「比…」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 比…の意味・解説 > 比…に関連した中国語例文


「比…」を含む例文一覧

該当件数 : 7844



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 156 157 次へ>

资本主义共产主义优越吗?

資本主義は共産主義よりも優れているか? - 白水社 中国語辞典

儿童智力早期开发较有利。

児童の知力の開発は早いほど効果的である. - 白水社 中国語辞典

有色眼镜

(1)色眼鏡.(2)(喩的に;偏った見方を指し)色眼鏡. - 白水社 中国語辞典

旧书原价便宜二折以上八、九折。

古書は原価より2割更に8,9割方安い. - 白水社 中国語辞典

他家现在的生活原来好多了。

彼の家の現在の生活は前よりずっとよくなった. - 白水社 中国語辞典

今年的原粮产量去年提高了一倍。

今年の穀物生産額は昨年の2倍になった. - 白水社 中国語辞典

这首诗翻译得原文好。

この詩は原文より上手に翻訳してある. - 白水社 中国語辞典

条件以前越发好了。

条件が以前よりいっそうよくなった. - 白水社 中国語辞典

我们的生产前阶段跃进了一大步。

我々の生産は前の段階よりうんと躍進した. - 白水社 中国語辞典

这次赛,高手云集。

今度の試合には,名人が雲集する. - 白水社 中国語辞典


喷水以后熨出来较平。

霧吹きの後にアイロンをかけるとかなりきれいになる. - 白水社 中国語辞典

喷水以后熨出来较平。

霧吹きの後にアイロンをかけるとかなりきれいになる. - 白水社 中国語辞典

他的掌握我全面。

彼の把握する度合は私より全面的である. - 白水社 中国語辞典

叔叔侄子长一辈。

叔父はおい(めい)より1世代上である. - 白水社 中国語辞典

挑着扛着轻。

天びん棒で担ぐ方が肩で担ぐより軽い. - 白水社 中国語辞典

酒精水蒸发得快。

アルコールは水より蒸発するのが速い. - 白水社 中国語辞典

经济形势正在一天一天好起来。

経済状況は日一日とよくなっている. - 白水社 中国語辞典

高楼栉,颇为壮观。

ビルがびっしりと並んで,極めて壮観である. - 白水社 中国語辞典

这次赛前三名中就有他。

今度の試合でベスト3の中に彼が入っている. - 白水社 中国語辞典

爱情可贵的是忠实。

愛情より貴いのは忠実である. - 白水社 中国語辞典

右手左手肿多了。

右手は左手よりずっと腫れている. - 白水社 中国語辞典

这条鱼刚才那条重半斤。

この魚の目方は今のあれより250グラム重い. - 白水社 中国語辞典

青年的责任旁人重。

青年の責任は他の世代より重い. - 白水社 中国語辞典

谈恋爱,男方总是要女方主动一些。

恋愛は,男性が総じて女性より積極的となる. - 白水社 中国語辞典

赛时,我门应该掌握主动。

試合では,我々は主導権を握らねばならない. - 白水社 中国語辞典

今年的庄稼着实往年长得好。

今年の作物は本当に例年より出来具合がよい. - 白水社 中国語辞典

他是个左撇子,左手右手灵。

彼は左利きで,左手が右手よりよく利く. - 白水社 中国語辞典

在基准信号较 AD转换中,基于从较的开始 (较开始 )到结束 (较结束 )的时间来确定计数操作的有效时间段。 基于指示有效时间段的计数使能信号 EN将模拟目标信号转换为数字数据。

参照信号較型のAD変換に当たっては、変換開始(較処理の開始)から変換終了(較処理の終了)までの時間に基づいてカウント動作有効期間を決定し、その期間を示すカウントイネーブル信号ENに基づきアナログの処理対象信号をデジタルデータに変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 4B中所示出的,用于移动 WiMAX的 DLFP 412可以包括针对所使用的子信道 (SCH)位图的六个特 412a、设置为 0的保留特 412b、针对重复编码指示的两个特412c、针对编码指示的三个特 412d、针对 MAP消息长度的八个特 412e和设置为 0的四个保留特 412f,在 DLFP412中总计 24特。

図4Bに示すように、Mobile WiMAXのためのDLFP412は、使用されるサブチャネル(SCH)ビットマップを表す6ビット412aと、0に設定された予約済みの1ビット412bと、反復符号化指示を表す2ビット412cと、符号化指示を表す3ビット412dと、MAPメッセージ長を表す8ビット412eと、0に設定された予約済みの4ビット412fとを備えることができ、DLFP412中の合計24ビットとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在图 4B中所示出的,用于移动 WiMAX的 DLFP 412可以包括针对所使用的子信道 (SCH)位图的六个特 412a、设置为 0的保留特 412b、针对重复编码指示的两个特412c、针对编码指示的三个特 412d、针对 MAP消息长度的八个特 412e和设置为 0的四个保留特 412f,在 DLFP 412中总计 24特。

図4Bに示されるように、モバイルWiMAXのためのDLFP412は、DLFP412内の合計24ビットに関する、使用されたサブチャネル(SCH)ビットマップのための6つのビット412aと、0に設定された予約されたビット412bと、繰り返し符号化指示のための2つのビット412cと、符号化指示のための3つのビット412dと、MAPメッセージ長のための8つのビット412eと、0に設定された4つの予約されたビット412fと、を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

任何用于减轻视频伪影的方法在该压缩率时相对于每像素一特的 1/40必须因此增加不显著数量的特,当压缩如此高以致于每像素特的平均数典型的小于一特的 1/40时,需要用于减轻块伪影的出现的方法。

そのため、この圧縮において、映像アーチファクトを減衰するいずれの方法も、1ピクセルあたり1/40ビットに対して僅かなビット数を追加しなければならない。 圧縮が高過ぎて1ピクセルあたりの平均ビット数が概して1/40ビット未満である場合にはブロックアーチファクトの出現を減衰する方法が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成例和区域外合成例这两个合成例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成例合成当前图像与过去图像。

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成率を、領域内合成率と領域外合成率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成率で合成することを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的图像合成编码方法,其特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成例和区域外合成例这两个合成例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成例合成当前图像与过去图像。

6. 請求項5記載の画像合成符号化方法であって、前記合成ステップにおいて合成率を、領域内合成率と領域外合成率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成率で合成する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个 ADC 151具有较器 152,较器 152把通过逐步改变 DAC 160生成的参照信号所获得的拥有斜坡波形的参照信号 SLP_ADC与经由垂直信号线 116从每行像素所获得的模拟像素信号 SIG加以较。

各ADC151は、DAC160により生成される参照信号を階段状に変化させたランプ波形である参照信号SLCADCと、行線毎に画素から垂直信号線を経由し得られるアナログ画素信号SIGと、を較する較器(コンパレータ)152を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当发送数字声音数据是特扩展后的 24特 LPCM声音数据时,高阶 16个特被分离出作为第一声音数据,并且剩余的 8个特 (低阶 8特 )被分离出作为第二声音数据。

また、送信デジタル音声データがビット拡張された24ビットLPCM音声データの場合は、上位16ビットが第1の音声データとして分離され、残りの8ビット(下位8ビット)が第2の音声データとして分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当 LPCM声音数据流 STL是特扩展后的 24特 LPCM声音数据时,LPCM样本分离单元 205分离出高阶 16特作为第一声音数据并且分离出剩余的 8特 (低阶 8特 )作为第二声音数据。

また、例えば、LPCM音声データストリームSTLがビット拡張された24ビットLPCM音声データの場合、上位16ビットが第1の音声データとして分離され、残りの8ビット(下位8ビット)が第2の音声データとして分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集

下行导频信道的接收质量例如可以用接收 功 率、SIR(Signal-to-Interference power Ratio,信 号 与 干 扰 功 率 )、SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio,信号与干扰加噪声功率)、Eb/N0(每 1特信息的信号功率与噪声功率密度 )等这样的适当的任何的量来表现。

下りパイロットチャネルの受信品質は例えば受信電力、SIR(Signal-to-Interference power Ratio),SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio),Eb/N0(情報1ビット当たりの信号電力対雑音電力密度)等のような適切な如何なる量で表現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

API特 250一般包括足以标识经解码特串中具有基于先验信息而已知 (或可预测 )的特值的一个或多个特以及另外这些特值是什么的信息。

複数のAPIビット250は、一般にアプリオリ情報に基づいて既知である(または予測可能である)複数のビット値を有する復号化されたビット列において1つまたは複数のビットを識別するための十分な情報と、更に、それらのビット値が何であるかを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果 QP_CHANNEL_UNIFORM是= 0,那么工具解码 NUM_BITS_QP_MB_Y(3特 )、NUM_BITS_QP_MB_U(3特 )和 NUM_BITS_QP_MB_V(3特 ),它们分别是指示用于发信号表示用于 Y通道、U通道和 V通道中的宏块的 QP_MB差异的特数的 3特值。

QP_CHANNEL_UNIFORMが0に等しい場合、ツールは、Yチャンネル、Uチャンネル、及びVチャンネルそれぞれにおけるマクロブロックに対する差QP_MBを信号で送るために使用されるビット数を示す3ビット値である、(3ビットの)NUM_BITS_QP_MB_Y、(3ビットの)NUM_BITS_QP_MB_U、及び(3ビットの)NUM_BITS_QP_MB_Vを復号化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个列处理电路 (ADC)61 包括较器 61-1,较器 61-1 较基准信号RAMP(Vslop)和经由垂直信号线从每个行线上的相应像素获得的模拟信号 Vs1,其中,该基准信号 RAMP是通过改变由 DAC 7逐步生成的基准信号而获得的斜坡波形。

各カラム処理回路(ADC)61は、DAC7により生成される参照信号を階段状に変化させたランプ波形である参照信号RAMP(Vslop)と、行線毎に画素から垂直信号線を経由し得られるアナログ信号Vslとを較する較器61−1を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADC 161的每个包括作为功能部分的较器 162,较器 162用来较作为通过逐步改变由 DAC 170生成的基准信号而获得的斜坡波形的基准信号 RAMP(Vslop)、与经由垂直信号线从各个行线上的相应像素获得的模拟信号 VSL。

各ADC161は、DAC170により生成される参照信号を階段状に変化させたランプ波形である参照信号RAMP(Vslop)と、行線毎に画素から垂直信号線を経由し得られるアナログ信号VSLとを較する機能部としての較器162を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这将导致要考虑相对于在前帧某一像素移动了多少,所以为了获得概率分布,像素不与在先前帧中的相同像素较,而与在考虑运动估计时相应于该像素的先前帧的像素相较。

これにより、ある画素が以前のフレームとべてどの程度移動しているかを考慮し、確率分布を得るために、その画素を先行フレーム内の同じ画素と較するのではなく、動き推定を考慮してその画素に対応する先行フレーム内の画素と較することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,即使在数据码元为图 3所示的任一个信号点配置时,也使特b1~ b4中的特 b2和 b3的中间 2特反转而进行特变换,并与特反转前的数据码元进行矢量合成。

本実施の形態では、データシンボルが図3に示すいずれの信号点配置となる場合でも、ビットb1〜b4のうちビットb2、b3の中2ビットを反転させてビット変換し、ビット反転前のデータシンボルとベクトル合成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制单元 131通过按根据配置特性计算出的编码特率的率分配总和带宽特率来确定监视相机 (设定了该选项的相机和未设定该选项的相机 )的编码特率。

そして、制御部131は、各監視カメラ(オプション設定監視カメラおよびオプション非設定監視カメラ)のエンコードビットレートを、プロファイルから求められたエンコードビットレートの率で、合計帯域ビットレートを配分して決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,对于在快门入射侧上设置高对度 (CR= 1000)的偏振片 (作为示例 1到 3的较示例 1)的情况以及在快门入射侧上不设置偏振片 (作为较示例 2)的情况,执行与示例 1到 3类似的测量。

また、これらの実施例1〜3の較例1として、高コントラスト(CR=1000)の偏光板をシャッター入射側に設けた場合、較例2としてシャッター入射側に偏光板を設けなかった場合についても、実施例1〜3と同様の測定を行った。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,较器 701(与图 2的 205和 213相同 )和 702(与图 2的 206和 214相同 )接收随机噪声信号和斜坡信号 706和 707以产生调制输出信号的正和负边沿。

一実施形態において、較器701(図2の較器205及び213と同じもの)及び較器702(図2の較器206及び214と同じもの)は、ランダムノイズ信号及びランプ信号706、707を受信して、変調出力信号の立ち上がりエッジ及び立ち下がりエッジを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在时段 (10)中开始 AGC操作之后经过预定时间的时段中,当在 PB较器中对度的值变得等于或高于阈值时,即,当 PB较器的输出反转时,传感器单元部件的累积操作结束。

次に、期間(10)にAGC動作が開始後の所定時間が経過するまでの期間にPB較器において、コントラストが閾値以上、すなわちPB較器の出力が反転した場合にはセンサセル部の蓄積動作が終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

●由 mv2的帧例分数 2/3(4/6)取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 k)加上由 mv2的帧例分数 -1/3(-2/6)取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 l)。

・mv2のフレームスケール分数2/3(4/6)だけ移動させられたフレームP1の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みkを乗じられてもよい)に、mv2のフレームスケール分数−1/3(−2/6)だけ移動させられたフレームP3の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みlを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集

●由 mv1的帧例分数 -5/3取代的帧 P3的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 i)加上由 mv1的帧例分数 -2/3取代的帧 P2的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 j);

・mv1のフレームスケール分数−5/3だけ移動させられたフレームP3の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みiを乗じられてもよい)に、mv1のフレームスケール分数−2/3だけ移動させられたフレームP2の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みjを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集

●由 mv3的帧例分数 -2/3取代的帧 P2的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 m)加上由 mv3的帧例分数 1/3取代的帧 P1的对应像素 (这些像素然后可能乘以某个例权值 n)。

・mv3のフレームスケール分数−2/3だけ移動させられたフレームP2の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みmを乗じられてもよい)に、mv3のフレームスケール分数1/3だけ移動させられたフレームP1の対応するピクセル(次いで、ピクセルは、ある例した重みnを乗じられてもよい)を加えたもの。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS