「波 」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 波 の意味・解説 > 波 に関連した中国語例文


「波 」を含む例文一覧

該当件数 : 7577



<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 151 152 次へ>

例如,载 0、3、6…可以指示要使用段 0,载 1、4、7…可以指示要使用段 1,载 2、5、8…可以指示要使用段 2。

例えば、搬送0、3、6,...は、セグメント0が用いられることを示すことができ、搬送1、4、7,...は、セグメント1が用いられることを示すことができ、搬送2、5、8,...は、セグメント2が用いられることを示すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

长选择交换器 45也可以对多个长的光信号分别进行分接 (分路 )或者复接 (多路复用 ),这种情况下要在 1个长选择交换器 45上连接多个转换器 30。

長選択スイッチ45は、複数の長の光信号を個別にドロップ(分岐)もしくはアッド(多重)することもでき、この場合1つの長選択スイッチ45に複数のトランスポンダ30が接続されることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

还有,虽然光多分支路径、第 1通常光路径及第 2通常光路径都将光信号的长设为λ1,但是长也可以使用别的长。

なお、光マルチドロップパス、第1の通常光パス、第2の通常光パスともに光信号の長をλ1としたが、長は別長を用いても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5还通过多路箭头示出可将包含图 3的Costas阵列模式的最下副载 (例如副载 2)指配给块的哪些副载

図5にはさらに、多重分割矢印によって、図3のCostasアレイパターンを含む最下副搬送(副搬送2など)がブロックのどんな副搬送に割り当てられ得るかも示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于分复用 (WDM)通信系统中基于音调的通道监测,利用特定于长的一个或多个音调来调制每个长。

長分割多重(WDM)通信システムにおけるトーンベースのチャネル監視では、各長が、長に特有の1つまたは複数のトーンによって変調される。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦完成这一操作,DSP单元 410可以控制 1×N光开关 421,以选择另一长子段,等等,直到处理了 N个长子段中的每一个为止。

これが行われると、DSPユニット410は、N個の長サブ帯域のそれぞれが処理されるまで、1×N光スイッチ421を制御して別の長サブ帯域を選択し、以下同様にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的表单读取装置,其特征在于,上述检测用的发光的长被设定为,与上述读取用的照明的长相比为上述摄像部的灵敏度高的长。

2. 前記検出用の発光の長は、前記読取り用の照明の長に比べて前記撮像手段の感度の高い長に設定されていることを特徴とする請求項1に記載の帳票読取り装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

6.根据权利要求 5所述的表单检测方法,其特征在于,上述检测用的发光的长被设定为,与上述读取用的照明的长相比为上述摄像部的灵敏度高的长。

6. 前記検出用の発光の長は、前記読取り用の照明の長に比べて前記撮像手段の感度の高い長に設定されていることを特徴とする請求項5に記載の帳票検出方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施例中,可以使用四个束来代替六个束,其中一个束是高功率束 404而剩余的三个束是低功率束 406。

代替実施形態では、6つのビームの代わりに4つのビームを使用することができ、1つのビームが高出力ビーム404であり、残りの3つのビームが低出力ビーム406である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在可替代实施例中,可以使用三个束来代替四个或者六个束,其中一个束是高功率束 404而剩余两个束是低功率束 406。

代替実施形態では、4つのビームまたは6つのビームの代わりに3つのビームを使用することができ、1つのビームが高出力ビーム404であり、残りの2つのビームが低出力ビーム406である。 - 中国語 特許翻訳例文集


最后,正弦 RF信号的频率在感兴趣的频率范围上扫描,同时保持正弦曲线的幅度恒定,并测量导回路 102的输出处强度调制的幅度。

最後に、正弦の振幅が一定に維持されて導回路102の出力における強度変調の振幅が測定されつつ、正弦RF信号の周数が対象となる周数範囲にわたってスイープされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

经降频转换的同相信号 86由第三低通滤器 40滤,且经降频转换的正交相位信号 88由第四低通滤器 41滤

被ダウンコンバート同相信号86は第3低域フィルタ40によって濾され、被ダウンコンバート直交位相信号88は第4低域フィルタ41によって濾される。 - 中国語 特許翻訳例文集

经过移动平均单元 151的处理获得的信号 d16和信号 d17具有与当使信号 d11和信号 d12通过低通滤器以截掉高频噪声时所获得的形几乎相同的形。

移動平均部151の処理を経た信号d15と信号d16は、信号d11と信号d12に対して高周ノイズをカットするローパスフィルタを通過させたときの形とほぼ同様の形となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 14B中,从子载相关性滤器 152输出的信号 d13的形和从 IQ均方单元 153输出的信号 d15的形被示出为横轴表示时间并且纵轴表示信号电平。

同図には、横軸を時間とし、縦軸を信号のレベルとして、サブキャリア相関フィルタ152から出力される信号d13の形、およびIQ2乗平均部153から出力される信号d15の形が示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,如果信号 d11被子载调制,那么观察到包括以某个周期的振荡的矩形形。 然而,图 15A的第二半 1/2-etu间隔的形包括不规则的振荡。

すなわち、仮に信号d11がサブキャリア変調されている場合、一定の周期で振幅する矩形の形が観察されるが、図15Aの後半1/2etu区間の形は、不規則な振幅の形となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

经过移动平均单元 251的处理获得的信号 d46具有与当使得信号 d41通过低通滤器以截断高频噪声时获得的形几乎相同的形。

移動平均部251の処理を経た信号d46は、信号d41に対して高周ノイズをカットするローパスフィルタを通過させたときの形とほぼ同様の形となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用两种长时,如在图 1中示出,收发器 A 14以第一长发送和接收光信号,而收发器 B 16以第二长发送和接收光信号。

図1に描写されているように2つの長を利用するとき、送受信機A14は、第1長で光信号を送受信する一方、送受信機B16は、第2長で光信号を送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发射器经配置以在多个频带上操作的一示范性实施例中,可基于所选择的特定频带来配置陷器 300的陷频率。

例示的な実施形態において、送信機は多重周数バンド上で動作するように構成され、ノッチフィルタ300のノッチ周数は選ばれた特定の周数バンドに基づいて構成されても構わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一通信设备 100提供有准备好用于毫米导发送的半导体芯片 103。 第二通信设备 200提供有准备好用于毫米导接收的半导体芯片 203。

第1通信装置100にはミリ帯送信に対応した半導体チップ103が設けられ、第2通信装置200にはミリ帯受信に対応した半導体チップ203が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管图中未示出,可以使得 Rx频带的中心与载频率ωc一致,并且只有 Tx频带关于载频率ωc偏移到下侧。

図示しないが、Rx帯域の中心は搬送数ωcに一致させ、Tx帯域のみを搬送数ωcに対して下側にシフトしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,尽管图中未示出,可以使得 Tx频带的中心与载频率ωc一致,并且只有Rx频带关于载频率ωc偏移到上侧或下侧。

また、図示しないが、Tx帯域の中心は搬送数ωcに一致させ、Rx帯域のみを搬送数ωcに対して上側または下側にシフトしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过毫米发送的信号具有短的长和有限的长范围,使得可以容易地解决EMC和 EMI的问题。

ミリによる信号伝送に置き換えた信号については長が短く、長の長さの範囲も限られているため、EMCやEMIの問題を容易に解消できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.根据权利要求 15的方法,还包括: 产生用于与所述第一形级联传输的第二形;

16. 更に、前記第1の形とタンデムに送信するために第2の形を生成し、前記第2の形は2つのオーディオ周数のFSK(位相シフトキーイング)変調により特徴づけられる、請求項15記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,第一色散光栅装置 118a操作以将多长信号 112分离为离散的长或信道 (λ1-λn),并且将该长聚焦在 SLM 108上。

この例では、第1の分散回折格子配置118aは、複数長信号112を個別長またはチャンネル(λ1−λn)に分離して、長をSLM108に焦点を合わせるように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一个例子,应当预期到,基站 204不需要指示基站选择的形类型和 /或默认形类型,而是,接入终端 202选择特定的形类型。

別の例によれば、基地局204は、基地局によって選択された形タイプ、および/または、デフォルト形タイプを示す必要は無く、アクセス端末202は、特定の形タイプを選択しうることが考慮される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如果时间形特征量由 RMS表示,则时间形特征量表示声音的时间形的振幅的平均幅度。

例えば、時間形特徴量がRMSである場合、時間形特徴量は、音声の時間形の平均的な振幅の大きさを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

形整形部分 23对每一个接收符号的符号头进行形整形,其方法是将后续的包括从所述接收符号的有效符号的结束处延续的延迟的保护间隔应用到所述接收符号的符号头处。

形整形部23は、受信信号の有効シンボルの終端からはみ出した遅延部分を含むガード・インターバルを受信シンボルの先頭部分に適用して形整形する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明利用导中的光传播状态 (导模式 )根据进入导的光束的入射角变化的性质。

本発明は、導路に入射する光束の入射角に応じて、導路内の光伝播状態(導モード)が異なるという特性を用いて構成されたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经从外部进入像素 100的光束 108经由光入射部件 101进入光学导,被转换为导模式,通过光学导传播,并且被引到光电转换单元 104。

画素100に外部から入射した光束108は、光入射部101を介して光導路に入射し、導モードに変換されて光導路中を伝播して光電変換部104に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经从外部进入像素 130的光束 139经由光入射部件 131进入光学导,被转换为导模式,通过光学导传播,并且被引导到光电转换单元 134。

画素130に外部から入射した光束139は、光入射部131を介して光導路に入射し、導モードに変換されて光導路中を伝播して光電変換部134に導かれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4呈现了一个长的天线 405的平面图和侧视图,该一个长的天线 405被配置成作为具有多个天线环 420A和 420B的多段的一个长的环型天线操作。

図4は、複数のアンテナループ420Aおよび420Bを有するマルチバンド1長ループアンテナとして動作するように構成される1長アンテナ405の平面図および側面図を提示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个环具有与频带的高端频率的长相对应的较小的内周长和与频带的低端频率的长相对应的较大的外周长。

各ループは、帯域のハイエンド周数の長に対応する、より小さい内周と、帯域のローエンド周数の長に対応する、より大きい外周とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于这种环,对于频率 2170MHz的长,较小的内周长为大约 13.8cm,而对于频率 1710MHz的长,较大的外周长为大约17.5cm。

このようなループでは、より小さい内周は周数2170MHzの長で約13.8cmになり、より大きい外周は周数1710MHzの長で約17.5cmになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,与行电功率 Pa成比例的信号 (参见图 2)从连接到定向耦合器 36的第三末端φ3的行输出端子 44中输出。 此外,与反射电功率 Pb成比例的信号从连接到定向耦合器 36的第四末端φ4的反射输出端子 40中输出。

これにより、方向性結合器36の第3端φ3につながる進行出力端子44から進行電力Pa(図2参照)に比例した信号が出力され、方向性結合器36の第4端φ4につながる反射出力端子40から反射電力Pbに比例した信号が出力されることになり、送信信号の反射及び進行を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,与行电功率 Pa成比例的信号 (参见图 2)从连接到第二定向耦合器 36b的第三末端φ3的行输出端子 44中输出。 此外,与反射电功率 Pb成比例的信号从连接到第一定向耦合器 36a的第四末端φ4的反射输出端子 40中输出。

この場合、第2方向性結合器36bの第3端φ3につながる進行出力端子44から進行電力Pa(図2参照)に比例した信号が出力され、第1方向性結合器36aの第4端φ4につながる反射出力端子40から反射電力Pbに比例した信号が出力されることになるため、送信信号の反射及び進行を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,与行电功率 Pa成比例的信号从连接到第二定向耦合器 36b的第三末端φ3的行输出端子 44中输出。 此外,与反射电功率 Pb成比例的信号从连接到第一定向耦合器 36a的第四末端φ4的反射输出端子 40中输出。

従って、第2方向性結合器36bの第3端φ3につながる進行出力端子44から進行電力Paに比例した信号が出力され、第1方向性結合器36aの第4端φ4につながる反射出力端子40から反射電力Pbに比例した信号が出力されることになるため、送信信号の反射及び進行を検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,由上行链路形管理部件302生成的信号所携带的发送到接入终端202的信息,能够使形控制部件206将由该信息标识的基站选择的形类型用作特定的形类型 (例如,由形控制部件 206实际用于上行链路传输……)。

例えば、アクセス端末202へ送信されたアップリンク形管理構成要素302によって生成された信号によって伝送された情報によって、形制御構成要素206は、(例えば、アップリンク送信のために形制御構成要素206によって実際に利用されているような)特定の形タイプとして、情報によって識別され、基地局によって選択された形タイプを利用できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,滤器生成单元 112将估计环境声音的时间形特征量与预先设置的阈值进行比较。 然后,如果时间形特征量等于或大于阈值,则滤器生成单元 112将所生成的滤因子乘以由估计环境声音的时间形特征量的值确定的常数,由此校正滤因子。

例えば、フィルタ生成部112は、推定環境音の時間形特徴量と、予め定められた閾値とを比較し、時間形特徴量が閾値以上である場合、推定環境音の時間形特徴量の大きさにより定まる定数を、生成したフィルタ係数に乗算することにより、補正を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,度量分析部件 304(或者形控制部件 206)能够选择在上行链路上使用的特定的形类型 (例如,特定的形类型与由基站 204以信号形式发送的基站选择的形类型匹配或者不同,特定的形类型与系统信息中指示的默认形类型匹配或者不同……),而忽视 (override)来自基站 204的信令 (例如,由上行链路形管理部件 302生成的信令……)。

さらに、メトリック分析構成要素304(または形制御構成要素206)は、アップリンクで使用するための特定の形タイプを選択することによって、(例えば、アップリンク形管理構成要素302によって生成された)基地局204からのシグナリングを無視しうる(例えば、特定の形タイプは、基地局204によってシグナルされ、基地局によって選択された形タイプに一致しているか、または、異なっており、特定の形タイプは、システム情報で示されるデフォルト形タイプに一致しているか、または、異なっている)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,通过毫米 (尤其当与各固定位置之间或以已知位置关系的信号传输联系使用时 ),可以容易地屏蔽毫米,防止毫米泄露到外部,使用用于传输的低可靠性的载,并且由此防止电路规模的增大。

しかしながら、ミリでは(特に固定位置間や既知の位置関係の信号伝送との併用時は)、ミリは容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在电场谐振系统的情况下,当使用比毫米段更低的频率时,需要考虑与电路板侧使用的信号的干扰 (EMI),而当使用毫米段时,需要考虑与关于信号的毫米信号传输的干扰。

電場の共鳴方式の場合は、ミリ帯よりも低周を使用する場合は回路基板側で使用している信号との干渉(EMI)を考慮する必要があるし、また、ミリ帯を使用する場合は信号に関してのミリ信号伝送との間での干渉を考慮する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在使用毫米的情况下,特别是在与固定位置之间的或处于已知的位置关系的信号传输一起使用毫米的情况下,可以容易地阻断毫米并且防止毫米泄漏到外部。

しかしながら、ミリでは(特に固定位置間や既知の位置関係の信号伝送との併用時は)、ミリは容易に遮蔽でき、外部に漏れないようにでき、安定度の低い搬送を伝送に使用することができ、回路規模の増大を抑えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管未示出,但是传输侧信号生成单元 110_1包括辅助载信号生成器 8602,其基于来自传输侧信号生成单元 110_2的载频率 f2的载信号生成载频率 f1的载信号。

送信側信号生成部110_1は、図示しないが副搬送信号生成部8602を備え、送信側信号生成部110_2からの周数f2の搬送信号を元に副搬送信号生成部8602にて周数f1の搬送信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 3示出跨越 36个副载和在时间上跨越 6个 OFDM符号的 Costas阵列,但是本文所公开的技术包含在频率维小于副载的整个块 (例如小于 36个副载 )的资源块分配。

図3には、36副搬送および時間における6OFDMシンボルにまたがるCostasアレイを示したが、本明細書で開示する技術は、副搬送の全ブロックより周数次元が小さい(例えば、36副搬送より小さい)リソースブロック割振りを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

属于频率 (ωa+ωb)处的方程式 84与方程式 94到 95的相乘的信号分量被忽略,因为频率(ωa+ωb)大约为复合 RF信号 21的载频率的两倍且被假定为由第三低通滤器 40及第四低通滤器 41过滤掉。

等式84と等式94〜95との積の周数(ωa+ωb)にある信号成分は無視される。 なぜなら、周数(ωa+ωb)が複合RF信号21の搬送周数のおよそ2倍であって第3低域フィルタ40および第4低域フィルタ41によって濾により除去されると考えられるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,可以使用同轴电缆、铜线、光缆和承载声、电磁或者光的空中接口来发送软件指令,所述声、电磁或者光能够承载可由机器或者计算机可读的信号。

一実施形態では、ソフトウェア命令は、機械またはコンピュータによって読取り可能な信号を搬送することが可能な音響、電磁、またはオプティカルを搬送する同軸ケーブル、銅線、光ケーブルおよびエアインターフェースを使用して送信でき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收侧本地振荡部分 8406和相位和幅度调整部分 8406形成载再现部分8403,其起作用为用于生成与调制载信号同步的解调载信号并将解调载信号提供频率混合部分 8402的解调侧 (第二 )载信号生成部分。

受信側局部発振部8404と位相振幅調整部8406で、変調搬送信号と同期した復調搬送信号を生成して周数混合部8402に供給する復調側(第2)の搬送信号生成部として機能する搬送再生部8403が構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,各种形类型都能够包括在一组可能形类型中,其中,这组可能的形类型由接入终端 202按照形控制部件 206的管理,以用于向基站 204发送上行链路传输 (例如,在给定时间段期间……)。

したがって、さまざまな形タイプが、形制御構成要素206によって管理されるように、(例えば、所与の期間中)アップリンク送信を基地局204へ送信するために、アクセス端末202によって利用されるべき可能な形タイプのセットに含まれうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于从自适应滤处理单元 26提供的抑制量、从时间形分析单元 27提供的时间形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的频率特征量,音量控制单元 30控制音量调整单元 23以调整响铃铃声的音量。

音量制御部30は、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間形解析部27からの時間形特徴量、および周数パワー解析部29からの周数特徴量に基づいて音量調整部23を制御し、鳴動着信音の音量を調整させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,功率包络分析单元 111接收从频率功率分析单元 29提供的估计环境声音的频率特征量,并且滤器生成单元 112接收从时间形分析单元 27提供的估计环境声音的时间形特征量。

また、パワーエンベロープ解析部111には、周数パワー解析部29から推定環境音の周数特徴量が供給され、フィルタ生成部112には、時間形解析部27から推定環境音の時間形特徴量が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS