「替」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 替の意味・解説 > 替に関連した中国語例文


「替」を含む例文一覧

該当件数 : 3314



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 66 67 次へ>

一会儿她主张喝点酒,一会儿她要换衣服出去。

彼女は酒を少し飲もうと言い張ったかと思うと,また服を着えて出かけようと言ったりする. - 白水社 中国語辞典

队长应准你的假,用不着别人请。

隊長は君の休暇を許可したから,他人が君の代わりに申請する必要はない. - 白水社 中国語辞典

我到肉庄上去斩[一]刀肉。

お前さん肉屋へ行って豚肉を(ポンと切り落としてもらう→)一切れ買って来てくれ. - 白水社 中国語辞典

为什么一些不太大的弯子自己却转不过来呢?

どうしてそれほど大きいとも思われない発想の切りえが自分にはできないのだろうか? - 白水社 中国語辞典

这次全市高中体育大会,我们要学校争脸。

今回の市の高校競技大会で,我々は学校の名誉にかけて頑張らなければいけない. - 白水社 中国語辞典

他原来是搞建筑的,中途改行搞起计算机。

彼はもともと建築をやっていたが,中途で商売えしてコンピューターをやりだした. - 白水社 中国語辞典

然而,专利文献 2未提及现有技术电接口的换,并且与第一实施例的机构不同。

しかしながら、特許文献2には、従来の電気インタフェースを代することについては触れられておらず、第1実施形態の仕組みとは異なる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在第二输送路径 31和第三输送路径 37的分支位置设有切换门 39,切换门 39将读取原稿 G的输送路径切换至第二输送路径 31或第三输送路径 37。

そして、第2搬送路31と第3搬送路37との分岐位置には、読取原稿Gの搬送経路を第2搬送路31又は第3搬送路37に切りえる切ゲート39が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所讨论的在反馈首部结构类型 1101中报告 PMI和差分 CQI,可以可换地在上行链路上发送的 CQICH(CQI信道 )中传送差分 CQI。

上記のように、フィードバックヘッダ構造タイプ1101でPMI及びCQIの差を報告する代わりに、PMI、及びCQIの差は、これに代えて、アップリンクで送られるCQICH(CQIチャネル)において通信されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,基站将反馈 _轮询 _IE(类型 0110)和 CQICH_增强_分配 _IE发送 (在 906处 )到移动站,它们是移动站切换到使用 CQICH来代使用类型1101的反馈首部的指示。

次に、基地局は、Feedback_Polling_IE(タイプ0110)、及びCQICH_Enhanced_Alloc_IEを移動局に(906で)送信する。 これらは、タイプ1101のフィードバックヘッダを使用することの代わりにCQICHを使用することへ切りえることの移動局に対する指示である。 - 中国語 特許翻訳例文集


在这样的可换实施例中,图 6至图 10的流程图将被修改以用 REP-RSP消息代类型 0110的反馈首部的每个实例。

この種の別の実施例においては、図6−図10のフローチャートは、タイプ0110のフィードバックヘッダの各々の実例をREP−RSPメッセージに置き換えられ変更される。 - 中国語 特許翻訳例文集

与图 6相比较,图 7的流程图包括附加步骤 701,其交地使水印序列 113与 +1和 -1相乘,以形成带有交的正负号的水印序列。

図6との比較において、図7のフローチャートは、交互符号をもつウォータマークシーケンスを形成するために、ウォータマークシーケンス113を+1及び−1で交互に乗算する追加のステップ701を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,当“读取 -方法设置信号”的值对应于“顺序”并且开关 SW选择了“块 1”时,块切换单元 315响应于来自比较器 313a的输入使得开关 SW选择“块 2”。

そのとき、「読み出し方法設定信号」の値が「シーケンシャル」であり、かつスイッチSWが「ブロック1」を選択していた場合は、ブロック切りえ315は、比較器313aからの入力を受けてスイッチSWを「ブロック2」に切りえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,对于利用图 20说明的时间事件以及利用图 21说明的用户事件,由相当于嵌入流中的导航指令来代,详细待后述。

例えば図20を用いて説明したタイムイベント及び図21を用いて説明したユーザイベントは、詳しくは後述するがストリーム中に埋め込まれるナビゲーションコマンドに相当するボタンにより代される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,像按钮 3可以设定在播放列表再生过程中设定切换章节的导航指令,像按钮 5可以设定切换表示的字幕流的导航指令。

例えばボタン3のようにプレイリスト再生中にチャプターを切りえるナビゲーションコマンドを設定したり、ボタン5のように表示する字幕ストリームを切りえるナビゲーションコマンドを設定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,一些网络实现换的、互补广告框架,例如向连接到该网络的客户机设备的用户发送包含广告的网页的那些框架。

その代わりに、一部のネットワークは、代の相補的な広告フレームワーク、たとえば、ネットワークに接続されたクライアントデバイスのユーザーに広告を含むウェブページを送信する広告フレームワークを実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。

さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切りえ後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切りえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像重排处理单元 12根据在画面类型设置单元 11处设置的画面类型,将输入图像的图像数据的画面顺序从显示顺序重排为编码顺序。

画像並べえ処理部12、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに応じて、入力画像の画像データを表示順から符号化順にピクチャの順序を並べえる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像编码装置 10基于画面类型设置单元 11处设置的画面类型,在图像重排处理单元 12处将图像数据从显示顺序重排到编码顺序,并进行到步骤 ST3。

画像符号化装置10は、ピクチャタイプ設定部11で設定されたピクチャタイプに基づき、画像データを表示順から符号化順に画像並べえ処理部12で並べえてステップST3に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,在换的视频“γ曲线”、线性和其他表示中,把不同的插值混合因子应用于像素的 DC值而不是 AC值,这通常被证明是有用的。

しかしながら、代のビデオ「ガンマ曲線」、線形及び他の表現においては、ピクセルのAC値に適用する補間混合因子とは異なる補間混合因子をDC値に適用することが有用なこともある。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,通常使用简单的查找表进行换的表示变换及其逆变换。

ここで留意すべきは、単純なルックアップテーブルを用いて代表現の変換及びその逆変換を実行できることが多い、ということである。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO ON/OFF开关 49对于参与 HSPDA中的各个单独无线终端确定是否从MIMO模式切换到非 MIMO模式,或反之亦然 (例如从非 MIMO模式切换到 MIMO模式 )。

MIMO ON/OFFスイッチ49は、HSPDAに関与する各個別の無線端末に関して、MIMOモードから非MIMOモードに切りえるかどうか、あるいは逆に(例えば、非MIMOモードからMIMOモードに)切りえるかどうかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,其他外围装置,例如光盘驱动器、图形卡、数据存储装置、不同的其他输入装置以及类似装置也可以被用于补充或代说明的硬件。

例えば、光ディスクドライブ、グラフィックカード、データ記憶装置、他の各種の入力装置等、他の周辺装置もまた、図に示すハードウェアに加えてまたは代的に用いてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6a和 6b示出了两个备选实施例,可分别被称为“服务器端”过程和“网关端”过程。

図6aおよび図6bは2つの代実施形態を示し、2つの代実施形態はそれぞれ「サーバ側」手順および「ゲートウェイ側」手順と称することができよう。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户通过滑动图 3所示的取景器切换开关 140e,可切换实时取景模式与光学式取景器模式 (下面为了方便,称为 OVF模式 )。

ユーザは、図3に示すビューファインダ切スイッチ140eをスライドすることによって、ライブビューモードと光学式ビューファインダモード(以下、便宜上OVFモードという)とを切りえることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对分别包括能够切换是否需要摄影的多个摄像部和能够切换是否需要显示的多个显示部的摄像装置,也能与本实施例同样地实施本发明。

また、撮影の要否を切可能な複数の撮像部と、表示の要否を切可能な複数の表示部と、をそれぞれ備える撮像装置についても、本実施例と同様に本発明を実施することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

再有,也可以如图 13所示,对显示图像 200、270中含有的区分中可切换的区分(例如图 13的显示图像 270的 2日等 )的全体进行切换。

なお、図13に示すように、表示画像200,270に含まれる区分のうち、切可能な区分(例えば、図13の表示画像270の2日など)の全てについて切を行うこととしても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在某些实施例中,本发明代地可以通过图 5的相机 112以外的任何适当类型的电子设备来实施。

また、いくつかの実施形態では、代として本発明を図5のカメラ112以外のいずれかの適当な種類の電子装置と共に実施することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9的示例被呈现用于说明的目的,并且在代实施例中,本发明还可以使用除结合图 9实施例讨论的那些步骤和序列以外的各种步骤和序列。

図9の例は例示目的で示すものであり、代の実施形態では、本発明は、図9の実施形態に関連して説明するもの以外の様々なステップ及びシーケンスを利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,与记录处理并行地,提取所记录的视场图像的一部分,提取出的视场图像以既定数量为上限,被代性保存。

このように、記録される被写界像の一部は記録処理と並列して抽出され、抽出された被写界像は既定数を上限として代的に退避される。 - 中国語 特許翻訳例文集

与 I/F30的记录处理并行,CPU34提取由 I/F30记录的视场图像的一部分 (S25、S35、S51、S55~ S57),以既定数量作为上限,对提取的视场图像进行代性保存 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103)。

CPU34は、I/F30によって記録される被写界像の一部をI/F30の記録処理と並列して抽出し(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出された被写界像を既定数を上限として代的に退避させる(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明不限于上述实施例,各种变形例、修正例、代例、置换例等包含在本发明中,而不脱离本发明的精神。

本発明は上記実施例に限定されず、本発明の精神から逸脱することなく、様々な変形例、修正例、代例、置換例等が本発明に包含される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如图 2的框 210所表示,此代过程可首先涉及识别在指示缓冲器超限运行的情况下输入数据集合的将被代的一部分。

したがって、図2のブロック210で表されるように、この置換プロセスは、最初に、バッファオーバーランが示された場合に置換すべき入力データのセットの部分を識別することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2的框 212所表示,一旦识别了待代的数据,便基于所识别的数据产生换数据集合。

図2のブロック212で表されるように、置換すべきデータが識別されると、識別されたデータに基づいて交換データのセットが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,代数据 316可包含多位流 (在图 3中由总线宽度“n”来表示 ),因为代数据 316的给定值可基于多个位及 /或权重的组合。

一方、置換データ316は、置換データ316の所与の値は複数のビットおよび/または重みの結合に基づくことができるので、(図3においてバス幅「n」によって表される)マルチビットストリームを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

按下‘单位切换’的图标按钮时,可以将图 3所示的作业调度画面 G1的所需时间 (分钟 )切换为时刻信息。

「単位切」のアイコンボタンB6を押下すると、図3に示したジョブスケジュール画面G1の所要時間(分)を時刻情報に切りえることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是表示在显示部的 LCD上的画面中按照页码顺序交地切换显示多张原稿的表面图像和背面图像的例子的说明图。

【図2】表示部のLCD上の画面に複数の原稿の表面画像及び裏面画像を頁番号順に交互に切表示させる例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

路径切换单元 17为选择单面路径或双面路径中的某一条的输送路径的切换单元(路径切换单元 ),被配置在输送路径的分支点 C1。

パス切部17は、片面パス又は両面パスのいずれかを選択する搬送経路の切手段であり、搬送経路の分岐点C1に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为针对常规杆式天线的代,车辆玻璃窗可设置有印刷到单层玻璃窗表面上或者埋置到层叠玻璃窗内的天线。

従来のロッドアンテナの代として、単一層ガラスの表面上に印刷されたアンテナ、又は、積層ガラス内に埋め込まれたアンテナを、車両用窓ガラスに設けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5B中所说明的代配置中,从 FM接收器 ASIC 22输出的数据可借助于多路复用器或缓冲器电路 36传递到处理器 12。

図5Bに図示した代的な構成では、FM受信機ASIC22から出力されたデータは、マルチプレクサまたはバッファ回路36を通して、プロセッサ12に送出されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4图示出图 3所示切换元件中的一个的示例性实现方式,以及图 3所示控制系统可与切换元件相耦合的示例性方式;

【図4】図3で示す切要素のうちの1つの例示的な実施形態と、図3で示す制御システムを切要素と連結し得る例示的な方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4图示出切换元件 322中的一个的示例性实现方式,以及控制系统 334可与切换元件 322相耦合的示例性方式。

図4は、切要素322のうちの1つの例示的な実施形態を示すとともに、制御システム334を切要素322と連結し得る例示的な方法を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,所属领域的技术人员将理解且了解,一方法可代地表示为一系列相关状态或事件 (例如,以状态图形式 )。

例えば、状態図等において、一連の相関状態またはイベントとして方法論を代的に表すことができることを、当業者は理解および正しく認識するだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

当起动保护切换过程时,具有被断开的工作路径的叶 (诸如叶 -1)将从其工作路径切换到保护路径,并且开始从根 -2接收数据 (参见图 2A的 (b)部分 )。

保護切プロセスが開始されると、リーフ1など、遮断された作動経路を有するリーフは、その作動経路から保護経路に切りえて、ルート2からデータを受信し始めることになる(図2Aの(b)部分を参照されたい)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,在根与一个叶之间的路径的异常不会中断其它的叶,而是将仅切换被断开的路径,并且可以减少切换时间,例如少于 50ms。

したがって、ルートと、リーフのうちの1つとの間の経路の異常は、その他のリーフを中断しないことになり、遮断された経路だけが切りわることになり、切時間は、例えば、50ms未満に削減され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图解移动站 200的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据换性方法更新其密码密钥。

【図5】移動先ネットワークにおいてローミングしている際に代の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局200の例を示すブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,H-AAA 412还可被配置成执行换性认证过程,其中可基于MS 400的IMSI/MIN和当前漫游状况来认证MS 400416。

しかし、H−AAA412は、MS400が、MS400のIMSI/MINおよび現在のローミング・ステータスに基づいて認証されること416が可能である場合に、代の認証手順を実行するようにさらに構成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图解移动站 500的示例的框图,该移动站在到访网络中漫游时可适于根据换性方法更新其密码密钥。

図5は、移動先ネットワークにおいてローミングしている際に代の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局500の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

代地或额外地,例如在支持子母画面 (picture in picture)模式的视频帧的情况下,所述代换帧中的所述边界可位于所述帧内。

または追加的に、置換フレーム中の境界はピクチャモードでピクチャをサポートするビデオフレームの場合などでは、そのフレーム内に位置することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,第一边界伪影校正技术可代地 (例如 )在内插或外插代换帧的像素值之前在压缩域中发生。

従って、第1の境界アーティファクト修正技術は代的に、例えば置換フレームの画素値を内挿または外挿する前に、圧縮領域において行われることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 66 67 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS