意味 | 例文 |
「样」を含む例文一覧
該当件数 : 9606件
继而描述应用于由收发机系统处理的信号样本的压缩和解压缩的优选方法。
その後、送受信機システムによって処理される信号サンプルに適用される圧縮及び解凍のための好ましい方法を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通过串行数据链路 140传送到 RF单元之前,压缩器 120对数字信号的样本进行压缩。
圧縮器120は、シリアルデータリンク140を通じたRFユニット150への転送前にデジタル信号のサンプルを圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RF单元 150处,解压缩器 125对已压缩的样本进行解压缩以重构数字信号,之后进行数模转换。
RFユニット150では、デジタルからアナログへの変換の前に、解凍器125が、圧縮サンプルを解凍してデジタル信号を再構成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩器 130在数字信号样本通过串行数据链路 140传输之前对其进行压缩。
圧縮器130は、シリアルデータリンク140を通じた送信の前にデジタル信号サンプルを圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于发射路径,基站处理器 100应用压缩器 120对信号样本进行压缩。
送信経路に対しては、基地局プロセッサ100は、圧縮器120を適用して信号サンプルを圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集
解压缩器 125/135从报头提取同步和控制信息,以用于解压缩和重构信号样本序列。
解凍器125/135は、信号サンプルのシーケンスを解凍して再構成するためにヘッダから同期及び制御情報を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在通过串行数据链路 240传送到 RF模块 250之前,压缩器 120对信号样本 241进行压缩。
圧縮器120は、シリアルデータリンク240を通じたRFモジュール250への転送前に信号サンプル241を圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文将参考图 4更详细地描述 RF模块 250形成基带数字信号样本 243的操作。
ベースバンドデジタル信号サンプル243を形成するRFモジュール250の作動に対しては、図4に関連して以下により詳細に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩器 130对数字信号样本 243进行压缩,之后经由串行数据链路 240传送至基带模块210。
圧縮器130は、シリアルデータリンク240を通じたベースバンドモジュール210への転送前にデジタル信号サンプル243を圧縮する。 - 中国語 特許翻訳例文集
基带模块 210继而对解压缩的信号样本应用适合于调制格式的信号处理。
次に、ベースバンドモジュール210は、変調フォーマットに適する信号処理を解凍信号サンプルに適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RE 310处,解压缩器 125对压缩的信号数据进行解压缩以产生解压缩的信号样本 342a。
RE310では、解凍器125が、圧縮信号データを解凍して解凍信号サンプル342aを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
解复用器 441对串行数据进行解复用以恢复四个压缩样本流。
デマルチプレクサ441は、シリアルデータを逆多重化して4つの圧縮サンプルストリームを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩器 120i和 130i将压缩样本组织成与 OBSAI、CPRI或其他协议相兼容的压缩数据分组。
圧縮器120i及び130iは、圧縮サンプルをOBSAI、CPRI、又は他のプロトコルと適合性を有する圧縮データパケットに編成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩器120i/130i对长度为 BLOCK_SIZE(块大小 )的连续输入信号样本块进行操作。
圧縮器120i/130iは、BLOCK_SIZEの長さを有する連続する入力信号サンプルのブロックに対して作動を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
192个样本的块大小提供了用于现场可编程门阵列 (FPGA)的简单双缓存输入块。
192個のサンプルというブロックサイズは、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)における二重バッファ入力ブロックを可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,指数n_exp(0)可以编码如下,其中 S是每样本的原始比特数:
例えば、Sがサンプル毎の元のビット数である場合に、指数n_exp(0)を以下の通りに符号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
衰减后的信号样本可以通过块浮点编码或其他编码来进行编码。
減衰信号サンプルは、ブロック浮動小数点又は他の符号化によって符号化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,可以在编码之前计算衰减后的信号样本的一阶或高阶差分。
代替的に、符号化の前に、減衰された信号サンプルの1次又は高次の差分を計算することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,选择用于减小信号样本幅度的衰减参数,将得到有损压缩。
例えば、信号サンプルの振幅を低減するための減衰パラメータの選択は、非可逆圧縮をもたらすことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户也可以选择固定比率的有损模式,其中已压缩样本的比特率是恒定的。
また、ユーザは、圧縮サンプルのビットレートが一定である固定レート非可逆モードを選択ことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
积分运算器 129/139将解码的差值样本相加以逆转针对压缩而执行的一阶或高阶差分。
積分演算器129/139は、復号された差分サンプルを加算し、圧縮において実行された1次又は高次の差分化を逆に実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述压缩和解压缩也可以应用于具有非零中心频率的信号样本。
上述の圧縮及び解凍は、非ゼロ中心周波数を有する信号サンプルに適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11给出了示出用于压缩具有不同中心频率的信号样本的备选方案基本原理的示例。
図11は、異なる中心周波数を有する信号サンプルを圧縮するための代替案の基礎を成す原理を示す例を提供している。 - 中国語 特許翻訳例文集
这对应于参考图 9a和图 9b针对基带信号样本描述的压缩方法。
これは、ベースバンド信号サンプルに対する図9a及び図9bに関連して説明した圧縮手法に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11还给出了中心频率在 DC之上,不过低于奈奎斯特频率 fs/2的采样信号的示例。
図11はまた、中心周波数がDCを超えるが、ナイキスト周波数fs/2よりも小さい抽出信号の例も提供している。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于频带 2,中心频率接近 fs/6,连续样本之间的相位增量大约为 60度。
バンド2では、中心周波数は、ほぼfs/6であり、連続するサンプル間の位相増加は、約60度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 3的示例,中心频率接近 fs/4,连续样本之间的相位增量大约为90度。
図11のバンド3の例では、中心周波数は、ほぼfs/4であり、連続するサンプル間の位相増加は、約90度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 4的示例,中心频率接近 fs/3,连续样本之间的相位增量大约为120度。
図11のバンド4の例では、中心周波数は、ほぼfs/3であり、連続するサンプル間の位相増加は、約120度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于图 11中频带 5的示例,中心频率接近 fs/2,连续样本之间的相位增量大约为180度。
図11のバンド5の例では、中心周波数は、fs/2であり、連続するサンプル間の位相増加は、約180度である。 - 中国語 特許翻訳例文集
算术运算器 830也可以被配置用于对解复用器输出样本 812执行高阶差分。
算術演算器830は、デマルチプレクサ出力サンプル812に対してより高次の差分化を実施するように構成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩信号样本被打包和格式化以便通过串行数据链路 140传送。
圧縮信号サンプルは、シリアルデータリンク140を通じた転送に向けてパックされ、フォーマット設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第五列 875显示了产生修改样本 832或 y(i)的算术运算器 830的数学结果。
5番目の列875は、修正サンプル832又はy(i)を生成する算術演算器830の数学的結果を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 RF单元处,解压缩信号样本被转换为模拟信号并且进行处理以便传输。
RFユニットでは、解凍信号サンプルは、アナログ信号に変換され、送信に向けて処理される。 - 中国語 特許翻訳例文集
解调器 /解码器 116解调并解码用于所关注频道的样本,且提供经解码的数据。
デモジュレータ/デコーダ(Demod/decoder)116は、対象のチャネルのためのサンプルを復調し復号し、そして、復号されたデータを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
IR(红外 )滤镜同样降低了对载有重要信息的近红外信号的光响应。
IR(赤外線)フィルタはまた、近赤外線信号からの、有益な情報を伝達することができる光応答を低減させてしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集
应该注意,尽管未图示,但图 5到图 5B中所示的配置示例 (第一到第三示例 )可以如期望的那样组合。
なお、図示を割愛するが、図5〜図5Bに示した電源部300の各構成例(第1例〜第3例)は、任意に組み合わせることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
该上行信号在 RE10000中终止,并如利用图 11等来后述的那样,在变换为向 OLT的连续光信号 (图 11:20000)之后 (S223),到达 OLT10(S222)。
該上り信号はRE10000で終端され、図11他を用いて後述するように、OLT向けの連続光信号(図11:20000)に変換された後(S223)、OLT10へ到達する(S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集
从 RE10000向 ONU20的 DBA2信息的发送中与以往的 PON同样,使用在 ITU-T标准 G.984.3中规定的信号。
RE10000からONU20へのDBA2情報の送信には、既存のPONと同様に、ITU−T勧告G.984.3で規定の信号を用いる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在帧头 19102中插入 PLOAM字段 21000和 DBRu21115,作为有效载荷 19100而将 GEM帧的有效载荷 19100原样插入。
フレームヘッダ19102にはPLOAMフィールド21000とDBRu21115を挿入し、ペイロード19100は、GEMフレームのペイロード19100をそのまま挿入する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上面参照图 2A到图 4所述的那样,镜头部分 111可以具有单镜头配置和多镜头配置。
なお、レンズ部111は、図2〜図4を参照して説明したように、複数のレンズによる構成、あるいは1つのレンズによる構成のいずれでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
该配置也可以是这样的: 步骤 S251中的观众年龄确定处理不使用用户输入信息。
また、ステップS251における視聴者の年齢判定処理もユーザ入力情報を用いない構成とすることも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
最大相关器输出值的发生时间还可以用来定义对接收信号的最佳比特采样时间。
最大相関出力値の発生時間は、受信した信号に対する最適なビットサンプリング時間を規定するために更に使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出了怎样在基于脉冲的通信系统中实现这种情况的简化示例。
図4に、これがパルス・ベースの通信システムにおいてどのように達成できるかについての簡略化された例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 (“RCVR”)820处理 (例如,调节和数字化 )来自天线818的接收信号,并提供接收采样。
受信機(「RCVR」)820は、アンテナ818からの受信信号を処理(例えば、調整及びデジタル化)し、受信サンプルを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集
针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号 (方框 206)。
サンプル・アンド・ホールドアナログ信号は、複数のアナログ信号に対して、それぞれに生成される(ブロック206)。 - 中国語 特許翻訳例文集
组合每一经扩展的经取样和保持的模拟信号以产生单一模拟信号 (方框 210)。
拡散された各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号は、単一アナログ信号を生成するために合成される(ブロック210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一调制器532可处理相应输出符号流 (例如,用于 OFDM、SC-FDM等 )以获得输出样本流。
各変調器532は、出力サンプルストリームを得るために、(たとえば、OFDM、SC−FDMなどの場合)それぞれの出力シンボルストリームを処理してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
每一解调器 554可进一步处理所述输入样本 (例如,用于 OFDM、SC-FDM等 )以获得所接收的符号。
さらに、各復調器554は、受信されたシンボルを得るために、(たとえば、OFDM,SC−FDMなどの場合)入力サンプルを処理してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在 712处所描绘,ADC 710的输出包含由量化噪声叠加的标称取样值。
ADC710の出力は、712に示すように、量子化雑音が重ね合わされた公称サンプリング値からなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
提供用于针对所述多个模拟信号中的每一者分别产生经取样和保持的模拟信号的装置 1508。
複数のアナログ信号のそれぞれについて、サンプル・アンド・ホールドアナログ信号をそれぞれ生成する手段1508が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |