「毎~」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 毎~の意味・解説 > 毎~に関連した中国語例文


「毎~」を含む例文一覧

該当件数 : 2113



<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 42 43 次へ>

然而,每次更新该列表就通信成本和画面显示转换时间而言是浪费的。

しかしながら、回リストを更新するのは、通信コスト、画面表示遷移時間の面で無駄が大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集

看了就会知道,实际上中国也是美容整形的大国,而且每年美容整形的件数都在不断增加。

見てわかるとおり、実は中国も美容整形の大国であり、そして年美容整形件数がどんどん増えています。 - 中国語会話例文集

我也想珍惜每天的每一件事情和相逢,希望有一天能参加这部朗读剧!

私もいつかこの朗読劇に携われるよう日一つ一つの出来事や出会いを大切にして過ごしていきたいと思います! - 中国語会話例文集

违法的倒卖行为不光局限于赛马和职业竞技体育类的赌博,在日常的股市和外汇市场也可能存在。

不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、日の株式や為替市場でも存在し得る。 - 中国語会話例文集

在给定的情况下,从可能的选项中每次都作出不同的行为的策略被称作混合策略。

与えられた状況において、可能な選択肢の中から回異なる行為を行うタイプの戦略のことを混合戦略という。 - 中国語会話例文集

高中入学以后学习钓鱼,暑假每天和朋友从早到晚钓鱼度过。

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みには日友達と、朝から晩まで釣りをしてすごしていました。 - 中国語会話例文集

上高中以后开始学习钓鱼,暑假的时光都花在每天和朋友从早到晚地钓鱼上了。

高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。 - 中国語会話例文集

因为每天都要进行大量的股票交易,所以算法交易的用户大部分都是大型投资机构。

日大量の株を売買していることから、アルゴリズム取引のユーザーの大半を大手機関投資家が占めている。 - 中国語会話例文集

约翰尼是软件销售公司的销售人员,每年花费超过3,000美元在非正式学习上。

ジョニーはソフトウェア販売会社の営業マンで、年3,000ドル以上をインフォーマルラーニングに使っている。 - 中国語会話例文集

30家公司的纽约道琼斯工业指数与美元对日元的汇率,每天都在几乎所有的新闻节目中播报。

ニューヨークダウ工業株30種平均は、ドル円為替レートと共に、日ほとんどのニュース番組にて放送されている。 - 中国語会話例文集


游牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、日の通勤地獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集

雇佣动向调查是厚生劳动省为了分析事业单位雇佣动向,每年实施两次的调查。

雇用動向調査は、厚生労働省が事業所の雇用に関する動向を分析するため年2回実施している調査である。 - 中国語会話例文集

行政书士是在日本最受欢迎的专业之一,每年有7万多人参加资格考试。

行政書士は日本で最も人気のある専門職の一つで、年7万人以上が資格試験を受けている。 - 中国語会話例文集

RECRUIT每年都会发布一个叫做就职白皮书的关于就职消息的调查结果。

リクルートは年就職白書と呼ばれる就職情報に関する調査結果を発表する。 - 中国語会話例文集

虽然没有特别的规定,但是每次饭前喝,或者晚饭前喝,试试养成这样的习惯怎么样?

特に決まりはありませんが、回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。 - 中国語会話例文集

昨天和今天,根据难以预测的集中性暴雨和台风的发生,洪灾和泥石流如以往每年一样发生了。

昨今、予測困難な集中豪雨や台風の発生により、浸水被害や土砂災害が年のように発生しています。 - 中国語会話例文集

平均计算下来,单程要花一个小时。我和一位同事,来公司的时候每天早上都要花两个小时。

平均すると、片道1時間です。私の同僚の1人は、会社に来るのに朝2時間かかっています。 - 中国語会話例文集

几乎所有人都会为了预防花粉症而戴口罩。每年这个时候都会因为眼睛发痒和鼻涕而痛苦。

ほとんどの人は花粉症を予防するためにマスクをしています。年この時期に目のかゆみや鼻水に苦しみます。 - 中国語会話例文集

暂定的劳动时间是每周一和周二的上午9点到下午3点,星期五的下午1点到下午5点。

暫定勤務時間は、週月曜と火曜の午前9時~午後3時、金曜の午後1時~午後5時です。 - 中国語会話例文集

关于从5月15日的上午8点到下午3点,在Oceanview公园举办的每年例行的为宠物步行的通知。

5 月15 日の午前8 時30 分から午後3 時まで、Oceanview公園で開催される、年恒例のWalk for Petsについてのお知らせです。 - 中国語会話例文集

虽然每天都在加班,但是把有责任的工作交给我让我觉得很有干劲。

日残業が続いていますが、責任のある仕事を任せてもらえるのはやりがいがあります。 - 中国語会話例文集

他加入了黄色工会之后,天天站在烟厂门口,督察进出的女工。

彼は御用組合に入ってからというもの,日たばこ工場の入り口に立ち,出入する女工を監督点検している. - 白水社 中国語辞典

他在旧社会没吃没穿,年年逃荒,而现在呢,生活富足,银行有存款。

彼は旧社会では食べ物も着る物もなく,年他郷に逃れて命をつないだけれども,今や,生活は満ち足り,銀行には預金を持っている. - 白水社 中国語辞典

他每天到公园去,细心观察:哪天桃花开了,哪天柳絮飞了。

彼は日公園に行って,何日に桃の花が咲き何日に柳絮が飛んだかをつぶさに観察した. - 白水社 中国語辞典

这几乎成了规律,每个星期他总要到旷野去打黄羊。

これはほとんど慣例になって,週彼は必ず荒れ野に出かけて野性の羊を狩ることにしている. - 白水社 中国語辞典

他们每天都在一起玩儿,过家家儿,坐火车,打仗什么的。

あの子たちは日一緒に遊んで,ままごとをしたり,汽車ごっこをしたり,戦争ごっこなどをしている. - 白水社 中国語辞典

这一带土地肥沃,兼之在年风调雨顺,家家都过上了富足的日子。

このあたりは地味が肥沃な上に,年天候に恵まれたので,家々の暮らし向きは豊かになった. - 白水社 中国語辞典

我干了一辈子活儿,现在天天在家里,真享不了这个福。

一生働き詰めできて,今は日家でぶらぶらしているが,こんな安穏な日を(いつまでも送っていられない→)送ることはたまらない. - 白水社 中国語辞典

每年春茶上市,省内外有关部门纷纷驱车征购。

年春に摘んだ茶が市場に出回ると,省内外の関係部門が続々と車を駆って買い上げに来る. - 白水社 中国語辞典

质量月

品質向上月間.(中国では1978年から全国的に年9月を品質向上月間と定め,さまざまな特別行事が行なわれる.) - 白水社 中国語辞典

在列处理电路组 150中,读取至垂直信号线 116的模拟像素信号 SIG由针对每列所布置的比较器 152与参照信号 SLP_ADC(作为按给定倾斜度线性变化的斜波形的斜坡信号 RAMP)进行比较。

ADC群150においては、垂直信号線116に読み出されたアナログ画素信号SIGは列(カラム)に配置された比較器152で参照信号SLCADC(ある傾きを持った線形に変化するスロープ波形であるランプ信号RAMP)と比較される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以后将叙述详细内容,Shot是按照每个 Shot或每个拍摄日期等分组为单位与所述的播放列表 (PlayList)相关联来被管理的,在各 Shot的开头设定有在该播放列表所管理的 Event。

詳しくは後述するが、Shotは、Shotまたは撮影日などのグループ単位に前述したプレイリスト(PlayList)に関連づけて管理されるものとし、各Shotの先頭には当該プレイリストにて管理するEventが設定されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当将专用控制与 RB导频类型的混合一起使用时 (波束形成对比依照发射天线 ),则基站要知道哪些 RB可用将是不切实际的,这使得实际上所有 RB中的导频成为专用的 (依照分配的使用 )。

しかしながら、RBパイロットタイプ(ビーム形成対送信アンテナ)を混在して専用制御を用いる場合、移動局が、どのRBを使用可能であるかを知り、全てのRBのパイロットを実際の全ての目的のために専用(割当用途)にすることは、恐らく非現実的である。 - 中国語 特許翻訳例文集

判定部 16按每句取得由言语解析部 15分解出来的单词,对每一句,对各句中的单词和关键字 DB27所存储的关键字进行核对,判定在各句是否含有任意一个关键字。

判定部16は、言語解析部15によって分解された単語を1文に取得し、1文に、各文中の単語とキーワードDB27に記憶されているキーワードとを照合し、各文にいずれかのキーワードが含まれているか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

采用该方式,将每帧中所要消减的频率信号的数目设置成不同的,使得可以针对每帧提供不同数量的子信道,从而可以创建能够以灵活的方式利用有限资源的系统。

このように、フレームにクリッピングする周波数信号数を異なるように設定することで、フレームに異なる数のサブチャネルを設けることができ、限られたリソースを柔軟に利用することができるシステムの構築が可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种优化的一个问题例如在于即便使用了 16位CRC,对于其中物理帧持续期约为 1毫秒的UMB系统而言,仍存在每移动终端大约每 30秒就有 2*2-16的概率会将差错转化成一个潜在 FL控制差错。

このような最適化に伴う1つの問題は、例えば、16ビットCRCが使用されたとしても、依然として、UMBシステムの30秒に、移動体端末に1つの潜在的FL制御エラーに至る、2*2-16確率のエラーがあることであり、ここで、物理的フレーム継続期間は、およそ1ミリ秒である。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,窗口监视管理器 13A通过监视 RAM14内针对每个客户机装置 20所设置的客户机用 VRAM上生成的每个客户机装置的图片,从而检测启动中的窗口有无变化 (步骤S13A1)。

即ち、ウィンドウ監視マネージャ13Aは、RAM14内にクライアント装置20に設けられたクライアント用VRAM上に生成されるクライアント装置のイメージを監視することで、起動しているウィンドウに変化がないかを検出する(ステップS13A1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,将通过该 DBA信息 1得到的每个 ONU20的发送许可数据量分割为以各 ONU20为目的地、且适合于 DBA周期 2,然后将按照一次指示来发送许可的频带 (数据量 )和定时决定为每个 ONU20的 DBA信息 2。

具体的には、各ONNU20宛て、並びにDBA周期2に適合するよう、該DBA情報1で得たONU20の送信許可データ量を分割して、一度の指示で送信許可する帯域(データ量)とタイミングを各ONU20のDBA情報2として決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此如本实施方式那样,当镜头 101包含变焦镜头或对焦镜头的情况下,例如存储变焦镜头的每个位置信息和对焦镜头的每个位置信息的失真像差信息。

このため、本実施形態のようにレンズ101にズームレンズやフォーカスレンズが含まれている場合には、例えばズームレンズの位置情報及びフォーカスレンズの位置情報の歪曲収差情報を記憶しておく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第四示例中,对于暗色消除后的参考数据 在参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ(H= 1-6,J= 0,7)计算平均值 AHJλ,以及在参考反射板的图像部分中,针对每个区域 RHI计算平均值 BHIλ(I= 1-6)(步骤 S28)。

第四実施例において、ダーク補正後の参照データX´ijλに対して、基準反射板31,32の画像部分では領域RHJ(H=1〜6、J=0, 7)に平均値AHJλを計算し、参照反射板の画像部分では領域RHI(I=1〜6)に平均値BHIλを計算する(ステップS28)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,对于暗色消除后的测量数据 在参考反射镜 31和 32的图像部分中,针对每个区域 RHJ计算平均值 EHJλ,并且在物体 2的图像部分中,针对每个区域 RHI计算平均值 FHIλ(步骤 S38)。

また、ダーク補正後の測定データY´ijλに対して、基準反射板31,32の画像部分では領域RHJに平均値EHJλを計算し、測定対象物2の画像部分では領域RHIに平均値FHIλを計算する(ステップS38)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在自动计算的情况下,例如,通过计算用于右眼输入图像与左眼输入图像之间的恒定块大小中的每一个的块相关性并且通过找出其中相关性变为最高的移位量获得用于每一块的视差。

自動算出の場合、例えば、右眼用入力画像と、左眼用入力画像との間で、一定ブロックサイズにブロック相関を求めながら、最も相関の高くなるシフト量を探索し、各ブロックの視差を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一种方法中,针对各着色试料计算每单位温度间隔的各波长的在Kubelka-Munk公式中的吸收系数和散射系数的变化量,并预测在所期望的温度下的光谱反射率 (例如,参照专利文献 2)。

また、着色試料に、単位温度間隔あたりの波長のクベルカムンク式における吸収係数と散乱係数の変化量を求めておき、所望の温度における分光反射率を予測する方法がある(例えば、特許文献2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在专利文献 2中记载的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比率来预测混合颜色的光谱反射率。

上記特許文献2に記載された、着色試料に単位温度間隔あたりの波長の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一方法中,针对各着色试料,计算每单位温度间隔的各个波长的Kubelka-Munk公式中的吸收系数和散射系数的变化量,并且预测期望温度下的光谱反射率(例如,参见专利文献 2)。

また、着色試料に、単位温度間隔あたりの波長のクベルカムンク式における吸収係数と散乱係数の変化量を求めておき、所望の温度における分光反射率を予測する方法がある(例えば、特許文献2参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在专利文献 2所述的针对各着色试料计算每单位温度间隔的各个波长的吸收系数和散射系数的变化量的方法中,可以根据着色试料的混合比来预测混合颜色的光谱反射率。

上記特許文献2に記載された、着色試料に単位温度間隔あたりの波長の吸収係数と散乱係数の変化量を求めておく方法では、着色試料の混合比率に応じて混合色の分光反射率を予測することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该操作是针对每帧或每场执行的,因此,连续且即时地反映了用户的调节操作的 CG图像可以被确认,并且此外,可以将按原样地反映了用户的调节操作的 CG图像用于广播等。

この動作は、フレーム又はフィールドに行われるため、ユーザの調整操作が連続的に即時に反映されたCG画像を確認することができるとともに、ユーザの調整操作が反映されたCG画像をそのまま、放送等に使用することもできるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,即使在用户的调节操作未被执行的情况中,作为标准操作,CG图像产生装置 22也基于工作存储器 87a所存储的内容针对每帧或每场来执行产生 CG图像的操作。

このため、ユーザの調整操作が行われていない場合でも、CG画像生成装置22としては、フレーム又はフィールドに、作業メモリ87aの内容に基づいて、CG画像の生成を行なう動作を標準としている。 - 中国語 特許翻訳例文集

与 DCT不同,小波变换单元 151以行为单位来对 8×8的块执行小波变换,并且因此熵编码单元 153针对每个频带 (子频带 )并且此外针对每个频带中的每 P行 (一行或多行 )独立地执行用于块的源编码。

ウェーブレット変換部151では、8×8ブロックに対するDCT変換とは異なり、ライン単位でウェーブレット変換を施しているため、エントロピ符号化部153では、周波数帯域(サブバンド)に独立に、且つ各周波数帯域内をPラインに情報源符号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当在运动图像压缩编码单元 121中针对每个行块设置了量化步阶大小时,逆量化单元 172以相同的方式通过对每个行块设置逆量化步阶大小来执行逆量化。

なお、動画像圧縮符号化部121において、ラインブロックに量子化ステップサイズが設定されている場合には、逆量子化部172においても同様に、ラインブロックに逆量子化ステップサイズが設定されて、逆量子化される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS