「波 」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 波 の意味・解説 > 波 に関連した中国語例文


「波 」を含む例文一覧

該当件数 : 7577



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 151 152 次へ>

在步骤 S17处,时间形分析单元 27对从自适应滤处理单元 26提供的响铃铃声和估计环境声音进行时间形分析,并且从每种声音中提取时间形特征量。

ステップS17において、時間形解析部27は、適応フィルタ処理部26から供給された鳴動着信音および推定環境音に対して時間形解析を行なって、それらの音声から時間形特徴量を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

时间形分析单元 27将所获得的响铃铃声和估计环境声音各自的时间形特征量提供给音量控制单元 30的比较器 61,并且将估计环境声音的时间形特征量提供给音质控制单元 31的滤器生成单元 112。

時間形解析部27は、得られた鳴動着信音および推定環境音の時間形特徴量を音量制御部30の比較器61に供給するとともに、推定環境音の時間形特徴量を音質制御部31のフィルタ生成部112に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S21处,音质控制单元 31通过使用从时间形分析单元 27提供的时间形特征量和从频率功率分析单元 29提供的频率特征量,执行音质控制处理,并且将用于音质调整的滤因子提供给音质调整单元 22。

ステップS21において、音質制御部31は、時間形解析部27からの時間形特徴量、および周数パワー解析部29からの周数特徴量を用いて音質制御処理を行って、音質調整用のフィルタ係数を音質調整部22に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大延迟时间被送回到形整形部分 23,所述形整形部分 23根据最大延迟时间确定从有效符号结束处延续到保护间隔内的延迟分量,并将延迟分量添加到有效符号的符号头。

ここで得られた最大遅延時間は形整形部23に帰還される。 形整形部23では、最大遅延時間に従って、ガード・インターバルのうち有効シンボルの終端からはみ出ている遅延成分を特定し、この部分だけを有効シンボルの先頭に加算するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,尽管使用载频率 f2的半导体芯片 203B_2类似于第二实施例中的半导体芯片 203B_2,但是使用载频率 f1的半导体芯片 203A包括辅助载信号生成器 8612,并且从准备好注入锁定的半导体芯片 203B_1接收恢复的载信号。 然后,基于恢复的载信号,辅助载信号生成器 8612生成与恢复的载信号同步的另一频率 (在本示例中,载频率 f1)的另一恢复的载信号,然后,半导体芯片 203B_2执行频率转换,即,下转换。

ここで、周数f2を使用する側の半導体チップ203B_2は第2実施形態と同様であるが、周数f1を使用する側の半導体チップ203Aは、副搬送信号生成部8612を備えており、注入同期に対応した半導体チップ203B_1から再生搬送信号を受け取り、この再生搬送信号を元に副搬送信号生成部8612にて同期した別の周数(この例ではf1)の再生搬送信号を生成してから周数変換(ダウンコンバート)を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本发明,当检测到接近所希望的频率的干扰存在时,能够抑制 AGC环路的收敛电力,并防止有源滤器的饱和,当检测到未接近所希望的频率的干扰存在时,能够在有源滤器未饱和的范围内提高 AGC环路的收敛电力,并提高有源滤器输出的 S/N比。

本発明によれば、所望に近接する周数の干渉の存在を検出した場合は、AGCループの収束電力を抑え、アクティブフィルタの飽和を防止することができ、所望に近接しない周数の干渉の所在を検出した場合は、アクティブフィルタが飽和しない範囲でAGCループの収束電力を高め、アクティブフィルタ出力のS/N比を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本领域技术人言将认识到通过调谐激光器同时使鉴别器固定 (如在上面第二种算法中 ),载激光器长有效地被锁定到将其用作长基准的接收器鉴别器,从而提供了载长的稳定性。

当業者であれば、識別器を固定したままにしている間に(上記の第2のアルゴリズムの場合のように)、レーザを同調することによって、キャリヤー・レーザ長が、長レファレンスとしてそれを使い、受信機識別器に効果的にロックされ、搬送長の安定度を与えることを認識することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9(a)是在一实施例中示出中频低通滤器的输入节点的信号的频率和电力的图,图 9(b)是示出中频低通滤器的中间节点的信号的频率和电力的图,图 9(c)是示出中频低通滤器的输出节点的信号的频率和电力的图。

【図9】一実施例において、(a)は中間周数低域通過フィルタの入力ノードにおける信号の周数と電力を示す図であり、(b)は中間周数低域通過フィルタの中間ノードにおける信号の周数と電力を示す図であり、(c)は中間周数低域通過フィルタの出力ノードにおける信号の周数と電力を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于光纤承载两种长,因此低成本介质滤膜在中间具有切除部分,从而允许与第一长关联的 LED不受妨碍地发送通过其处,而滤光膜的外周界滤除第二长,阻止其到达光电检测器,并且还允许第一长经过从而到达光电检测器。

光ファイバーが両方の長を搬送するので、低コスト誘電体フィルターフィルムは、第1長に関連付けられたLEDが妨げられることなく送信可能となるよう中央に切り欠きを有する一方で、フィルターフィルムの外周部は、第2長の光検出器への到達を遮り、また第1長が通過して光検出器へ到達できるようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在其中频率混合部分 8302的输出信号自身不包括其频率和相位一直恒定的载信号的系统 (调制频率或相位的系统 )的情况下,以及在用于调制的载信号的谐信号或正交载信号用作参考载信号的情况下,基本采用第一配置。

たとえば、本質的には周数混合部8302の出力信号そのものには周数や位相が常に一定の搬送信号を含まない方式(周数や位相を変調する方式)の場合や、変調に使用した搬送信号の高調信号や直交搬送信号を基準搬送信号として使用する場合に、この基本構成1が採用される。 - 中国語 特許翻訳例文集


时间形分析单元 27对从自适应滤处理单元 26提供的响铃铃声和估计环境声音执行时间形分析,并且从响铃铃声和估计环境声音中的每一个提取声音的时间形的特定特征的特征量 (在下文中,称为时间形特征量 )。

時間形解析部27は、適応フィルタ処理部26から供給された鳴動着信音および推定環境音に対して時間形解析を行い、鳴動着信音および推定環境音から、それらの音声の時間形が有する所定の特徴の特徴量(以下、時間形特徴量と称する)を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在频分多路复用的情况下,必须通过将多种信号 _@转换为相应不同频段 F_@的范围中的频率来产生毫米信号,如图 2B所示。

一方、周数分割多重の場合には、図1A(2)に示すように、それぞれ異なる周数帯域F_@の範囲の周数に変換してミリの信号を生成する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率转换部分 116通过将通过调制部分 115调制之后的传输对象信号进行频率转换来产生毫米电信号,然后将毫米电信号提供到放大部分117。

数変換部116は、変調部115によって変調された後の送信対象信号を周数変換してミリの電気信号を生成して増幅部117に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率转换部分 125将放大之后的毫米电信号进行频率转换,然后将频率转换之后的信号提供到解调部分 126。

数変換部125は、増幅後のミリの電気信号を周数変換して周数変換後の信号を復調部126に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)用于传输的频率可以与其他基带信号处理的频率分离。 因此,不会轻易地出现毫米和基带信号的频率之间的干扰,并且易于实现稍后描述的空分多路复用。

b)伝送に使う周数が他のベースバンド信号処理の周数から離すことができ、ミリとベースバンド信号の周数の干渉が起こり難く、後述の空間分割多重を実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM方式是将频带分割为多个窄的频带 (副载 ),并在各副载上加载数据而进行传输的多载传输方式。

OFDM方式は、周数帯域を複数の狭い周数帯域(サブキャリア)に分割し、各サブキャリアにデータを載せて伝送を行うマルチキャリア伝送方式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导信号处理部件 25(图 5)基于 P1 OFDM信号的上述 384个子载之间的相互关系,来利用 P1估计“粗略”载频率偏移以检测“粗略”估计出的载频率偏移。

プリアンブル処理部25(図5)は、P1のOFDM信号の、上述の384本のサブキャリアのロケーションの相関性を利用して、「粗い」周数オフセット("coarse" carrier frequency offset)を推定し、「粗い」周数オフセットの推定値を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是由于除每个 RF载的载带宽和中心频率信息等基本物理参数之外,多载 MS还可支持多种不同的载聚合组合。

これは、各RFキャリアのキャリア帯域幅及び中心周数情報などの基本的な物理的パラメータに加え、多くの異なるキャリアアグリゲーションの組み合わせがマルチキャリア移動局で支援され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个示例具有包含可以被广播或专用的分配信道子载 (Ac)和导频元素 (P)两者的“n乘 p”(n×p)个子载的 m组 (即,时间 -频率片 )。

各例は、割当チャネル副搬送(Ac)及びパイロット要素(P)の双方を含む「n掛けるp」(n×p)の副搬送のm個のグループ(即ち、時間−周数タイル)を有するが、パイロット要素は、ブロードキャストでも専用でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收机 22包括低噪声放大器、频率转换器、干扰抑制滤器等,将来自滤器24的接收信号转换为数字信号,并且将信号输出到发送和接收控制部件 21。

受信機22は低雑音増幅器、周数変換器、妨害抑圧フィルタなどを有して、フィルタ24からの受信信号をデジタル信号に変換して送受信制御部21に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将最大的滤器输出值是来自滤器 111~ 115的滤器输出值时的采用滤器值分别称为第一~第五采用滤器值。

最大のフィルタ出力値がフィルタ111〜115からのフィルタ出力値であるときの採用フィルタ値を、それぞれ、第1〜第5の採用フィルタ値と呼ぶ。 - 中国語 特許翻訳例文集

从第一杂频率估计减去所述第一经滤的交叉乘积以产生所述第一被跟踪杂频率。

第1の追跡されたスプリアス周数を生成するために、第1のスプリアス周数推定から第1のフィルタされたクロス積を差し引くこととを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

包围谐振腔 1404的孔以及导 1402形成二维布拉格光栅,其临时地在导 1402和谐振腔 1404中捕获光子晶体带隙的频率范围内的 EMR。

共振空胴140を囲んでいる孔と導路1402は、導路1402内のフォトニック結晶バンドギャップの周数範囲内のEMRを一時的に閉じこめる2次元ブラッグ格子と共振空胴1404を形成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号生成单元 107或电信号转换单元将来自 LSI功能单元 104的信号转化为毫米信号,并且通过毫米信号传输路径 9执行毫米信号的信号传输控制。

信号生成部107(電気信号変換部)は、LSI機能部104からの信号をミリ信号に変換し、ミリ信号伝送路9を介した信号伝送制御を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率转换器 116频率转换通过调制器 115的调制后的传输对象信号,以便生成毫米的电信号,并且将毫米电信号提供给放大器117。

数変換部116は、変調部115によって変調された後の伝送対象信号を周数変換してミリの電気信号を生成して増幅部117に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该情况下,对于每个频带 F_@,需要单独接收和处理频带 F_1+......F_N2中的毫米的电信号。

この場合には、周数多重処理後の周数帯域F_1+…+F_N2 のミリの電気信号を受信して周数帯域F_@別に処理する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为分频器,在集成为一个信道的信号的不同载频率的复用的毫米信号相互分离的情况下,如图 2B所示,应当使用所谓的分发器。

数分離部としては、図1A(2)に示すように各別の搬送周数のミリ信号が多重化されたものを各別に分離する場合はいわゆる分配器を使用すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

要从 LSI功能单元 104传输到 LSI功能单元 204的信号被转换为毫米信号,其通过传输路径耦合器 108和 208之间的毫米信号传输路径 9传输。

LSI機能部104からLSI機能部204に対する信号は、ミリ信号に変換され、ミリ信号は伝送路結合部108,208間をミリ信号伝送路9を介して伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

B)要用于传输的频率可以与用于不同基带信号处理的频率分离,因此,毫米和基带信号之间的频率干扰不太可能发生。

b)伝送に使う周数が他のベースバンド信号処理の周数から離すことができ、ミリとベースバンド信号の周数の干渉が起こり難い。 - 中国語 特許翻訳例文集

混频器 8302使用平衡调制电路或双平衡调制电路执行抑制载幅度调制,以生成载信号 d(t)= a(t)cosωt,并将载信号 d(t)= a(t)cosωt提供给信号组合单元 8308。

数混合部8302としては平衡変調回路や二重平衡変調回路を使用して搬送抑圧の振幅変調を行なうことで、d(t)=a(t)cosωtを生成し信号合成部8308に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该事件中,可以将具有不同延时量的形数据提供给用于桥接的形数据与用于输出的形数据之间的上层 I/F 33。

このとき、1つの形データにつき、ブリッジ用と出力用で異なる遅延量の形データを上位層I/F33に供給する場合もある。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 2所示,如果使用全部的子载 S11,则在频带 BW1的频带外,即在频带 BW2中产生的无用也以全部的子载 S11的频率间隔 (Δf)产生。

また、図2に示すように、全てのサブキャリアS11を使用すると、帯域BW1の帯域外、つまり、帯域BW2において発生する不要も、全てのサブキャリアS11の周数間隔(Δf)で発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过光纤 120由 ONU300的 WDM滤器 310按每个长分离后的数据信号按照长分配给 10G-ONU部 340或者 1G-ONU部 341。

光ファイバ120を通じてONU300のWDMフィルタ310で長毎に分離されたデータ信号は、長に従って10G−ONU部340または1G−ONU部341に振り分けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自 10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341的光信号的长各自不同,在本例子中,虽然上行·下行合计是 4种长,但是它们都通过 WDM滤器 310向 1根光纤 120进行发送。

10G−ONU部340及び1G−ONU部341からの光信号の長はそれぞれ異なり、この例では、上り・下り合わせて4種類の長であるが、これらはWDMフィルタ310を介して1本の光ファイバ120に送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,由分光器 100同来自其他 ONU的信号进行汇合,通过干线光纤 110由冗余型 OLT的 WDM滤器 210进行长分离,按每个长分配给 10G-OLT部 240或 1G-OLT部 241。

そして、光スプリッタ100で他のONUからの信号と統合され、幹線ファイバ110を通じて冗長型OLTのWDMフィルタ210で長分離され、長毎に10G−OLT部240または1G−OLT部241に振り分けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,从干线光纤 110接收到的上行信号通过 WDM滤器 210按长进行分离,并按照其长传送至 10G-OLT部 240或者 1G-OLT部 241。

また、幹線ファイバ110から受信された上り信号はWDMフィルタ210によって長別に分離され、その長に従って10G−OLT部240または1G−OLT部241に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,P1检测部分 71检测载间隔内的频率误差,即精细载频率偏移,并且将作为表示频率误差的信息的 P1精细检测值输出到频率校正部分 73。

また、P1検出部71は、キャリア間隔内の周数誤差(fine carrier frequency offset)を検出し、周数誤差を表す情報であるP1-fine検出値を周数補正部73に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,使基本模式循环位移在副载集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载数量,以便生成公共导频的导频模式。

よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]の副搬送に含まれる周数副搬送の数だけ循環的にシフトして、共通パイロットのためのパイロットパターンが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如假定在一帧中,存在频率上的总共 36×12= 432个副载以及时间上的总共 6×8= 48个副载,如图 12的帧所示。

例えば、図12のフレームに示すように、1フレームに合計で周数における36×12=432副搬送と時間における6×8=48副搬送があるものと仮定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了监测 WDM系统中的长通道功率,常规长跟踪器检测器的操作以向不同WDM通道指派的不同频率音调的功率进行的同时测量为基础。

WDMシステム中で長チャネルのパワーを監視するために、従来の長トラッカ検出器の動作は、異なるWDMチャネルに割り当てられた異なる周数トーンのパワーを同時に測定することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此实施方式中,WDM信号位于长范围在 1,529nm到 1,562nm的 C段,当然,本发明不限于任何特定段,并且还可以在具有不止一个段的应用中使用。

この実施形態では、WDM信号は、1529nmから1562nmまでの長の範囲のC帯域にあるが、本発明はどんな特定の帯域にも限定されず、また、複数の帯域を伴う適用例で使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,在此实施方式中,WDM滤器 321和 322可以利用常规的现成光滤设备实现,以避免在红段和蓝段的每一个中的子段之间提供间隙。

この実施形態では、WDMフィルタ321および322は、赤および青の各帯域内のサブ帯域間に間隙を設けないように、従来の既製の光フィルタリングデバイスによって実現できることに留意されたい。 - 中国語 特許翻訳例文集

数字信号处理 (DSP)单元 310计算每个长子段中的每个长通道的功率,并控制音调检测器 327-330的增益,其方式与上述 DSP单元 210类似。

ディジタル信号処理(DSP)ユニット310が、前述のDSPユニット210と同様にして、各長サブ帯域中の各長チャネルのパワーを計算し、トーン検出器327−330の利得を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5C中的时间间隔 3,高功率束 404已移动到束位置 3,其中低位置束取代了束位置 2的高功率束。

図5Cの時間間隔3で、高出力ビーム404はビーム位置3に移動しており、ビーム位置2では低位置ビーム[low−position beam]が高出力ビーム[high−power beam]に取って代わる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如由激光器 (在图 1中未明确示出 )产生的输入光束由导回路 102的输入导 110接收,并且通过光学分束器 120将其分为两个子束。

例えば、レーザ(図1には明記していない)によって生成された光入力ビームは導回路102の入力導路110によって受信され、光スプリッタ120によって2つのサブビームに分される。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,位于约193,390GHz处相对较长的箭头表示施加至导回路 102的导 110的光载信号 (激光线 )。

より具体的には、約193390GHzに位置する比較的高い矢印は導回路102の導路110に印加される光キャリア信号(レーザライン)を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7A-B用图形示出了导回路 402如何用于可控地限制采用该导回路的调制器的带宽,而不使用附加的电学或光学带通滤器。

図7A−Bは、どのように導回路402が使用されて、その導回路を用いる変調器の帯域幅を、追加の電気的又は光学的バンドパスフィルタを使用せずに制御可能に制限できるのかをグラフで示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,图 14A实际上通过表示在图 14A中的形下方的箭头示出了使得信号 d11通过的子载相关性滤器 152的滤系数。

また、図14Aには、図中の形の下側に記された矢印により信号d11を通過させるサブキャリア相関フィルタ152のフィルタ係数が仮想的に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

频率转换部分 52将来自天线 51的 RF信号乘以由本地振荡器 53提供的具有(FNC+BW)的振荡频率的载,从而将 RF信号转换为具有中心频率 FNC的 IF信号。

数変換部52は、アンテナ51から供給されるRF信号と、局部発振部53から供給される発振周数(FNC+BW)の搬送を乗算し、RF信号を中心周数FNCのIF信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

LNA 271的输出通过带通滤器 262,除去预定频带以外的频率成分,与本机振荡器 152的输出一起输入到混频器 141,变换载频率。

LNA271の出力は帯域通過フィルタ262によって所定の帯域外の周数成分が除去され、局部発振器152の出力とともにミキサ141に入力されることで搬送数が変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS