMCO命令 (和必要的参 )。

記憶制御部71は、剰余POC%16が0である場合、"400"を、剰余POC%16が4である場合、"400"を、剰余POC%16が2である場合、"41600"を、剰余POC%16が8である場合、"400"を、剰余POC%16が6である場合、"41600"を、剰余POC%16が12である場合、"400"を、剰余POC%16が10である場合、"41600"を、剰余POC%16が14である場合、"41600"を、それぞれ、MMCOコマンド(及び必要な引)として発行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,话务信道的据在码分多址(CDMA)系统中可能由可用正交码序列的目决定,在频分多址 (FDMA)系统中可能由可用频率子带的目决定,在时分多址 (TDMA)系统中可能由可用时隙的目决定,诸如此类。

例えば情報チャネルのは、符号分割多元接続(CDMA)システムにおいて利用可能な直交符号系列の、周波分割多元接続(FDMA)システムにおいて利用可能な周波サブバンドの、時分割多元接続(TDMA)システムにおいて利用可能なタイムスロットのなどによって決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

此处,持续连接控制部 106在结束持续连接控制,允许PC30发送据的情况下,使从接收缓冲器 100f使用 recv函读出的据量比持续连接控制时多 (例如百~千字节 ),使得能够接收的据量比 PC30的能够最小发送的据量大,由此转换至通常控制 (非持续连接控制 )。

ここで、持続接続制御部106は、持続接続制御を終了してPC30に対してデータの送信を許可する場合、受信可能データ量がPC30の最小送信可能データ量よりも大きくなるように、受信バッファ100fからrecv関を用いて読み出すデータ量を持続接続制御時よりも多くする(例えば百〜Kバイト)ことにより通常制御(非持続接続制御)に移行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,第 1图像据 132以及第 2图像据 136不限于图像中央的 8像素量的据,例如可以是图像中央的 16像素量的据、也可以是位于相隔 1个像素以上的位置的多个像素量的据等,第 1图像据 132可以是处理前图像据 131的全体,第 2图像据136可以是处理后图像据 135的全体。

また、第1の画像データ132および136は画像中央の8画素分のデータに限定されず、例えば、画像中央の16画素分のデータ、1画素以上離れた位置にある複画素分のデータ等であってもよく、第1の画像データ132は処理前画像データ131の全体であってもよく、第2の画像データ136は処理後画像データ135の全体であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,位置累加电路 380可适于跟踪当前宏块内的当前解码位置的 Z字形位置并更新指示当前宏块的经解码系目的计器 382或指示当前宏块的剩余系目的计器 384或两者。

たとえば、位置アキュムレータ回路380は、現在マクロブロック内の現在の復号位置のジグザグロケーションを追跡し、現在マクロブロックの復号済み係を示すカウンタ382、または現在マクロブロックの残りの係を示しているカウンタ384、またはその両方を更新するように適合される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7的示例中,在水平方向上对输入系执行上述图 6的四个步骤 (步骤 A1至A4)中的处理,并且生成高频成分系 (下面称为高频系 )和低频成分系 (下面称为低频系 ),提升步骤从该附图的顶部起向下移动。

図7の例においては、入力される水平方向の係に対して、図6で上述した4つのステップ(ステップA1乃至A4)の処理を経て、高域成分の係(以下、高域係とも称する)と低域成分の係(以下、低域係とも称する)が生成される例が示されており、リフティングのステップの方向は、図中上から下に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所述常规据传输达到的实际据传输速率 (ADTR)和额定分配的据传输速率 (NADTR)之差,乘以该差存在的时间以及常规据传输的目,其中: a)NADTR= W1*cl/(W1*NR+W2*NP),其中 NR是常规据传输的目,NP是优选据传输的目,W1是反映被分配给常规据传输的网络带宽的相对加权,W2是反映被分配给优选据传输的网络带宽的相对加权,以及b)ADTR是虚拟链路容量cl和每个优选传输的据传输速率的总和之差,该差继而被除以常规据传输的目 NR。

8. 前記複の標準的データ転送によって実現される実際のデータ転送レート(ADTR)と、公称割り当てデータ転送レート(NADTR)との間の相違に比例し、このような相違が生じた持続時間および標準的データ転送ので乗算された価格として、前記複の優先的データ転送に対する請求を計算するステップをさらに含み、ここで、a)NADTR=W1×Cl/(W1×NR+W2×NP)であって、NRは、標準的データ転送の、NPは、優先的データ転送の、W1は、複の標準的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけ、W2は、複の優先的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけであり、b)ADTRは、前記仮想リンク容量Clと各優先的転送の前記データ転送レートの総計との間の相違であり、相違は、標準的データ転送のNRによって除算される、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

以相同方式,生成划分级 1的线 (L+4)(从顶部起的第 (L+4)条系线 ),之后按以下顺序是划分级 1的线 (L+5)(从顶部起的第 (L+5)条系线 )、划分级 2的线 (M+2)(从顶部起的第 (M+2)条系线 )、划分级 1的线 (L+6)(从顶部起的第 (L+6)条系线 )、划分级1的线 (L+7)(从顶部起的第 (L+7)条系线 )、划分级 2的线 (M+3)(从顶部起的第 (M+3)条系线 )、以及划分级 3的线 (N+1)(从顶部起的第 (N+1)条系线 )。

以下、同様にして、分割レベル1のライン(L+4)(上から(L+4)番目の係ライン)およびライン(L+5)(上から(L+5)番目の係ライン)、分割レベル2のライン(M+2)(上から(M+2)番目の係ライン)、分割レベル1のライン(L+6)(上から(L+6)番目の係ライン)およびライン(L+7)(上から(L+7)番目の係ライン)、分割レベル2のライン(M+3)(上から(M+3)番目の係ライン)、並びに、分割レベル3のライン(N+1)(上から(N+1)番目の係ライン)が、順次、生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此后,通过相同方法,依序生成划分级别 1的行 L+4(从上面开始的第 L+4个系行 )和其行 L+5(从上面开始的第 L+5个系行 )、划分级别 2的行 M+2(从上面开始的第M+2个系行 )、划分级别 1的行 L+6(从上面开始的第 L+6个系行 )和行 L+7(从上面开始的第 L+7个系行 )、划分级别 2的行 M+3(从上面开始的第 M+3个系行 )、和划分级别3的行 N+1(从上面开始的第 N+1个系行 )。

以下、同様にして、分割レベル1のライン(L+4)(上から(L+4)番目の係ライン)およびライン(L+5)(上から(L+5)番目の係ライン)、分割レベル2のライン(M+2)(上から(M+2)番目の係ライン)、分割レベル1のライン(L+6)(上から(L+6)番目の係ライン)およびライン(L+7)(上から(L+7)番目の係ライン)、分割レベル2のライン(M+3)(上から(M+3)番目の係ライン)、並びに、分割レベル3のライン(N+1)(上から(N+1)番目の係ライン)が、順次、生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述处理,例如在令对于黑色文字用像素 (黑色像素 )的阈值为 TH3= 100、令对于彩色文字用像素 (彩色像素 )的阈值为 TH4= 500、令对于颜色的阈值为 TH5=2的情况下,如果黑色像素为 5000像素、彩色像素值为 1000像素、颜色为 2种颜色,则黑色像素为 TH3以上、彩色像素为 TH4以上、颜色为 TH5以下,因此,处理部判定为黑色文字像素 (黑色像素 )和彩色文字像素 (彩色像素 )都多、而颜色少,选择双色文字模式。

上述した処理により、例えば、黒文字用の画素(黒画素)に対する閾値をTH3=100とし、色文字用の画素(色画素)に対する閾値をTH4=500とし、色に対する閾値をTH5=2とした場合に、黒画素が5000画素、色画素値が1000画素、色が2色であれば、黒画素がTH3以上であり、色画素がTH4以上であり、色がTH5以下であるので、処理部は、黒文字画素(黒画素)及び色文字画素(色画素)が共に多く、色が少ないと判定し、2色文字モードを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当输入图像据 Vin是视频素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110将用于指示在整个屏幕上被确定为静止的像素的目 (静止像素目 )的目信息 MI传送给上转换素材检测器 130。

入力画像データVinがビデオ素材である場合、各フィールドにおいて、I/P変換部110からアップコンバート素材検出部130に、画面全体で静止と判定された画素の(静止画素)を示す情報MIが送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.如权利要求 1或 2所述的固态成像设备,其中所述存储器是用于存储 k条线的测试据的线缓冲器,k是等于或大于 2的整,并且所述测试据输出部分输出多种测试据,其每种包含 k条线的测试据。

3. 前記メモリは、kライン(kは2以上の整)のデータを記憶するラインバッファであり、前記テストデータ出力部は、kライン単位のテストデータを複種類出力する請求項1又は2に記載の固体撮像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长编码部 27预先计编码了的宏块的个,当包含在片内的宏块的个达到了上述上限值时,闭合片据的包,以后的宏块作为新的片据构成包。

可変長符号化部27は、符号化されたマクロブロックの個をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,如上文所讨论的,在 3GPP的 LTE的一般说明中,通过要求将对应于分配的 RU*12的目的离散傅立叶变换 (DFT)的大小因式分解成小量的质来更好地实现 DFT-S-OFDM的高效实现。

特に、上述したように、3GPPのLTEの一般的な説明では、割り当てられるRUの*12に対応する離散的フーリエ変換(DFT)のサイズが少の素へと因分解されることを要求することで、DFT−S−OFDMの効率的な具現化が良好に達成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关键字提取部 51在对从会议资料据分解出的各单词的出现频率进行计之后,判断各单词的出现频率是否在所定次 (例如 10次 )以上,将出现频率在所定次以上的单词作为关键字存储到关键字 DB27中。

キーワード抽出部51は、会議資料データから分解された各単語の出現頻度を計した後、各単語の出現頻度が所定回(例えば10回)以上であるか否かを判断し、出現頻度が所定回以上の単語を、キーワードとしてキーワードDB27に格納する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPEG-CODEC35由 CPU11控制,对 SDRAM23按时间序列存储的多个帧的图像的据和声音的据进行压缩编码,转换成 MPEG格式的编码据,另外,对 MPEG格式的编码据进行解码,转换成图像的据和声音的据。

MPEG−CODEC35は、CPU11により制御され、SDRAM23に時系列に格納される複フレームの画像のデータと、音のデータとを圧縮符号化し、MPEGフォーマットの符号化データに変換し、また、MPEGフォーマットの符号化データを復号し、画像のデータと音のデータとに変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 25根据量化参 27和量化加权系 12a~ 12c对所输入的变换系进行量化,将结果作为量化结束变换系 28输出给可变长度编码部 29和反量化部 30。

量子化部25は入力される変換係を、量子化パラメータ27と量子化重み付け係12a〜12cに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係28として可変長符号化部29および逆量子化部30へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码部 29对所编码的宏块的个进行了计,在像条内所包含的宏块的个到达了上述上限值时,在该处封闭像条据的组,将以后的宏块作为新的像条据进行分组。

可変長符号化部29は、符号化されたマクロブロックの個をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

量化部 125根据量化参127和量化加权系 12a或 12b或 12c对所输入的变换系进行量化,将结果作为量化结束变换系 128输出给可变长度编码部 129。

量子化部125は入力される変換係を、量子化パラメータ127と量子化重み付け係12aまたは12bまたは12cに基づいて量子化を行い、結果を量子化済み変換係128として可変長符号化部129へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可变长度编码部 129对所编码的宏块的个进行了计,在像条内所包含的宏块的个到达了上述上限值时,在该处封闭像条据的组,将以后的宏块作为新的像条据进行分组。

可変長符号化部129は、符号化されたマクロブロックの個をカウントしておき、スライス内に含まれるマクロブロックの個が上記上限値に達したとき、そこでスライスデータのパケットを閉じ、以降のマクロブロックは新しいスライスデータとしてパケット化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该图 1示出了以下示例,其中,执行扩频和从每个终端的 DFT单元并行输出的频率信号 (谱 )的目是 12(即,DFT大小是 12),而组成一个子信道 (一个频率信道 )的子载波的目设置为 10或 11。

この図1は、各端末のDFT部から周波拡散されて並列に出力される周波信号(スペクトル)が12である(つまりDFTのサイズが12である)のに対し、1サブチャネル(1周波チャネル)を構成するサブキャリアを10または11とした場合の例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMA命令生成器 200具有用于接收解码参、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计DMA请求的,并在计器达到DMA突发循环的后,输出 DMA完成。

DMAコマンド生成器200は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求のをカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルのに達した後にDMA完了を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

DMA命令生成器 300具有用于接收解码参、DMA ACK和DMA突发循环的输入端子,生成DMA请求,接收DMA ACK,计DMA请求的,并在计器达到DMA突发循环的后,输出 DMA完成。

DMAコマンド生成器300は、復号化パラメータ、DMA ACK、及びDMAバーストサイクルを受け取る入力端子を有し、DMA要求を生成し、DMA ACKを受け取り、DMA要求のをカウントし、カウンタがDMAバーストサイクルのに達した後にDMA完了を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 .... 698 699 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS