意味 | 例文 |
「毎~」を含む例文一覧
該当件数 : 2113件
开始工作以后,日子就跟车轱辘一样,转得飞快。
仕事を始めてから,毎日が車輪のように,猛スピードで回転し始めた. - 白水社 中国語辞典
每逢夏季,名牌太阳眼镜在青年人中走俏。
毎年夏になると,有名ブランドのサングラスが若者たちの間で人気商品となっている. - 白水社 中国語辞典
在此情况下,可以在每个指定时间 (例如每一帧 )时检测显示部 23的转动状态,根据检测结果切换摄影模式。
その場合、所定時間毎(例えば、1フレーム毎)に表示部23の回動状態を検出し、検出結果に応じて撮影モードを切り換えるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每个样本 (I或 Q)具有 12比特和 14比特的未压缩样本,假设值为 750的每有效载荷样本数没有比特封装 (bit-packing)。
サンプル(I又はQ)毎に12ビット及び14ビットを有する未圧縮サンプルでは、750というペイロード毎のサンプル値は、ビットパッキングがないことを仮定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPRI标准允许将变化的信号样本的样本宽度用于下行链路 (每样本 8-20比特 )和上行链路 (每样本 4-20比特 )。
CPRI規格は、信号サンプルに対してダウンリンク(サンプル毎に8ビットから20ビット)とアップリンク(サンプル毎に4ビットから20ビット)とで異なるサンプル幅を可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照每周期的 DBA处理,在 RE10000中对于从 ONU20接收的光信号进行与在各 EqD信息 DB11051中存储的值的比较,按每个上行信号 (上行帧 )确认其接收定时。
毎周期のDBA処理に従い、ONU20から受信する光信号について、RE10000では、各EqD情報DB11051に記憶した値との比較を行い、上り信号(上りフレーム)毎にその受信タイミングを確認する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,成对行地连接进位信号,从而容易成对行地选择多个连续像素。
以上のように、行単位ユニット間で、キャリー信号を2行毎に接続することで、容易に連続する複数の画素を2行毎に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,在行单元中成对行地连接进位信号,从而容易成对行地选择多个连续像素。
以上のように、行単位ユニット間で、キャリー信号を2行毎に接続することで、容易に連続する複数の画素を2行毎に選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是每个网络类别的 TCP发送控制信息的设定例子,图 9是每个服务类别的 TCP发送控制信息的设定例子。
図3は、ネットワーク種別毎のTCP送信制御情報の設定例、図4は、サービス種別毎のTCP送信制御情報の設定例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,同步处理器 154通过不仅使用信号 d15而且使用信号 d16和信号 d17来生成信号 d19作为每 1/2etu的时钟和信号 d20作为每 1etu的时钟。
このため、同期処理部154は、信号d15のみでなく、さらに信号d16と信号d17を用いて1/2etu毎のクロックである信号d19、および1etu毎のクロックである信号d20を生成するのである。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过对于各像素列或对于各组像素列依次接通第二开关 11,信号被读出到第二共用输出线 12。
第2のスイッチ11を画素列毎もしくは複数の画素列毎に順次オンしていくことにより第2の共通出力線12に信号を読み出す。 - 中国語 特許翻訳例文集
<<< 8代表向左旋转 8比特位置,S()代表逐字节应用 SubBytes,并且 Rconst是在每回合变化的但是已知的回合常数。
<<< 8は8ビット位置分の左ローテーションを示し、S()はSubBytes演算のバイト単位毎の適用を示し、そしてRconstはラウンド定数であり、ラウンド毎に変化するが既知である。 - 中国語 特許翻訳例文集
注意,考虑处理能力,特征点检测部分 130还可以执行处理,使得它每几帧或每几秒检测一次解码的流中的特征点。
なお、特徴点検出部130は、処理能力の観点から、デコードされたストリームに対して数フレーム毎、あるいは数秒毎に特徴点を検出する処理を実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
进一步地,当多个区包含在一个块中时,可以将此块的读取图像数据按每区划分,并按每区发送到主计算机 200。
さらに、複数のエリアが一つのブロックに含まれる場合、このブロックの読取画像データをエリア毎に切り分けて、エリア毎にホストコンピューター200に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据各个色板的网板属性 (半色调点处理属性 ),确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。
参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性(網点処理の属性)に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置をCMYKの各色版毎にそれぞれ決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
应当注意,可以基于各个色板的网板处理属性针对 CMYK的各个色板预设参照位置,而不是通过参照位置确定部 353计算参照位置。
なお、参照位置を参照位置決定部353により算出するのではなく、各色版毎のスクリーン処理の属性に基づいた参照位置を、CMYKの各色版毎にそれぞれ設定しておくようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,如图 8所示,每 n行检测无效图像区域宽度 WLL(n)、WLR(n)、WRL(n)和 WRR(n)。 此外,如图 9所示,每 n行计算无效图像区域宽度 TWLL(n)、TWLR(n)、TWRL(n)和 TWRR(n)。
この場合には、図8に示すように、無効画像領域幅WLL(n)、WLR(n)、WRL(n)、WRR(n)の検出をラインn毎に行い、図9に示すように、無効画像領域幅TWLL(n)、TWLR(n)、TWRL(n)、TWRR(n)の算出をラインn毎に行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 权利要求 14的网络,其中,所述网络被配置为实现逐跳转送,并且其中,所述逐跳转送被用作用于光学旁路链路上的业务的备份。
17. 当該ネットワークは、ホップ毎の転送を実現するよう構成され、前記ホップ毎の転送は、前記光バイパスリンクのトラフィックのためのバックアップとして利用される、請求項14記載のネットワーク。 - 中国語 特許翻訳例文集
每帧多个组 (其中每个组具有唯一的组 ID)可分组在一起,其中参数集合可对每帧中多于一个组是共同的。
各グループが一意のグループIDを有する場合、フレーム毎に複数のグループは一緒にグループ化されてもよく、この場合、パラメータセットは、フレーム毎に1つより多くのグループに共通してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一种方法中,针对各着色试料 (color sample),预先计算每单位温度间隔的各个波长的光谱反射率变化量,并且预测期望温度下的光谱反射率 (例如,参见专利文献 1)。
まず、予め着色試料毎に、単位温度間隔あたりの波長毎の分光反射率変化量を求めておき、所望の温度における分光反射率を予測する方法がある(例えば、特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于短距离对等网络 108(例如 UWB)的数据速率可约为 500兆位每秒 (Mbps)到 1千兆位每秒 (Gbps)。
短距離のピアツーピアネットワーク108、例えば、UWB、のためのデータレートは、毎秒約500メガビット(Mbps)乃至毎秒1ギガビット(Gbps)であることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
更具体地,被摄体图产生单元 71针对位于相同位置的每个区域,对关于每个特征的特征量图的每个区域的信息 (特征量 )进行加权相加,由此产生被摄体图。
より具体的には、被写体マップ生成部71は、特徴毎の特徴量マップの各領域の情報(特徴量)を、同じ位置にある領域毎に重み付き加算して被写体マップを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,编码数据被生成为以预定数据量为单位的 FEC块,并且通过对每个 FEC块执行 FEC编码来生成冗余数据。
以上のように、符号化データは、所定のデータ量毎にFECブロック化され、そのFECブロック毎にFEC符号化され、冗長データが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送的 QPSK码元经过传播路径将被接收器接收,但这时如果每一个 QPSK码元都出现 SNR变化,则译码后每 2比特似然性便有变化。
送信されたQPSKシンボルは伝搬路を経由して受信機に受信されることになるが、このときQPSKシンボル毎にSNRが変化すると、復号後では2ビット毎に尤度が変化することになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样,MFP 200使得用户能够针对 MFP 200支持的各个发送协议 (在本实施例中为 SMTP、SMB/FTP),另外还针对各个目的地选择方法来设置期望的认证方法。
このように、MFP200がサポートしている送信プロトコル(この場合はSMTP、SMB/FTP)毎に、更に、宛先の選択方法毎に所望の認証方法を設定することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,使用四个三态发射器,四个发射线路的每一驱动线路 (每状态有两个发射器不活动的十二个相异状态 )以相同功率消耗产生大约每符号 3.6个位及每线路 0.9个位以用于发射每一符号。
例えば、それぞれが4つの送信回線のうちの1つをドライブし、状態毎に2つの送信機が非アクティブとなる12つの別個の状態の4つの3状態送信機を用いることは各シンボルを送信するための同じ電力消費で、回線毎に約0.9ビット及びシンボル毎に約3.6ビットになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,例如如果为逐跳链路 72提供服务的排队功能 76C具有为了在逐跳链路上的传输而存储的过量业务,则监视功能 80可以修改策略 78以促使附加业务流被从逐跳链路移动至 OBP链路 74中的一个。
例えば、ホップ毎のリンク72にサービスを提供するキューイング機能76Cが過剰なトラフィックをホップ毎のリンクにより伝送のため格納されている場合、モニタリング機能80は、さらなるトラフィックフローをホップ毎のリンクからOBPリンク74の1つに移動させるため、ポリシー78を変更してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,使用通常使用的传统误差扩散处理来进行针对各颜色的独立量化。
ここでは、一般的に用いられる従来の誤差拡散処理を用いて色毎に独立して量子化を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
注释确定模块 114还可以基于与注释相关联的信誉得分来为每个注释指派权重。
注釈決定モジュール114は、また、注釈に関連付けられた評判点数に基づいて、注釈毎に重みを割り当てできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,根据图 10的 (b),每当 V重置信号被提供时,主计数器 310的计数值被重置为“0”。
また、図10(b)には、マスタ・カウンタ310のカウント値が、Vリセット信号が供給される毎に“0”にリセットされることが示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,利用图 22说明的全局事件则成为按照每次遥控器操作播放器的执行工作所规定的。
また、図22を用いて説明したグローバルイベントは、リモコンキー操作毎にプレーヤの実行動作が規定されることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在每秒 24帧 (fps),即电影的播放率,帧之间 1/24秒的时间距离可以导致帧到帧的实质图像变化。
映画の速度である毎秒24フレーム(24fps)では、フレーム間の1/24秒の時間距離は十分なフレーム間の画像の変化をもたらしうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,有时证明每个 B帧宏块具有两个以上的运动向量是有益的。
例えば、Bフレームのマクロブロック毎に3つ以上の動きベクトルがあることが有益なこともあろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
值得注意的是可以从虚拟天线而不是从实际物理天线发送依照发射天线导频。
実際の物理的なアンテナからではなく、仮想アンテナから送信アンテナ毎パイロットを送ってもよいことは、注目に値する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,每当各发言者发言时,能够判定各发言中是否包含关键字。
これにより、各発言者による発言毎に、各発言にキーワードが含まれているか否かを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
记录变焦倍率信息的索引在压缩记录声音信号时,为作为其处理单位的每一帧进行记录。
ズーム倍率情報を記録するインデックスは、音声信号を圧縮記録する際に、その処理単位であるフレーム毎に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在单位动画数据 md1、md2、…、mdn上,按照预定时间间隔ΔT分别记录拍摄时刻“0”、“T1”、…、“Tn”的时间标记。
例えば単位動画データmd1,md2,…,mdnには、所定時間間隔ΔT毎に撮影時刻「0」,「T1」,…,「Tn」のタイムスタンプがそれぞれ記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集
放映幻灯片是指,每隔预定时间顺次切换多张静止图像同时显示在监视器 20上的功能。
スライドショーとは、複数枚の静止画像を所定時間毎に順番に切り替えながらモニタ20に表示させる機能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本例子中,显示作业 ID=‘0001’~‘0005’的 5个预约作业,对作业 ID=‘0001’~‘0005’的每个预约作业显示作业棒 Jb。
この例では、ジョブID=「0001」〜「0005」の5個の予約ジョブが表示され、ジョブID=「0001」〜「0005」の予約ジョブ毎にジョブバーJbが表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在每次导入可选功能时,MFP300对 FSS服务器计算机 200发送关于导入的可选功能的信息。
オプション機能が導入される毎に、MFP300はFSSサーバコンピュータ200へ、導入されたオプション機能についての情報を送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在 S2260中,CPU210对每个段,提取与使用频度高的标准功能对应地设定的可选功能。
S2260にて、CPU210は、セグメント毎に、使用頻度が高い標準機能に対応して、設定されているオプション機能を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用在用户使用历史管理表中存储的使用历史,对每个段计算使用了标准功能的频度 (S2250)。
ユーザ使用履歴管理テーブルに記憶された使用履歴を用いて、セグメント毎に、標準機能が使用された頻度が算出される(S2250)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,给各个拍摄状态加上评价点数,选择合计点数最高的图像作为主图像等。
例えば、各撮影状態毎に評価点を付け、合計点の最も高い画像を主画像として選択する等である。 - 中国語 特許翻訳例文集
本实施例示出了要进行消减的频率信号的数目随着每个时间信道 (帧 )变化的示例。
本実施の形態では、時間チャネル(フレーム)毎にクリッピングする周波数信号数が異なる場合の例について示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于块 1到 K中的每一者,边界伪影识别单元 68获得与块相关联的运动向量。
ブロック1〜Kの各々毎に、境界アーティファクト識別ユニット68は、当該ブロックに関連する動きベクトルを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每一块,边界伪影识别单元 68首先获得块的运动向量。
ブロック毎に、境界アーティファクト識別ユニット68は、最初に当該ブロックの動きベクトルを得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于每一块,边界伪影识别单元 68可首先获得块的运动向量。
ブロック毎に、境界アーティファクト識別ユニット68は、最初に当該ブロックの動きベクトルを得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,边界校正单元 70、72可逐像素地调整经识别的位置内的像素值。
言い換えれば、境界修正ユニット70、72は画素毎に識別された位置内の画素値を調整することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
预先为每种附加打印材料设定各个数值表示的量。
レベルの数値が大きいほど使用量が多くなるが、各数値が表す量は追加印刷材料毎に予め決めておく。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收基准序号 (Rseq)是针对每个接收用户信号最初接收到的 RTP分组的序号。
受信基準シーケンス番号(Rseq)は、受信ユーザ信号毎に最初に受信したRTPパケットのシーケンス番号である。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |