意味 | 例文 |
「时间」を含む例文一覧
該当件数 : 6755件
通常,第一帧及第二帧分别在时间上远离第三 B帧。
一般に、第1のフレームおよび第2のフレームは、それぞれ第3のBフレームから時間的に離れている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6为说明经译码单元 124A到 124E的实例时间排序序列的图解。
図6は、コード化ユニット124A〜124Eの例示的な時間的順序付きシーケンスを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出通过时间直接模式的解码的一个例子的图。
【図3】図3は、時間的ダイレクトモードによる復号化の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在自能量检出的时间 752起约一个寻呼队列间隔之后开始缩短的寻呼扫描 760。
エネルギー検出時間752から約1ページ列間隔後、短縮ページスキャン760が開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集
可显著降低移动装置 102的信道切换时间。
モバイルデバイス102のためのチャネル切り換え時間を有意に短縮することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个转换步骤会花费大量的计算时间。
この変換ステップは、かなりの量の計算時間を必要とする可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
这使得能够获取每次发送的有效载荷生成时间。
これにより1送信単位当たりのペイロード生成時間を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,经过的时间可以被设置为数十毫秒 (ms)至数秒 (s)。
例えば、経過時間は数十mS(ミリ秒)〜数S(秒)に設定することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果装置确定已经经过了预定时间段 (步骤 S906中“是”),则处理进行到步骤 S907。
一定時間以上経過したと判断された場合(S906−Yes)、処理はステップS907に進められる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 220具有这样的功能: 当通过通信单元 260从复制源设备 100接收内容并将该内容记录在存储单元 250中作为内容文件 251时,获得基于设备自身的电池余量而算出的设备自身的剩余驱动时间和传送内容所需的时间,以将剩余驱动时间与所需时间相比较。
制御部220は、ダビング元装置100から通信部260を介してコンテンツを受信して記憶部250にコンテンツファイル251として記録するに際して、自装置のバッテリ残量に基づいて算出される自装置の残駆動時間とコンテンツの送信に要する所要時間とを取得して残駆動時間と所要時間とを比較する機能を有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文将说明获得发送内容所需的时间的方法的示例。
コンテンツの送信に要する所要時間の取得手法の例については後に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将说明获得用于发送内容的所需时间的方法的示例。
コンテンツの送信に要する所要時間の取得手法の例については後に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在第二期间(T2)中,聚焦透镜 21被强制停止预定时间段。
続いて、第2の期間(T2)でフォーカスレンズ21が一定時間停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
接下来,在第四期间 (T4)中,聚焦透镜 21被强制停止预定时间段。
続いて、第4の期間(T4)でフォーカスレンズ21が一定時間停止する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是表示扫描的像素行的编号与每单位时间内的噪声量之间关系的图;
【図3】走査行数と単位時間あたりのノイズ量との関係を示す相関図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是例示了时间直接模式的运动矢量的产生的概念图;
【図8】時間ダイレクトモードの動きベクトルの生成例を示す概念図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在向导形式的设定中,直到设定完成为止需要一定的时间。
ウィザード形式での設定では、設定完了まで一定の時間を要する。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,存储部 (存储器 19、存储装置 92)存储固定的值作为所需时间数据。
尚、記憶部(メモリ19、記憶装置92)は、所要時間データとして、固定された値を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,稳定所需时间 T1被数码复合机 100的设置环境所左右。
しかし、安定必要時間T1は、複合機100の設置環境に左右される。 - 中国語 特許翻訳例文集
尤其是,稳定所需时间 T1有时会随着数码复合机 100内外的气温而变化。
特に、安定必要時間T1は、複合機100内外の気温によって変化する場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,以下说明稳定所需时间数据的更新的流程的一个例子。
そこで、以下に、安定必要時間データの更新の流れの一例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,显示控制部 10确认差是否为正 (步骤 #15),当差为正 (差> 0)时 (步骤#15的“是”),显示控制部 10从稳定所需时间数据上的、针对各温度被确定为稳定所需时间T1的各值 (各时间 )减去差,来更新稳定所需时间 T1(步骤 #16)。
そこで、表示制御部10は、差が正であるかを確認し(ステップ♯15)、差が正(差>0)である場合(ステップ♯15のYes)、表示制御部10は、安定必要時間データでの、各温度に対し安定必要時間T1として定められた各値(各時間)から差を引いて、安定必要時間T1を更新する(ステップ♯16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,控制部 (显示控制部 10)在定影部 7重启定影温度控制时把握实际到达能够印刷温度为止的时间,如果求出的稳定所需时间 T1比实际到达能够印刷温度为止的时间短,则在存储部(存储器19、存储装置92)中将稳定所需时间数据的值向所求出的稳定所需时间 T1变短的方向更新,如果所求出的稳定所需时间 T1比实际到达能够印刷温度为止的时间长,则在存储部中将稳定所需时间的表的值向所求出的稳定所需时间 T1变长的方向更新。
即ち、制御部(表示制御部10)は、定着部7が定着温度制御を再開したときに実際に印刷可能温度に到達するまでの時間を把握し、求めた安定必要時間T1が実際に印刷可能温度に到達するまでの時間よりも短ければ、求められる安定必要時間T1が短くなる方向に安定必要時間データの値を記憶部(メモリ19、記憶装置92)に更新させ、求めた安定必要時間T1が実際に印刷可能温度に到達するまでの時間よりも長ければ、求められる安定必要時間T1が長くなる方向に安定必要時間のテーブルの値を記憶部に更新させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,在步骤 #15、步骤 #16之后,稳定所需时间 T1的更新结束。
そして、ステップ♯15、ステップ♯16の後、安定必要時間T1の更新は終了する(エンド)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19示出了本发明第三实施方式中的所需时间数据的一个例子。
図15は、本発明の第3の実施形態に係る所要時間データの一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,在本实施方式中,配合使用者来改变 (式 1)中的所需时间 T2。
そこで、本実施形態では、使用者にあわせて、(式1)での所要時間T2を変える。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示控制部 10按照每个使用者来更新所需时间数据内的值。
そして、表示制御部10は、使用者ごとに、所要時間データ内の値を更新してゆく。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,显示控制部 10将计时所得的时间除以向导形式中包含的画面数。
そして、表示制御部10はカウントした時間をウィザード形式に含まれる画面数で除す。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体地,由于延迟控制器 24计算延迟管理时刻 (参考延迟时间 Tb=延迟管理时刻 -摄像机的图像捕捉时刻 )(其不取决于 CCU 33的同步定时 ),所以基于该延迟管理时刻,延迟控制器 24通知 CCU 33将摄像机的图像捕捉时刻延迟等于 (参考延迟时间 Tb-延迟时间 Ts)的时间。
具体的には、遅延制御装置24は、(CCU33の同期タイミングに依存しない)遅延管理時刻(基準遅延時間Tb=遅延管理時刻−カメラの撮像時刻)を算出しているため、この遅延管理時刻を基準として、カメラの撮像時刻を(基準遅延時間Tb−遅延時間Ts)時間だけ遅らせるよう通知する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S50中,延迟控制器 24计算以帧为单位的延迟时间。
ステップS50において、遅延制御装置24は、フレーム単位での遅延時間を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
时间戳解码部 131核对 IP报头、UDP报头、以及 RTP报头。
タイムスタンプデコード部131は、IPヘッダ、UDPヘッダおよびRTPヘッダの確認を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
还有必要设置生成 FEC报头和用于 FEC同步的时间戳的生成部。
また、FECヘッダおよびFEC同期用タイムスタンプを生成する生成部も設ける必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S50中,延迟控制设备 24计算以帧为单位的延迟时间。
ステップS50において、遅延制御装置24は、フレーム単位での遅延時間を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,与延迟时间相对应的缓冲器的量被设置以便被尽可能地减小。
また、遅延時間に応じたバッファ量は、できるだけ少なくなるように設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,通过将曝光时间 T2设定得比曝光时间 T1短,对应于曝光时间 T1的像素信号 S1成为能够以高灵敏度精细地再生低亮度对象的信号,而对应于曝光时间 T2的像素信号 S2成为能够以低灵敏度但未饱和地再生高亮度对象的信号。
例えば、露光時間T2を露光時間T1より短く設定することにより、露光時間T1に対応する画素信号S1は、高感度で、低輝度の被写体を繊細に再現できる信号となり、露光時間T2に対応する画素信号S2は、低感度で、高輝度の被写体を飽和せずに再現できる信号となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S57中,控制电路 115确定曝光时间是否已经过去。
ステップS57において、制御回路115は、露光時間が経過したか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
换言之,可允许用于 FEC处理的时间被延长,因此,可以使 FEC块相应地较大。
つまりFEC処理の許容時間が長くなるので、その分FECブロックを大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,相机 1L和 1R(包括其位置关系 )的设置花费最长时间。
このため、位置関係を含めたカメラ1L,1Rのセッティングに一番時間が掛かっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一控制区域与数据业务区域 420在时间上复用。
第1の制御領域は、データトラフィック領域420と時間について多重化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一控制区域与数据业务区域 520在时间上复用。
第1の制御領域は、データトラフィック領域520と時間について多重化される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此在一些情形中,中继终端控制器被配置为促使收发信机在第一时间 -频率区域期间向无线通信设备发射第一子帧的第一部分,并且促使收发信机在第二时间 -频率区域期间从基站接收第二子帧的一部分,其中第一时间 -频率区域和第二时间 -频率区域是非重叠的。
したがって、一部の例では、中継端末コントローラは、トランシーバに、第1の時間−周波数領域中に第1のサブフレームの第1の部分を無線通信デバイスに対し送信させ、トランシーバに、第1の時間−周波数領域と重ならない第2の時間−周波数領域中に第2のサブフレームの一部を基地局から受信させるように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一时间间隔期间从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; 及在第二时间间隔期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时间间隔是不重合的时间间隔。
ある実施形態によるセクタ化通信装置、例えばセクタ化基地局を操作する例示的方法は、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信すること、および第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信することであって、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であることを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
在第一时间间隔期间从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; 及在第二时间间隔期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射,所述第一及第二时间间隔是不重合的时间间隔。
プロセッサ302は、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信し、第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信し、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であるように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 800包含代表时隙类型分配的垂直轴 802及代表时间的水平轴 804。
図面800は、スロットタイプ割振りを表す垂直軸802と、時間を表す水平軸804とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1100包含代表时隙类型分配的垂直轴 1102及代表时间的水平轴 1104。
図面1100は、スロットタイプ割振りを表す垂直軸1102と、時間を表す水平軸1104とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1200包含代表时隙类型分配的垂直轴 1202及代表时间的水平轴 1204。
図面1200は、スロットタイプ割振りを表す垂直軸1202と、時間を表す水平軸1204とを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是根据现有技术的线性时间变化的 (LTV)低通滤波器的图示;
【図2】従来技術に従った線形時間変化型(LTV)ローパスフィルタの図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后确定在缓冲器中是否可以获得完整的时间集合 (框 585)。
その後、バッファにおいて完全な時間セットが利用可能であるかどうかを判断する(ブロック585)。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后确定在缓冲器中是否可以获得完整的时间集合 (框 586)。
次に、完全な時間セットが利用できるかどうかが判断される(ブロック586)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3的例子中,一个信号块长度是时间 T,并安排了 M块调制的符号。
図3の例では、1信号ブロック長は時間Tであり、M個の変調されたシンボルが配置される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |