「暂」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 暂の意味・解説 > 暂に関連した中国語例文


「暂」を含む例文一覧

該当件数 : 628



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>

我这里人多事少,这项工作请您时屈就吧。

こちらでは人員が多く仕事の口が少ないので,この仕事にしばらくはまげてお就きいただきましょう. - 白水社 中国語辞典

滹沱河发了水,决定时疏散,我留本村。

滹沱河に大水が出て,ひとまず(人を)疎開させることを決定したが,私は本村にとどまった. - 白水社 中国語辞典

他刚想开口,但一转念,觉得还是时不说为好。

彼は口を切ろうと思ったが,考え直して,やはりもうしばらく言わずにおいた方がよいと思った. - 白水社 中国語辞典

王老师有病,由张老师代汉语课。

王先生が病気のため,しばらくは張先生が中国語の授業の代わりをする. - 白水社 中国語辞典

因无合适的人选,校长一职缺。

適当な候補者がいなかったので,校長のポストはやむをえず一時欠員のままにする. - 白水社 中国語辞典

由于某种人为的原因,这项实验不得不时中止。

ある種の人為的原因によって,この実験を暫時中止せざるを得なかった. - 白水社 中国語辞典

这样将镜箱 120的内部时变为状态 A是由于利用快门 123时截断入射到 CMOS传感器 130的光学信号,使 CMOS传感器 130准备开始曝光。

このようにミラーボックス120の内部を一旦状態Aにするのは、CMOSセンサ130に入射される光学的信号を一旦シャッタ123a及び123bにより遮断して、CMOSセンサ130に露光開始の準備をさせるためである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户在正常观看广播节目的过程中按下接收机 3或遥控单元 28上的“停”按钮时,接收机 3进入“实况停”模式。

受信器3またはリモートコントロールユニット28の「一時停止」ボタンを放送番組の通常の視聴の間にユーザが押した場合、受信器3は「ライブ一時停止」モードに入る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4中,值“1”表明业务流将被停,而值“0”表明业务流将不被停。

図4では、「1」という値はトラフィックフローが停止されるべきであることを示すのに対し、「0」という値はトラフィックフローが停止されるべきではないことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM41作为时存储部发挥功能,形成时存储光学读取装置 110读取的读取图像数据的图像缓冲存储器 (图示略 )。

RAM41は、一時記憶部として機能し、光学読取装置110が読み取った読取画像データを一時的に記憶する画像バッファー(図示略)を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集


此时,密钥识别信息管理部 13对时网络密钥的识别信息定期地进行了更新,所以通信终端 10A利用的时网络密钥以“T N K_0”、“T N K_1”、...、“T N K_4”方式被更新。

このとき、鍵識別情報管理部13は、一時ネットワーク鍵の識別情報を定期的に更新されるので、通信端末10Aが利用する一時ネットワーク鍵は、「TNK_0」、「TNK_1」、…、「TNK_4」と更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,密钥识别信息管理部 32将时网络密钥的识别信息初始化并设为时网络密钥“T N K_0”的识别信息。

同時に、鍵識別情報管理部32は、一時ネットワーク鍵の識別情報を初期化して、一時ネットワーク鍵「TNK_0」の識別情報とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过上述的动作,能够将在短的时间间隔得到的图像信号 (信号电荷 )时存储于该 CCD存储器 80中,稍后将其读出。

上記の動作により、このCCDメモリ80において、短い撮像タイミング間隔で得られた画像信号(信号電荷)を一時的に記憶し、後でこれを読み出すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上那样,第一实施方式,对于根据在网络整体中长期利用的主网络密钥对短期利用的 (频繁进行更新 )时网络密钥进行管理,并利用上述时网络密钥进行安全通信的系统,其特征在于,至少利用上述主网络密钥、和时网络密钥的识别信息生成上述时网络密钥,并将上述时网络密钥的识别信息在上述安全通信帧中进行明示。

以上のように、第1の実施形態は、ネットワーク全体で長期間利用するマスターネットワーク鍵から短期間利用する(頻繁に更新する)一時ネットワーク鍵を管理し、前記一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信を行うシステムにおいて、少なくとも前記マスターネットワーク鍵と一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して前記一時ネットワーク鍵を生成し、前記一時ネットワーク鍵の識別情報を、前記セキュアな通信フレームに明示することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述光学读取装置能够与外部装置相连,且包括时存储部,该时存储部存储所述光学读取部读取到的读取图像,至少在所述可读取范围的读取结束时,所述控制部将存储在所述时存储部中的所述可读取范围的读取图像发送到外部装置。

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記制御部は、少なくとも前記読取可能範囲の読み取りが終了すると、前記記憶部に記憶された前記読取可能範囲の読取画像の他の装置への送信を開始すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

短期利用密钥取得部 12,若从请求取得密钥的通信帧生成部 14接受了时网络密钥的识别信息,则从长期利用密钥管理部 11接受主网络密钥,利用该主网络密钥和上述时网络密钥的识别信息生成时网络密钥。

短期利用鍵取得部12は、鍵取得を要求する通信フレーム生成部14から一時ネットワーク鍵の識別情報を受け取ると、長期利用鍵管理部11からマスターネットワーク鍵を受け取り、このマスターネットワーク鍵と前記一時ネットワーク鍵の識別情報とを利用して、一時ネットワーク鍵を生成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,也可以预先与时网络密钥一起管理计数,通过利用上述时网络密钥和与上述时网络密钥一起管理的计数进行安全性处理来生成安全通信帧,在每次生成安全通信帧时更新上述计数。

例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを利用してセキュリティ処理することによって生成し、前記カウンタは、セキュアな通信フレームを生成するごとに更新されても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部分 20将从像素阵列部分 10输出的像素数据时存储到存储器 41中。

画像処理部20は、画素アレイ部10から出力される画素データを一旦メモリ41に記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,表示时停止再生的位置的 Mark等 BD管理信息中,对于不能规定的 Mark可以以元数据来管理。

例えば、再生を一時停止した地点を示すMarkなどBD管理情報では規定出来ないMarkをメタデータでのみ管理してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

时存储在缓存 111中的信号主要是图像数据,但也可存储控制信号等。

バッファ111に一時的に記憶される信号は、主に画像データであるが、制御信号等を記憶するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图像处理部 33中生成的图像数据被时存储到作为缓冲存储器发挥作用的由 DRAM等构成的 RAM34中。

この画像処理部33において生成された画像データは、バッファメモリとして機能するDRAM等よりなるRAM34に一時記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种拍摄的情况下,文件生成装置时停止动画拍摄而进行静止画拍摄。

このような撮影の場合には、ファイル生成装置は、動画撮影を一時停止して静止画撮影を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

缓冲器 1050时存储由实施方式 1的图像处理装置 100生成的运动图像文件。

バッファ1050は、実施の形態1に係る画像処理装置100により生成された動画像ファイルを一時記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用加法器 34将预测图像 33与局部解码预测差分信号 32相加,得到 3个分量大小的定解码图像 323。

局部復号予測差分信号32と予測画像33は加算器34により加算され、3成分分の暫定復号画像323を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个模式中,在电视机 2上显示停的视频帧,但是继续记录节目。

このモードでは、一時停止されたビデオのフレームがTV2上に表示されるが、番組は記録され続ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,通过从停的文件中删除数据将回顾缓存器转换成线性文件。

より特定的には、レビューバッファは中断されているファイルからのデータ削除によって線形ファイルに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储器 17用于在 CPU16执行各种处理时存储时性的数据等。

尚、メモリ17は、CPU16が各種処理を実行する際に一時的なデータなどを記憶するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,存储器 26用于在 CPU25执行各种处理时存储时性的数据等。

尚、メモリ26は、CPU25が各種処理を実行する際に一時的なデータなどを記憶するためのものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 CPU 11确定多个打印工作在打印队列中 (S302:是 ),CPU 11将所有打印工作的状态变为时停止状态 (S304)。

また、CPU11は、印刷キューに複数の印刷ジョブが存在する場合(S302:Yes)には、全ての印刷ジョブを一時停止ステータスに変更する(S304)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在 S 12确定为是,那么接收单元 30将接收到的电子邮件 (电子邮件 200)时地存储在邮件存储区域 22中。

S12でYESの場合、受信部30は、受信された電子メール200を、メール記憶領域22に一時的に記憶させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此取消了以前的注册,并时将通信设备对于第二用户个人化。

その結果、有効であった登録はキャンセルされ、通信装置は第2のユーザに対して一時的にパーソナル化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

任选地,移动装置处理器 391可在重复轮询和记录步骤 401到 404之前停 (步骤 450)。

随意に、モバイルデバイスプロセッサ391は、ポーリングステップおよび記録ステップ(401〜404)を反復する前に休止する(ステップ450)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在MAC·IP地址侦听部 265中,从数据信号取得发送源 MAC地址和 IP地址 266,经由 CPU267时保存于存储器 268中。

MAC・IPアドレスSnooping部265では、データ信号から発信元MACアドレスとIPアドレス266を取得してCPU267を経由してメモリ268に一時保存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,将生成表明来自第四个 VOQ的业务流将被停的 VOQ流控制消息 31。

したがって、第4のVOQからのトラフィックフローが停止されるべきであることを示すVOQフロー制御メッセージ31が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,将生成表明来自第一个和第四个VOQ的业务流将被停的 VOQ流控制消息 31。

したがって、第1および第4のVOQからのトラフィックフローが停止されるべきであることを示すVOQフロー制御メッセージ31が生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,经停的媒体流可将一个或一个以上零值写入到累加器缓冲器中。

さらに、一時停止されたメディアストリームは、1つまたは複数の0値をアキュムレータバッファに書き込んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实例中,如果停经解除断言,则读取指针可从其已停止之处继续。

この例では、一時停止がデアサート(de-asserted)された場合に、読取ポインタがこの停止されたところから続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图 15(b)左边所示的当前图像在时刻 T2时从输入端子 2输入,时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。

次に、図15(b)左に示す現在の画像が時刻T2に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,图 15(a)左边所示的当前图像在时刻 T1时从输入端子 2输入,时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。

次に、図15(a)左に示す現在の画像が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

链路控制单元 205接收该通知,并停第二通信控制单元 202的断开处理 (步骤 S638)。

この通知を受信したリンク制御部205は、第2の通信制御部202の切断処理を保留する(ステップS638)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像显示存储器24时存储要显示在图像显示单元28上的图像数据。

画像表示メモリ24は、画像表示部28で表示する画像データを一時記憶するメモリである。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,逆光修正部 26如上述那样且全部确定在亮度分布中产生的谷。

そこで、逆光補正部26は、輝度分布において生じた谷を上記のように一旦全て特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当模块 246收听来自其它终端的声音时,其可短地停止播放音乐。

モジュール246は、該モジュールが他の端末から出力される音を聴いている間、音楽の再生を少しの間停止してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在收听来自其它终端的声音时,模块 246可短地停止播放音乐。

モジュール246は、当該モジュールが他の端末から出力される音を聴いている間、音楽の再生を少しの間停止してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM206是 CPU 205用来工作的系统工作存储器,并且还是用于时存储图像数据的图像存储器。

RAM206はCPU205が動作するためのシステムワークメモリであり、画像データを一時記憶するための画像メモリでもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,时变参数管理部 14也可以灵活地变更用于时判断新颖性的阈值。

すなわち、時変パラメータ管理部14は、新規性を仮判断する閾値を柔軟に変更しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,时变参数管理部 24也可以把用于时判断新颖性的阈值灵活地进行变更。

また、時変パラメータ管理部24は、新規性を仮判断する閾値を柔軟に変更しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,短期利用密钥取得部 12将所生成的时网络密钥向通信帧生成部 14响应。

また、短期利用鍵取得部12は、生成した一時ネットワーク鍵を通信フレーム生成部14へ応答するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,短期利用密钥取得部 12也可以将所生成的时网络密钥与密钥识别信息一起保持。

ここで、短期利用鍵取得部12は、生成した一時ネットワーク鍵を、鍵の識別情報と共に保持しておいても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,短期利用密钥取得部 22将所生成的时网络密钥向通信帧取得部 23响应。

また、探知利用鍵取得部22は、生成した一時ネットワーク鍵を、通信フレーム取得部22へ応答する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS