「景」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 景の意味・解説 > 景に関連した中国語例文


「景」を含む例文一覧

該当件数 : 2047



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 40 41 次へ>

为了使场更富有挑战,应用了较小的照相机摇摄,并且视点之间的平均角度大约为45度。

このシナリオをさらに一層難しくするために、小さなカメラパンを適用し、約45°の視点間の平均角度を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 7A所示的场中,一边按照图示的箭头方向进行摇摄,一边进行 5帧的动态摄影。

例えば、図7(a)に示すようなシーンにおいて、図示矢印方向にパンニングを行いつつ、5フレーム分の動画撮影を行ったとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3示出一例关于图 2所示的转发表的 ALM-MCU多媒体流场

図3は、図2に示す転送テーブルに対するALM−MCUマルチメディアストリーミングのシナリオ例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将上述显示单元 54的一些组件设置在光学取器 104中。

また、光学ファインダ104内においては、前述した表示部54の一部が設けられる構成であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

换言之,在记录器 11中,从停止再现的场重新开始记录内容的再现。

すなわち、レコーダ11では、録画コンテンツの、再生を停止したシーンからの再生が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在信息论中,一对用户与一对基站进行通信的场称为干扰信道。

情報理論では、1対のユーザが1対の基地局と通信するシナリオは干渉チャネルと呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以基于场中存在的光的量和检测到的运动的量来选择曝光时间。

露光時間は、シーン内に存在する光量及び検出された動きの量の両方に基づいて、選択されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述数据处理一般要求预定时段,且在时间 tb将全图像记录在介质上,如图 2所示。

これらのデータ処理に所定の時間を要し、パノラマ画像のメディアへの記録タイミングは、図2に示すように時間tbとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

[180° ]作为表示捕捉全图像 1的方向的信息。

結果として図2に示すように[180°]の方位情報がパノラマ画像1の撮影方向を示す情報として記録されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

所记录的方位信息明显不同于实际捕捉全图像 1时 (ta)的方位信息 [45° ]。

これは、パノラマ画像1の撮影時(ta)の実際の方位情報[45°]とは明らかに異なる方位情報である。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 6描述由根据本发明实施例的成像设备执行的全图像捕捉和记录序列;

【図6】本発明の一実施例に係る撮像装置の実行するパノラマ画像の撮影、記録処理シーケンスを説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从选择为自我摄像模式开始经过第一时间之前,在监视器 6的画面中显示表示被摄的运动图像。

被写界を表す動画像は、自己撮像モードが選択されてから第1時間が経過するまでは、モニタ6の画面に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

从以上说明可以理解,摄像设备 16重复输出表示照相机框体 CB1的前方的被摄的原始图像数据。

以上の説明から分かるように、撮像装置16は、カメラ筐体CB1の前方の被写界を表す生画像データを繰り返し出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S130判定为合成图像数据为实时取显示图像数据时,进入步骤S180。

ステップS130において、合成画像データがライブビュー画像データであると判定すると、ステップS180に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S190中,在 LCD114显示出实施了实时取显示用的图像处理的图像数据。

ステップS190では、ライブビュー表示用の画像処理が施された画像データを、LCD114に表示させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经过这些构件的被拍摄场的光学像,被照射在成像器 16的摄像面上,实施光电转换。

これらの部材を経た被写界の光学像は、イメージャ16の撮像面に照射され、光電変換を施される。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S21的处理结果,调整聚焦透镜 12的位置和光圈单元 14的光圈量,以使得被拍摄场深度变深。

ステップS21の処理の結果、被写界深度が深くなるようにフォーカスレンズ12の位置と絞りユニット14の絞り量とが調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

严格 AE处理及 AF处理的结果,严格地调整取图像的亮度及焦点。

厳格AE処理およびAF処理の結果、スルー画像の明るさおよびフォーカスが厳格に調整される。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,将参考图 4的流程图来描述图像摄取装置 10的全图像生成处理。

以下、図4のフローチャートを参照して、撮像装置10によるパノラマ画像の生成処理について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,全图像的质量被劣化。

このため、撮像画像同士をそのまま重ねて並べると、被写体の位置にずれが生じて、同じ被写体が重ならなくなり、パノラマ画像の品質が劣化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

应当注意,全坐标系是具有包括扫动轴以及与扫动方向垂直的轴在内的轴的平面。

なお、パノラマ座標系は、スイープ方向に垂直な軸と、スイープ軸とを軸とする平面とされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用此配置,如图 20A所示,获得了运动对象基本显示在中心的全图像。

このようにすれば、図20の(A)に示すようにほぼ中央に動被写体が表示されるパノラマ画像が得られることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是示出了根据第一实施例的比较示例的环状图像和全图像的说明图。

【図8】同実施形態の比較例に係る環状画像とパノラマ画像を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,摄影师的右半部分 36a和摄影师的左半部分 36b被分割到全图像 40左侧和右侧。

この結果、パノラマ画像40において、撮像者の右半分36aと撮像者の左半分36bが、左右に分断されてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使图像包括许多高色度像素,用户也不想拍摄鲜艳颜色场,这一情况是存在的。

また、彩度の高い画素は多く存在するとしても、ユーザが鮮やかなシーンを撮影しようと意図していない場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13A、13B和 13C是指示在图 1所示的取器块上示出的图像的显示示例的图片;

【図13】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14A、14B和 14C是指示在图 1所示的取器块上示出的显示示例的图片;

【図14】本発明の一実施の形態におけるビューファインダ部に表示される映像の表示例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是利用本发明实施例的取器装置的笔型返回开关装置的主视图。

【図6】本発明の一実施形態のビューファインダー装置で利用可能なペン型リターンスイッチ装置を示す正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是表示由两个部件构成的取器装置固定用适配器的俯视图。

【図13】2つの部材を用いて構成されたビューファインダー装置固定用アダプタの構成を示す平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可以抑制由情改变前后的视差变化所导致的观看者的疲劳感。

これにより、例えば、シーンチェンジの前後における視差の変化により視聴者に疲労感が発生することを抑制することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 1的点亮情的点亮模式例的图;

【図5】図5は、図4に示したキーイルミ点灯1の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是用于说明图 4所示的按键灯光点亮 2的点亮情的点亮模式例的图。

【図6】図6は、図4に示したキーイルミ点灯2の点灯シーンの点灯パターン例を説明するための図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在接收部 58从输入装置 62输入图像数据的情况下,CPU51执行与实施方式 1中的前层生成部 31、可逆压缩部 32、浓度差缩小部 34、非可逆压缩部 35以及压缩文件生成部 33进行的处理相同的前层生成处理、可逆压缩处理、浓度差缩小处理、非可逆压缩处理以及压缩文件生成处理。

即ち、受信部58で入力装置62から画像データが入力された場合に、CPU51は、実施の形態1における前レイヤ生成部31、可逆圧縮部32、濃度差縮小部34、非可逆圧縮部35及び圧縮ファイル生成部33が行う処理と同様の、前レイヤ生成処理、可逆圧縮処理、濃度差縮小処理、非可逆圧縮処理及び圧縮ファイル生成処理を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,更可能的情是两个不同版本具有不同的颜色分级。

しかしながら、より現実的なシナリオでは2つの異なるバージョンは、相異なるカラー・グレーディングを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

照明组件 22将图案化的射线场 (radiation field)24投影至一个场中的目标26(在本例中是该系统使用者的一只手 )。

照明組立体22はパターン付放射野24を視覚野内の対象物26上に投影する(この場合はシステムの使用者の手)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,每一行像素 44对应于该场中的、由相应行传感器元件从中捕获射线的区。

このようにピクセル44の各行は、そこからの放射が対応するセンサ要素の行により獲得される、視覚野内の領域に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,该场的每一区域在对应行的传感器元件 40的曝光期内被照明。

このように視覚野の各領域は、センサ要素40の対応する行の露出期間の間照明される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,同步传感单元可以被布置成二维阵列,以覆盖场 130的更宽区。

例えば、同期したセンサユニットは、視覚野130のより広い領域をカバーするため、2次元の列に配置可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当选择并设定了自动全影像拍摄时,控制单元 27的处理从步骤 F102进行至步骤 F110。

自動パノラマ撮像が選択設定されていた場合は、制御部27の処理はステップF102からF110に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,在全开始位置处判定的构图情况下,获取初始一张帧影像数据。

つまりパノラマ開始位置における決定した構図の状態で、最初の1枚のフレーム画像データを取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,在360度全影像拍摄的情况下,在构图处理中不需要在横摇方向上的调节。

特に360度のパノラマ撮像の場合、パン方向調整は構図処理としては不要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 F205,控制单元 27(自动摄像模式控制单元 86)确认用于执行全影像拍摄的触发是否发生。

制御部27(自動撮像モード制御部86)は、ステップF205で、パノラマ撮像実行のトリガが発生したか否かを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当在全部转动方向上可能存在人时,控制单元 27可以判定为将执行 360度全影像拍摄。

例えば全周回方向に人物が存在するような場合、360度のパノラマ撮像を実行すると制御部27が判断してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图像处理信息生成部 110c判断用户是否选择了高潮场 (步骤 S102)。

次に、画像処理情報生成部110cは、ユーザがクライマックスシーンを選択したかを判別する(ステップS102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,图像处理信息生成部 110c等待直到用户选择高潮场

このようにして、画像処理情報生成部110cは、ユーザがクライマックスシーンを選択するまで待機する。 - 中国語 特許翻訳例文集

D的 []内的值是以高潮场为基准处于前后第几张的数字 (以下,在图 7至图 9中同样 )。

Dの[]内の値は、クライマックスシーンを基準として前後の何枚目にあるかの数字である(以下、図7乃至図9において同様)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 9A所示,也可以对于从高潮场起前后多张图像将变更度 P设为最大。

例えば、図9(a)のように、クライマックスシーンから前後複数枚の画像について、変更度Pを最大にしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以如图 9B那样,对于比高潮场靠后的顺序的图像不实施图像处理。

例えば、図9(b)のように、クライマックスシーンよりも後の順番の画像については、画像処理を施さないようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,特别是,通过越是接近于高潮场则变更度越低,实现更加印象深刻的图像显示。

また、特に、クライマックスシーンに近づく程に変更度が低くなっていることによって、より印象的な画像表示が成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该变换过程使得媒体更为沉浸式,并使我们能够实际地将场描述为“所见的”经历。

この変換プロセスは、メディアをより没入的にし、シーンを「見える通り」の体験として現実的に描写することを我々に可能とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 40 41 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS