「时」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 时の意味・解説 > 时に関連した中国語例文


「时」を含む例文一覧

該当件数 : 30323



<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 606 607 次へ>

治疗方案一制定不下来。

治療案は即座に立てられない. - 白水社 中国語辞典

杜甫是中古期的伟大诗人。

杜甫は中古時代の偉大な詩人である. - 白水社 中国語辞典

报告长达五个小,中间休息了两次。

報告は5時間にも及び,途中2度休憩した. - 白水社 中国語辞典

我到剧场,戏已终场了。

私が劇場に着いた時,芝居は既にはねていた. - 白水社 中国語辞典

这场论战一还终结不了。

この論戦はすぐにはまだ終わりにならない. - 白水社 中国語辞典

这份协议的终止日期是什么候?

この協議の終了期日はいつか? - 白水社 中国語辞典

种的候得浇水。

植える時には水をやらねばならない. - 白水社 中国語辞典

你家什么候种田?

あなたの家ではいつ田植えをするか? - 白水社 中国語辞典

,周围一个人也没有。

当時周りには一人もいなかった. - 白水社 中国語辞典

比赛,我门应该掌握主动。

試合では,我々は主導権を握らねばならない. - 白水社 中国語辞典


这个小县城当是全国注目的地方。

当時この小さな町は全国の注目を浴びた. - 白水社 中国語辞典

事情太多,有注意不过来。

することが多く,時には注意が行き届かない. - 白水社 中国語辞典

大约有二炷香的间。

およそ線香2本分をたく時間がある. - 白水社 中国語辞典

风雨一住不了,你们别走了。

雨はすぐにはやまないから,行くのはやめなさい. - 白水社 中国語辞典

他就愣住了。

彼はその場であっけにとられてしまった. - 白水社 中国語辞典

珍是明代的著名药物学家。

李時珍は明代の著名な薬学者である. - 白水社 中国語辞典

转载必须格外小心,以免破损。

積み替えの時は,破損しないように特に注意すること. - 白水社 中国語辞典

搬家,这些书都装箱子。

引越しの時,これらの本はみな箱詰めする. - 白水社 中国語辞典

请给我们一定的装备间。

我々にある程度の装備時間をください. - 白水社 中国語辞典

她的装束很入

彼女の装いははやりのファッションである. - 白水社 中国語辞典

我心中顿产生了一种庄严的责任感。

突然心の中に厳かな責任感が生まれた. - 白水社 中国語辞典

飞机撞击在山岩上,立粉身碎骨。

飛行機が山の岩にぶつかり,すぐ粉々に砕けた. - 白水社 中国語辞典

夜里走路人多壮胆。

夜道を行く時人数が多ければ心強い. - 白水社 中国語辞典

日落的壮观持续了一小

日没の雄大な眺めは1時間続いた. - 白水社 中国語辞典

成熟的苹果,不坠落到地上。

熟したリンゴが,次々に地面に落ちた. - 白水社 中国語辞典

什么候走,我还说不准。

いつ出発するか,確かなことはまだ言えない. - 白水社 中国語辞典

您先别问,到候自然明白。

今は聞くな,時が来たらひとりでにわかる. - 白水社 中国語辞典

自习的间,他一点也不浪费。

自習時間を,彼はいささかも浪費しない. - 白水社 中国語辞典

从那起,我的学习才走上了轨道。

あの時から,私の勉強はやっと軌道に乗った. - 白水社 中国語辞典

他一不慎,枪走火了。

彼のちょっとした不注意で,銃が暴発した. - 白水社 中国語辞典

听课他老走神儿。

授業中彼はいつも上の空でいる. - 白水社 中国語辞典

有三小足能做完。

3時間あれば十分やり終えられる. - 白水社 中国語辞典

期一切科研工作都受到了阻碍。

そのころすべての科学研究活動が阻害された. - 白水社 中国語辞典

阻止学生上课随便讲话。

学生が授業中勝手にしゃべるのをやめさせる. - 白水社 中国語辞典

我最初认识她是在大学的候。

私が初めて彼女を知ったのは大学のころだ. - 白水社 中国語辞典

昨天我们在大学里座谈了两个小

昨日我々は学内で2時間懇談した. - 白水社 中国語辞典

他作了两个小演说。

彼は2時間にわたって演説を行なった. - 白水社 中国語辞典

他登账作过弊。

彼は帳簿に記入する時不正を働いたことがある. - 白水社 中国語辞典

如图 4(1)中所示,例如,相对于累积间设置 TS的输出端子 304out的输出电压Vout(负电压电平 )在 0秒≤ TS< 0.5秒为 -1.0V,在 0.5秒≤ TS< 1.0秒为 -1.1V,在 1.0秒≤ TS< 1.5秒为 -1.2V,在 1.5秒≤ TS< 2秒为 -1.3V,而在 2.0秒≤ TS为 -1.4V。 因此,累积间越长,负电压就越高。

たとえば図4(1)に示すように、蓄積時間設定TSと出力端子304out の出力電圧Vout (負電圧レベル)との関係は、0秒≦TS<0.5秒では−1.0V,0.5秒≦TS<1.0秒では−1.1V,1.0秒≦TS<1.5秒では−1.2V,1.5秒≦TS<2.0秒では−1.3V,2.0秒≦TSでは−1.4Vというように、蓄積時間が長くなるほど負電圧レベルを大きくする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当 0秒≤ TS< 0.5秒相对于累计间设置 TS的输出端子 304out的输出电压 Vout(负电压电平 )为 -1.0V,当 0.5秒≤ TS< 1.0秒为 -1.1V-Δ1= -1.15V,当 1.0秒≤ TS< 1.5秒为 -1.2V-Δ2= -1.3V,当1.5秒≤ TS< 2秒为 -1.3V-Δ3= -1.45V,且当 2.0秒≤ TS为 -1.4V-Δ4= -1.6V。 因此,累积间越长,或者周围温度越高,负电压就越高。

この場合、蓄積時間設定TSと出力端子304out の出力電圧Vout (負電圧レベル)との関係は、0秒≦TS<0.5秒では−1.0V,0.5秒≦TS<1.0秒では−1.1V−Δ1=−1.15V,1.0秒≦TS<1.5秒では−1.2V−Δ2=−1.3V,1.5秒≦TS<2.0秒では−1.3V−Δ3=−1.45V,2.0秒≦TSでは−1.4V−Δ4=−1.6Vというように、蓄積時間が長く、また周囲温度が高くなるほど、負電圧レベルが大きくなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地讲,显示刻信息生成电路 22基于 L-R对的图像信号的输入定,确定一个显示刻作为 L-R对的显示刻,或者确定两个不同的显示刻作为 L-R对中的 L图像的显示刻和 R图像的显示刻,以使得 L-R对的图像捕获次序与 L-R对的显示次序相同。

具体的には、表示時刻情報生成回路22は、LRペアの画像信号の入力タイミングに基づいて、1つの表示時刻をLRペアの表示時刻として決定するか、または、LRペアの撮像順と表示順が同一となるように、2つの異なる表示時刻を、LRペアのL画像の表示時刻およびR画像の表示時刻として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信息宿 104和 106包括各自的延处理器112和 114,用于执行与延相关的操作,例如以下各项操作中的一项或多项: 维持延参数、接收延参数、定义 (例如,协助定义 )延参数、或者基于延参数来控制操作序。

情報シンク104及び106は、例えば、待ち時間パラメータを維持すること、待ち時間パラメータを受信すること、待ち時間パラメータを定義する(例えば、その定義を支援する)こと、または待ち時間パラメータに基づいて動作のタイミングを制御することのうちの1つまたは複数など、待ち時間関連の動作を実行する、それぞれの待ち時間プロセッサ112及び114を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在将替换间戳定义为相对于缺省间戳的间偏移的情况下,优选地,间调度确定器 220基于分配给媒体帧的缺省间戳以及替换间戳来确定替换呈现间调度。

代替タイムスタンプがデフォルトタイムスタンプに関連するタイムオフセットとして判定される場合、スケジュール判定部220は、メディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプ及び代替タイムスタンプの双方に基づいて代替レンダリング時間スケジュールを判定するのが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S14确定从 FD 53的重置经过一定间之后 VSL 57的电压电平的改变大于预定阈值,也就是说,当 FD 53的电压电平在间 T6之后在图 5的序图中的间 T7改变,并且 VSL 57的电压电平的改变在间 T6之后在间 T7又大于预定阈值,确定 FD 53具有缺陷。 处理进行到步骤 S15。

一方、ステップS14において、VSL57における、FD53がリセットされてから一定時間経過後の電圧レベルの変化が、所定の閾値より大きいと判定された場合、すなわち、図5のタイムチャートの時刻T7において、FD53の電圧レベルが時刻T6から変化し、ひいては、VSL57の電圧レベルが時刻T6から、所定の閾値より変化している場合、FD53に欠陥があるとされ、処理はステップS15に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图示的例子中,读取控制部 120根据与绿色 (G)对应的作为电荷积蓄开始定的移动脉冲的输出定 (T1、T7、……)(与该定或从该定起经过规定间之后 ),点亮绿色 LED,在持续规定间的点亮之后熄灭。

図示する例では、読取制御部120は、緑色(G)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T1、T7、…)に合わせて(当該タイミングと同時又は当該タイミングから所定時間経過後)、緑色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。 - 中国語 特許翻訳例文集

驱动电路230具有序生成器(未在图中示出),该序生成器生成包括启动脉冲和钟脉冲的各种序信号,以驱动成像装置 210中的电路,并且使用预定序信号来驱动成像装置 210。

駆動回路230は、撮像デバイス210内の回路を駆動するスタートパルスやクロックパルスを含む各種のタイミング信号を生成するタイミングジェネレータ(図示せず)を有し、所定のタイミング信号で撮像デバイス210を駆動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该间隔 NOP2被认为是两个 CAN位间的间,并且生成 CAN协议控制装置的系统钟 6的钟分割器 9被设定为使得 CAN协议控制装置尽可能精确地以该 CAN位间工作。

この間隔NOP2は、2CANビットタイムに相当する時間として想定され、CANプロトコル・コントローラのシステムクロック6を生成するクロック分周器9は、CANプロトコル・コントローラが、可能な限り正確に、このCANビットタイムによって作動するように調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,从用户接收在规定刻范围内 (例如,希望刻的前后 10分钟,包含希望刻的前 10分钟 )附加了优先顺序的多个希望刻,可以据此确定实际进行分配刻。

さらに、実際に配信する時刻はユーザから所定時刻範囲内で(例えば、希望時刻の前後10分、希望時刻を含む前10分)優先順位を付した複数の希望時刻を受信しておき、これに基づいて定めても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,实取景如上所述,是使被摄体像实显示于液晶监视器 150,但所谓实不具有严格的含义,只要使用者在常识上感到实,则也可与实际的被摄体的动作多少有些间延迟。

また、ライブビューは、上述したように、リアルタイムに被写体像を液晶モニタ150に表示させることであるが、リアルタイムとは厳密な意味を有するのではなく、使用者が常識的にリアルタイムと感じられれば、実際の被写体の動作とは多少の時間遅れがあってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

借助上述处理,在起动,前端 161只是按照检测到安全元件 62的连接的顺序,设置定隙,从而在起动 NFC设备 51,能够在较短的间内建立通信。

以上の処理によれば、起動時に、フロントエンド161が、セキュアエレメント62に、接続が検出された順番に応じたタイミングのタイムスロットを設定するだけなので、NFCデバイス51の起動時に、より短い時間で通信を確立することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 .... 606 607 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS