「正」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 正の意味・解説 > 正に関連した中国語例文


「正」を含む例文一覧

該当件数 : 9982



<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 199 200 次へ>

对尊长要有礼貌。

目上の人に礼儀しくしなければならない. - 白水社 中国語辞典

觉今是而昨非。

しくして昔誤りたることに気づけり. - 白水社 中国語辞典

在排坐次。

彼はちょうど席順を決めているところだ. - 白水社 中国語辞典

我们座谈着呢。

私たちはちょうど座談会をやっているところです. - 白水社 中国語辞典

他登账时作过弊。

彼は帳簿に記入する時不を働いたことがある. - 白水社 中国語辞典

孩子们在做作业。

子供たちはちょうど宿題をしている. - 白水社 中国語辞典

一旦接收到认证符,MS 300就可验证请求新密钥生成的H-AAA 312是可信的,因为仅具有确私钥的实体可确地解密新密钥消息 328并确地获得或提取认证符。

この認証符号を受信すると、MS300は、しい秘密鍵を有するエンティティでなければ、新たな鍵メッセージ328をしく解読して、認証符号をしく獲得する、もしくは抽出することができなかったはずなので、新たな鍵生成を要求したH−AAA312が真であることを検証することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 8中所示,在过激励校之后,把用于左眼的图像 L1的亮度校为灰度 250、把灰插入 (在用于左眼的图像 L1之后 )时 L2的亮度校为灰度0、把用于右眼的图像 R1的亮度校为灰度 140、把灰插入 (在用于右眼的图像 R1之后 )时R2的亮度校为灰度 0,并且施加相应于每一灰度的一个电压。

図8に示すように、オーバードライブ補後は、左目用画像L1の輝度を250階調、左目用画像L1の後のグレー挿入時L2の輝度を0階調、右目用画像R1の輝度を140階調、右目用画像R1の後のグレー挿入時(R2)の輝度を0階調と補して、階調に対応する電圧を印加する。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部 115,判定前后块的同步头是否满足能够纠中间块的同步头的条件; 纠部 116,按从前后块的同步头推测出的值,纠中间块的同步头。

このため、エラー訂部113は、少なくとも前後のブロックを一次的に記憶するバッファ114、前後のブロックの同期ヘッダが、中間ブロックの同期ヘッダを訂可能な条件を満たすかを判定する判定部115、及び、前後のブロックの同期ヘッダから推測された値に、中間ブロックの同期ヘッダを訂する訂部116を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目一致时,由于满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,推测出该中间块的同步头是该项目的同步头的纠备用 206,因而从错误纠表 200取得同步头的纠备用 206,利用该同步头的纠备用 206来纠中间块的同步头。

前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れかのエントリと一致した場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たし、当該中間ブロックの同期ヘッダは、このエントリの同期ヘッダの訂候補206であると推測されるので、エラー訂テーブル200から同期ヘッダの訂候補206を取得し、この同期ヘッダの訂候補206によって中間ブロックの同期ヘッダを訂する。 - 中国語 特許翻訳例文集


缺陷像素检测电路部 (像素检测电路 )16,从 A/D转换部 13的输出中分岔出的光电转换信号被输入该缺陷像素检测电路部; 缺陷像素再修电路部 (像素修电路部 )17,该缺陷像素再修电路部对缺陷像素检测电路部 16检测出的缺陷像素 (被确定的受光部像素 )加以再修处理;

また信号処理IC12には、A/D変換部13の出力から分岐させた光電変換信号が入力される欠陥画素検出回路部(画素検出回路)16、欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素(特定された受光部の画素)に再補処理を加える欠陥画素再補回路部(画素補回路部)17、欠陥画素のデータ補に使用する欠陥画素の画素位置(特定された受光部の画素アドレス)データがあらかじめ格納された欠陥画素補用記憶素子(再補ROM)17a、及び信号処理IC12の動作を制御するCPU18が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

14.根据权利要求 1至 13之一所述的通信系统 (1),其特征在于,对所述至少一个具有不精确的时钟发生器 (7)的用户 (4)的不精确的时钟发生器 (7)的校准是精细校准,所述精细校准在粗略校准以后执行。

14. 前記不確なクロックジェネレータ(7)を有する前記少なくとも1つの加入者(4)の前記不確なクロックジェネレータ(7)の前記較は、粗い較の後に行なわれる厳密な較であることを特徴とする、請求項1〜13のいずれか1項に記載の通信システム(10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

该部件 23根据来自前导信号处理部件 25的“粗略”估计出的载波频率偏移来执行适合于校来自 FFT计算部件 22的 OFDM频域信号的“粗略”载波频率偏移校

周波数領域周波数オフセット補部23は、FFT演算部22からのOFDM時間領域信号を、プリアンブル処理部25からの「粗い」周波数オフセットの推定値に従って補する「粗い」周波数オフセット補を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此情况下,边界伪影校单元 56可自适应地选择在像素域还是在压缩域中校边界伪影,例如,以实现最佳的质量 -功率权衡。

この場合、境界アーティファクト修ユニット56は、例えば最適な品質−電力トレードオフを達成するために、境界アーティファクトを画素領域において修すべきか、または圧縮領域において修すべきかを適応的に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 26为图 1的收发器的又一实施例的示意性框图,其中增益减损及相位减损未被校电路预处理及后处理,而是在交混频器中在其来源处被校

【図26】利得欠陥および位相欠陥が補回路によって前処理および後処理されずに直交ミキサ中のそれらのソースで補される、図1のトランシーバのさらに別の実施形態の概略的なブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在方法 48的第二阶段中,当收发器 10在校模式中操作时,使用乘法因子来设定乘法器 67到 70及 97到 100,以便校四个 I/Q减损 (增益减损εa及εb以及相位失配 及 )。

次に、方法48の第2段階においてトランシーバ10が補モードで動作している間、乗算器67〜70および97〜100が、4つのI/Q欠陥(利得欠陥εaおよびεb、ならびに位相不一致φaおよびφb)を補するために倍数係数を使用して設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在校模式中,收发器 10既预处理待发射的数据信号又后处理所接收的数据信号,以校由发射器及接收器的交混频器所引入的四个 I/Q增益失配及相位失配。

したがって、補モードでは、トランシーバ10は、送信されるデータ信号を前処理するとともに被受信データ信号を後処理して送信器の直交ミキサおよび受信器の直交ミキサで導入された4つのI/Q利得不一致および位相不一致を補する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如由方程式 107所指示,当第一校电路 22及第二校电路 44通过将同相分量与交相位分量彼此相加来补偿 I/Q减损时,频率系数 C-1增加且频率系数 C+1、C+2及 C-2减小。

等式107によって示されているように、第1補回路22および第2補回路44が同相成分および直交位相成分を相互に加えることによってI/Q欠陥を補償すると、周波数係数C−1は増加するとともに周波数係数C+1、C+2、およびC−2は減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当用户经由摄像设备 100的菜单将振动校从 ON改变成 OFF时,或者当根据来自振动检测传感器 102的信号判断为摄像设备 100被置于三角架上时,振动校 ON/OFF控制单元 129判断为振动校控制为 OFF。

例えば、撮像装置100のメニューにより、手ブレ補がオンからオフに設定が変更されたときや、振れ検出センサ102の信号から撮像装置100が三脚に設置されていると判定されたときは、手ブレ補制御がオフの状態であると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据该结构,可对确反映了特定图像的明亮度的亮度平均值与背景区域的亮度平均值进行比较,结果,所获得的修曲线也成为与输入图像的状态对应的最佳修曲线。

当該構成によれば、特定画像の明るさを確に反映した輝度平均値と背景領域の輝度平均値とを比較することができ、その結果得られる補曲線も、入力画像の状態に応じた最適なものとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与两个不同网络段相关联的纠错过程可以是不同的纠错过程,例如 FEC和 ARQ,或可以是使用相同纠错类型(例如 FEC)但使用不同纠错量的不同类型的纠错过程。

2つの異なるネットワークセグメントに関連した誤り訂プロセスは、FECやARQなど、異なる誤り訂プロセスであってもよく、FECなど同じタイプの誤り訂プロセスを使用するが、異なる量の誤り訂を使用する、異なるタイプの誤り訂プロセスであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 根据权利要求 1所述的方法,其中第一纠错过程是前向纠错(FEC)纠错过程,并且其中第二纠错过程是自动重复请求(ARQ)纠错过程。

9. 前記第1誤り訂プロセスは、前方誤り訂(FEC)誤り訂プロセスであり、前記第2誤り訂プロセスは、自動再送要求(ARQ)誤り訂プロセスであることを特徴とする請求項1に記載のメディアパケット配信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 根据权利要求 17所述的服务节点,其中第一多个纠错分组包括多个行纠错分组和多个列纠错分组,其中第二多个纠错分组由多个列纠错分组组成。

18. 前記第1の複数の誤り訂パケットは、複数の行誤り訂パケット及び複数の列誤り訂パケットを備え、前記第2の複数の誤り訂パケットは、前記複数の列誤り訂パケットで構成されることを特徴とする請求項17に記載のサービスノード。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地说,首先,特征量导出部 176根据脸部朝向导出部 172导出的脸部的俯仰角和偏向角,对标准化后的脸部图像进一步进行仿射变换 (affine transformation),修为朝向面的脸部的脸部图像。

具体的に、まず、特徴量導出部176は、顔向き導出部172が導出した顔のピッチ角とヨー角から、規化後の顔画像に対してさらにアフィン変換を施し、面を向いた顔の顔画像に修する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,作为用于再修的数学式,利用上述ηGi和ηBi的平均值,缺陷像素再修电路部 17将以下所示的暂定推算单元 1和暂定推算单元 2相乘作为对缺陷像素 Ri进行修后 (数据替换后 )的输出值。

例えば、再補に用いる数式として、上記ηGiおよびηBiの平均値を用いて以下に示す暫定推定手段1と暫定推定手段2とを乗算して欠陥画素Riに対する補後(データ置き換え後)の出力値とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是对缺陷像素再修电路部 170进行说明的框图,该缺陷像素再修电路部170对本发明的实施方式2所涉及的图像读取装置的缺陷像素检测电路部16所检测出的缺陷像素加以再修处理。

図8は、この発明の実施の形態2による画像読取装置の欠陥画素検出回路部16で検出された欠陥画素に対して再補処理を加える欠陥画素再補回路部170を説明するブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下一步骤 310处,利用来自通过上述步骤 309的处理进行了扩张的校前图像和校后图像中的每一个的图像数据,执行与重叠增加区域对应的预定第一校图像检测,然后例程进行到步骤 316。

次のステップ310では、上記ステップ309の処理によって画像膨張処理が施された修前画像および修後画像の各画像データを用いて、重なりあり追記領域に対応して予め定められた第1修画像検出処理を実行し、その後にステップ316に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了用 -d对在图 7B中示出的左图像与在图 7C中示出的右图像之间的视差量进行调整,即,使得视差量 d为零,假设图中的右方向为方向 (数方向 ),左图像可以如在图 8B中所示的那样在负方向 (负数方向 )上水平地移位 SL= d/2,并且右图像可以如在图 8C中所示的那样在方向 (数方向 )上水平地移位 SR= d/2。

図7(b)に示す左画像と図7(c)に示す右画像の視差量を−dだけ調整する、即ち視差量dをゼロにするためには、図面右方向を方向(プラス方向)とすると、図8(b)に示すように左画像を負方向(マイナス方向)にSL=d/2だけ水平にシフトさせ、図8(c)に示すように右画像を方向(プラス方向)にSR=d/2だけ水平にシフトさせればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述活动影像抖动修装置 100是从影像摄影器 10连续接收以帧为单位的影像,即,帧影像,且为了从接收到的帧影像中去除由于抖动等引起的歪曲,采用得到改善的有效处理程序修所述已接收到的帧影像之后,将得到修的帧影像传输到显示器30。

前記動画像の手ぶれ補装置100は、画像撮影部10からフレーム単位の画像、すなわち、フレーム画像を連続的に受信し、受信されたフレーム画像で手ぶれなどによって発生する歪みを除去するために、前記受信されたフレーム画像を改善された効率的なプロセスを使用して補した後、補されたフレーム画像をディスプレイ部30に伝送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为一个实例,边界伪影校单元 73可在不存在可用于帧内预测的因果像素 (causal pixel)时在像素域中执行边界伪影校,且在CN 10201761257 AA 说 明 书 17/25页因果像素可用于帧内预测时在压缩域中执行边界伪影校

一例として、境界アーティファクト修ユニット73は、イントラ予測について利用可能な因果的画素(causal pixels)がないときは、画素領域において境界アーティファクト修を実行し、因果的画素がイントラ予測について利用可能なときは、圧縮領域において境界アーティファクト修を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的方法,其中指示形成图像的修集的步骤还包括,指示将运动修后的所述低分辨率图像合并到单个低分辨率图像中,其中所述图像的修集只包括所述单个低分辨率图像。

2. 前記画像の補されたセットの形成を指示するステップが、動き補された前記低解像度画像の単一の低解像度画像への合体を指示するステップをさらに包含し、前記画像の補されたセットが前記単一の低解像度画像のみを備える、請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

收敛点 P3是用于在比调整点 P2高的灰度侧,使逆光修曲线 F1以自然的形状向直线 F0收敛的点,输入灰度值 x3根据以修点 P1的输入灰度值 x1及修量 g’为参数的下述规定的函数被确定。

収束ポイントP3は、調整ポイントP2より高階調側において、逆光補曲線F1を自然な形で直線F0に収束させるためのポイントであり、入力階調値x3は、補ポイントP1の入力階調値x1および補量g´をパラメータとする以下の所定の関数に従って特定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出色调修部 28对于从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,使与彩色图像输出装置 13的特性相应,进行基于网点面积率的输出色调修处理,将输出色调修处理后的 CMYK信号向色调再现处理部 29输出。

出力階調補部28は、空間フィルタ処理部27から入力されたCMYK信号に対して、カラー画像出力装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出力階調補処理を行ない、出力階調補処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为画质评估时的使用例,分光相机在静止画上花些时间进行确的计测,而 RGB相机在对动画进行实时计测时被使用,通过由分光相机校 RGB相机的像素单位的辉度、色度并对其进行使用,对 RGB相机的测定值进行补

画質評価時の使用例としては、分光カメラは、静止画で時間をかけて確に計測する。 RGBカメラは、動画をリアルタイムに計測するときに使用するが、RGBカメラの画素単位の輝度、色度を分光カメラで校して使用することで、RGBカメラの測定値の補をしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHICH可用于在下行链路上向接入终端指示是否在基站处确地接收到上行链路分组,其藉由在确地接收到分组时传送确认信号 (ACK)形式的反馈以及在不确地接收到分组时传送否定确认信号 (NAK)形式的反馈来实现。

PHICHは、アップリンクパケットが確に受信されたときには肯定応答信号(ACK)及びアップリンクパケットが不確に受信されたときには否定応答信号(NAK)の形でフィードバックを送信することによってそのパケットが基地局において確に受信されたかどうかをダウンリンクにおいてアクセス端末に示すために用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S22中,使用从视差控制单元 17提供的转换参数中包括的对应于视差校量的子图像的显示位置的移位量和子图像的显示位置,图像转换单元 16转换子图像数据,从而按校量来校对应于从外部输入的子图像数据的子图像的视差。

ステップS22において、画像変換部16は、視差制御部17から供給される変換パラメータに含まれる視差の補量に対応する副画像の表示位置のシフト量、および副画像の表示位置を用いて、外部から入力された副画像データに対応する副画像の視差を補量だけ補するように、その副画像データを変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,第二实施方式的错误纠部 113在块的同步头已损坏时,通过参照该块和前后块的同步头及块类型字段的值,来推测该中间块确的同步头的值,纠同步头。

すなわち、第2の実施の形態のエラー訂部113は、ブロックの同期ヘッダが破損している場合に、当該ブロックと前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値を参照することによって、当該中間ブロックのしい同期ヘッダの値を推測し、同期ヘッダを訂する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在推测出的中间块同步头和中间块的块类型字段不匹配时,由于同步头的纠确的概率较低,因而为了防止数据的错误,最好不纠同步头,而进行控制以便在上位层上重新发送帧。

推測された中間ヘッダの同期ヘッダが、中間ブロックのブロックタイプフィールドと整合しない場合、同期ヘッダの訂しい確率が低いので、データの誤りを防止するためには、同期ヘッダを訂せず、上位層においてフレームを再送するように制御した方がよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,在校前 CMYK各色的色调剂浓度的总值为 300%而清透色调剂的浓度为 100%的情况下,当 CMYK各色的色调剂浓度的总值通过步骤 202中的总量限制处理被校为235%时,清透色调剂的浓度通过减小 (235+100)-255= 80%而被校为 20%。

図9に示すように、補前のCMYKの各色の濃度値の合計値が300%で、クリアの濃度値が100%である場合に、ステップ202の総量規制処理によりCMYKの各色の濃度値の合計値が235%に補された場合には、クリアの濃度値を、(235+100)−255=80%減少させ、20%となるよう補する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出灰度等级修部 28对从空间滤波处理部 27输入的 CMYK信号,按照彩色图像输出装置 13的特性进行基于网点面积率的输出灰度等级修处理,将输出灰度等级修处理后的 CMYK信号向灰度等级再现处理部 29输出。

出力階調補部28は、空間フィルタ処理部27から入力されたCMYK信号に対して、カラー画像出力装置13の特性に合わせて網点面積率に基づく出力階調補処理を行ない、出力階調補処理後のCMYK信号を階調再現処理部29へ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15为示出了根据示例性实施方式的校图像检测例程 /程序的处理流程的流程图;

【図15】実施の形態に係る修画像検出処理ルーチン・プログラムの処理の流れを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在图 7中所示的字母“A”为从校前图像 80中提取的一个连续数据 70。

図7に示す文字‘A’が、例えば修前画像80から抽出された1つの連結領域70である。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在将参照图 14,说明在执行图像处理以检测校图像时的图像处理系统 10的操作。

次に図14を参照して、修画像の検出を行う画像処理を実行する際の画像処理システム10の作用を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在上述步骤 310和步骤314中将非二值化数据用于校后图像数据。

この場合、上記ステップ310およびステップ314では、修後画像データとして、二値化処理が施されていない画像データを適用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,与黑色对应的校值、误差、最大输入值和输出值分别取作 Kin’、eK、Kmax和 Kout。

ここで、ブラックに対応する補値、誤差、最大入力値、出力値をそれぞれKin’、eK、kmax、Koutとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为具体的值,在校值 I’= 195、IP1’= 90并且 IP2’= 105的情况下,可以获得量化值 O如下。

具体的な値として、補値I’=195、IP1’=90、IP2’=105であるとき、量子化値Oは次のように求めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S406中 CPU 121校了被摄体距离信息时,处理返回至步骤 S500以再次进行模糊恢复处理。

ステップS406で被写体距離情報の修がなされるとステップS500に戻り、再度ボケ修復処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,模糊函数包括基于模糊现象符合态分布规律这一假设的高斯分布 (Gaussian distribution)。

ボケ関数の例としては、ボケ現象が規分布法則に沿うものとして考えたガウシアン分布などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为:

中心画素からの距離をr、規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 11说明了用于解释黑化检测时间段中图 10中校偏置选择部件操作的时序图;

【図11】図10の補用バイアス選択部における黒化現象検出期間の動作を説明するためのタイミングチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 85 86 87 88 89 90 91 92 93 .... 199 200 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS