意味 | 例文 |
「样」を含む例文一覧
該当件数 : 9606件
一想到有和自己一样的人在做着这样的事情,就非常恐慌。
こんなことを自分と同じ人間がやっていると思うととても恐ろしいです。 - 中国語会話例文集
如果他用这样的表情看着我的话,我肯定什么样的事情都能原谅的。
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。 - 中国語会話例文集
得益于分发样品这样的间接式广告,新产品的营业额非常棒。
試供品を配る間接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。 - 中国語会話例文集
游戏中是怎样进行生产的?与游戏中的魔法石水果糖一样吗?
ゲームの中で、どのように生産されていますか?ゲーム内での魔法石ドロップと同じですか? - 中国語会話例文集
烦恼着该以怎样的表情怎样的心情跟哥哥握手。
お兄さんにどんな顔をしてどんな気持ちで握手をするべきか悩んでしまいます。 - 中国語会話例文集
道路在他离开村里的时候一样,依然是没有被修好的样子。
道路は彼が村を去ったときと変わらず、未だに修理されていない状態だ。 - 中国語会話例文集
在这个像坩埚一样的共同体之中,不一样的感觉是自然的。
このるつぼのような共同体の中では、相違の感覚はまったく自然なものだ。 - 中国語会話例文集
估价的木材和上次拿到的样品的木材是一样的吗?
お見積もりの材質と前回にサンプルをいただいたの材質が同じでしょうか。 - 中国語会話例文集
戈壁滩依旧那样苍茫,天气依旧那样炽热。
ゴビ砂漠は相変わらず果てしなく広々としており,天気は相変わらず焼けつくようであった. - 白水社 中国語辞典
十项全能的选手,跑、跳、擲、投样样都够瞧的。
十種競技の選手は,競走・走り高跳び・砲丸投げ・槍投げなどどれもこれも大変なものだ. - 白水社 中国語辞典
今年我们厂是满堂红,样样指标都提前完成了。
今年はわが工場はすべてにすばらしい成果を上げ,どの目標もみな予定より早く達成した. - 白水社 中国語辞典
这样稀里胡涂地干下去,看你最后怎样收场?
こんなにでたらめにやっていって,結局どう結末をつけるのか見ものだ. - 白水社 中国語辞典
她一向要强,工作、学习样样都不落人后。
彼女は平素から負けず嫌いで,仕事や勉強は何でも人に後れを取らない. - 白水社 中国語辞典
想想从前怎样,再看看现在怎样。
以前はどんな風であったかを考え,それから今はどんな風であるかを見てごらん. - 白水社 中国語辞典
遇到一些问题,他总是这样那样的说个没完。
幾らかの問題にぶつかると,彼はいつもあれやこれやととめどもなく話す. - 白水社 中国語辞典
你这样的服务态度很不好,应像他那样全心全意为人民服务。
君の(こんな)服務態度はとても悪い,彼の(あんな)ように誠心誠意人民に奉仕すべきである. - 白水社 中国語辞典
同样地,图解说明的连接正是一个例子。
すなわち、図示の接続方法は一例に過ぎない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的配置处于本发明的范围之内。
このような構成は本発明の範囲内である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的传感器可以位于该对象中。
そのようなセンサをオブジェクトに設置してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
第四实施例 (同样低速信号的毫米波传输 )
第4実施形態(低速信号もミリ波伝送) - 中国語 特許翻訳例文集
对于其它各部也是同样的。
他の各部についても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4示出采样 /保持电路 13的配置的示例。
図4に、サンプルホールド回路13の構成例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收设备 1由上述组件这样构成。
以上のようにして、受信装置1は構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的 P帧仍然保持“跳板”特点。
かかるPフレームは、まだ「足がかり」の特徴を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,使图像形成设备的单元关机 (S308)。
このようにして、画像形成装置の各部が停止する(S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
再有,滤波器 112~ 115也是同样地。
なお、フィルタ112〜115についても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在预测部 15中也进行帧内预测。
同様に、予測部15ではイントラ予測も実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在预测部 115中也进行帧内预测。
同様に、予測部115ではイントラ予測も実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,情况可能并不总是这样。
しかしながら、常にこのことがあてはまるわけではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,执行次数被限制。
これにより、実行回数が制限される。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的记录一般被称为“记录 (log)”。
このような記録は、一般に「ログ」と呼ばれている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一“经调理”信号随后被采样。
第1の「調整した」信号は、その後、サンプリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二“经调理”信号随后被采样。
第2の「調整した」信号は、その後、サンプリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
将这样的纹理称为“动态纹理”。
このようなテクスチャを「動的テクスチャ」と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样地,可颠倒此方法。
同様に、この方法はその逆にされることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年来,内容的格式更加多样化。
近年、コンテンツのフォーマットはより多様化している。 - 中国語 特許翻訳例文集
备选地,压缩的 I样本和 Q样本的顺序可以是压缩的I样本块,之后跟随压缩的Q样本块,也即(I1 I2…IN Q1Q2…QN)。
代替的に、圧縮Iサンプル及び圧縮Qサンプルの順序は、圧縮Iサンプルブロック、それに続く圧縮Qサンプル、すなわち、(I1I2...INQ1Q2...QN)を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPRI标准允许将变化的信号样本的样本宽度用于下行链路 (每样本 8-20比特 )和上行链路 (每样本 4-20比特 )。
CPRI規格は、信号サンプルに対してダウンリンク(サンプル毎に8ビットから20ビット)とアップリンク(サンプル毎に4ビットから20ビット)とで異なるサンプル幅を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于以每码片或每符号一个样本进行采样的信号样本,优选方法是对信号样本进行块浮点编码。
チップ又はシンボル毎に1つのサンプルでサンプリングされる信号サンプルでは、好ましい方法は、信号サンプルのブロック浮動小数点符号化である。 - 中国語 特許翻訳例文集
n_exp(0)= 0(所有 4个样本值为零 )
n_exp(0)=0(全ての4つのサンプル値はゼロである) - 中国語 特許翻訳例文集
这种情况下,形成分隔 3个采样间隔的样本之间的差值将给出具有较小数据宽度的修改样本,其可以比原始样本更有效地被编码。
この場合、3つのサンプル間隔だけ分離されたサンプル間に差分を形成することは、元のサンプルよりも効率的に符号化することができるより小さいデータ幅を有する修正サンプルを与えることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这样一个实施例中,没有独立的屏幕。
そのような実施形態では、内蔵スクリーンはない。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7A至 8B也是这样,下面将给出说明。
後述する図7、図8においても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的天线可以称为定向天线。
該アンテナは、指向性アンテナと呼ぶことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
关于其它的逻辑端口也同样。
他の論理ポートに関しても同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
定时控制电路 140把采样脉冲 SMP11输出至采样 /保持电路 190,并且把采样脉冲SMP12输出至采样 /保持电路 200。
タイミング制御回路140は、サンプルホールド回路190のサンプリングパルスSMP11を出力し、サンプルホールド回路200にサンプリングパルスSMP12を出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,采样 /保持电路 190的两个采样 /保持部分 191和 192的采样开关 SW191和 SW192在同一采样脉冲 SMP11的控制下接通 /切断。
本実施形態においては、サンプルホールド回路190の2つのサンプルホールド部191,192のサンプリングスイッチSW191,SW192を同じサンプリングパルスSMP11でオン、オフ制御を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过采样 /保持电路 190的采样开关 SW191和 SW192以及采样 /保持电路 200的采样开关 SW201,偏置电压 VBIAS11、VBIAS12、和 VBIAS13与能够是噪声源的电压生成电路和外部偏置输入端子电隔离。
これらのバイアス電圧VBIAS11,12,13は、サンプルホールド回路190,200内のサンプリングスイッチSW191,SW192,SW201によりノイズ源となる電圧生成回路および外部バイアス入力端子から電気的に切り離されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样的天线可被称为定向天线。
そのようなアンテナは、指向性アンテナと称されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5中说明了这样的实施例。
このような実施例は、図5に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |