「波 」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 波 の意味・解説 > 波 に関連した中国語例文


「波 」を含む例文一覧

該当件数 : 7577



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 151 152 次へ>

在设置实际的频率安排时,通过将由接收侧本地振荡部分 8404使用的再现的载频率 (即,发送侧本地振荡部分 8304使用的载频率 )的设置关于通过测量等确定的接收频带 (解调频率特性的频带 )的中心偏移,实现本实施例的第二基本示例。

実際の周数配置の設定に当たっては、測定などで求めた受信帯域(復調周数特性の帯域)の中心に対して、受信側局部発振部8404が使用する再生搬送の周数(つまり送信側局部発振部8304が使用する搬送周数)の設定をずらすことで実現する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本文中所述,接入终端 202包括形控制部件 206和信号生成部件 208,其中,形控制部件 206管理生成具有特定形类型的上行链路传输,信号生成部件 208经由通过上行链路发送到基站 204的解调参考信号,指示由接入终端 202使用的特定形类型。

本明細書で説明するように、アクセス端末202は、特定の形タイプを持つアップリンク送信を生成することを管理しうる形制御構成要素206と、アクセス端末202によって適用されている特定の形タイプを、アップリンクによって基地局204へ送信される復調基準信号によって示しうる信号生成構成要素208とを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述无线接收机用于根据所述 ECMA-368标准进行接收; 以及所述发送根据所述 ECMA-368标准执行,并且所述多个子载中的子载是正交频分复用 (OFDM)子载

21. 前記ワイヤレス送信機は、ECMA−368標準規格にしたがって送信するように構成され、前記ワイヤレス受信機は、前記ECMA−368標準規格にしたがって受信するように構成され、前記送信することは、前記ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送のうちの前記副搬送は、直交周数分割多重化(OFDM)副搬送である請求項13記載の送信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述无线发射机用于根据所述 ECMA-368标准进行通信; 以及根据所述 ECMA-368标准执行接收,且所述多个子载中的子载是正交频分复用(OFDM)子载

47. 前記ワイヤレス受信機は、ECMA−368標準規格にしたがって通信するように構成され、前記ワイヤレス送信機は、前記ECMA−368標準規格にしたがって通信するように構成され、受信することは、前記ECMA−368標準規格にしたがって実行され、前記複数の副搬送のうちの前記副搬送は、直交周数分割多重化(OFDM)副搬送である請求項39記載の受信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,比较器 61接收从自适应滤处理单元 26提供的抑制量、从时间形分析单元 27提供的响铃铃声和估计环境声音各自的时间形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的响铃铃声和估计环境声音各自的频率特征量。

また、比較器61には、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間形解析部27からの鳴動着信音と推定環境音の時間形特徴量、および周数パワー解析部29からの鳴動着信音と推定環境音の周数特徴量が供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S20处,音量控制单元 30通过使用从自适应滤处理单元 26提供的抑制量、从时间形分析单元 27提供的时间形特征量、以及从频率功率分析单元 29提供的频率特征量来执行音量控制处理,并且将音量控制信号提供给音量调整单元 23。

ステップS20において、音量制御部30は、適応フィルタ処理部26からの抑圧量、時間形解析部27からの時間形特徴量、および周数パワー解析部29からの周数特徴量を用いて音量制御処理を行って、音量制御信号を音量調整部23に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的通信设备,其中在所述传送路径中,每个路径的信号的总相位长度被调整以使得用于从所述高频耦合器辐射的所述纵的感应电场信号的路径和用于从所述天线辐射的横的辐射电磁场或电信号的路径同相。

4. 前記伝送路は、前記高周結合器から放射される前記縦の誘導電界の信号の経路と、前記アンテナから放射される前記横の放射電磁界若しくは電信号の経路の位相が一致するように、それぞれの経路の位相の信号総長が調整されている、請求項1に記載の通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在某些实现中,天线 214可例如包括至少一个天线和 /或其部分,其可以可操作地适于与在一个频率 (例如,载频率 )、频带、频率信道 (例如,频带内 )等上传送的无线信号联用。

いくつかのインプリメンテーションにおいて、例えば、1つの周数(例えば、搬送数)、周数帯域、(例えば、周数帯域内の)周数チャネル、および/または、これらに類するものを通して送信されるワイヤレス信号とともに使用するように動作可能に適合されていてもよい、少なくとも1本のアンテナおよび/またはアンテナの一部分をアンテナ214は含んでいてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射器包括例如用于对传输对象信号执行信号处理以生成毫米信号的传输侧的信号生成器 (即,用于将传输对象的电信号转化为毫米信号的信号转换器 )、以及用于将由传输侧的信号生成器生成的毫米信号与传输路径或用于传输毫米信号的毫米信号传输路径耦合的传输侧的信号耦合器。

送信部は、たとえば、伝送対象の信号を信号処理してミリの信号を生成する送信側の信号生成部(伝送対象の電気信号をミリの信号に変換する信号変換部)と、ミリの信号を伝送する伝送路(ミリ信号伝送路)に送信側の信号生成部で生成されたミリの信号を結合させる送信側の信号結合部を備えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

具备 DROP功能的长选择交换器 45对于从传输通路光纤接收到的分多路复用光信号中包含的任意长的光信号,能够进行 (1)朝向转换器 30进行分接,(2)朝向具备 ADD功能的长选择交换器 45使之通过,(3)朝向转换器 30进行分接,并且朝向具备 ADD功能的长选择交换器 45使之通过这样的至少 3种处理。

DROP機能を備えた長選択スイッチ45は、伝送路ファイバから受信した長多重光信号に含まれる任意の長の光信号について、(1)トランスポンダ30に向けてドロップする、(2)ADD機能を備えた長選択スイッチ45に向けてスルーする、(3)トランスポンダ30に向けてドロップするとともに、ADD機能を備えた長選択スイッチ45に向けてスルーする、という少なくとも3種類の処理が可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集


假设发送部分例如包括发送侧信号生成部分和发送侧信号耦合部分,该发送侧信号生成部分用于通过使作为发送对象的信号经历信号处理来生成毫米信号 (信号转换部分,用于将作为发送对象的电信号转换为毫米信号 ),该发送侧信号耦合部分用于将由发送侧信号生成部分生成的毫米信号耦合到用于发送毫米信号的发送线 (毫米信号发送线 )。

送信部は、たとえば、伝送対象の信号を信号処理してミリの信号を生成する送信側の信号生成部(伝送対象の電気信号をミリの信号に変換する信号変換部)と、ミリの信号を伝送する伝送路(ミリ信号伝送路)に送信側の信号生成部で生成されたミリの信号を結合させる送信側の信号結合部を備えるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

解调调制因子为 100%的载的第一调制信号发生电路、解调调制因子为 10%的载和调制因子为 100%的载的第二调制信号发生电路、以及选择来自第一解调信号发生电路的解调信号或来自第二解调信号发生电路的解调信号的逻辑电路。 该半导体器件既可解调调制因子为100%的载,又可解调调制因子为 10%的载

本発明の一態様である半導体装置では、変調度が100%の搬送を復調する第1の復調信号生成回路と、変調度が10%の搬送及び変調度が100%の搬送を復調する第2の復調信号生成回路と、第1の復調信号生成回路からの復調信号又は第2の復調信号生成回路からの復調信号を選択する論理回路とを有し、変調度が100%の搬送と変調度が10%の搬送のどちらも復調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例实现中,发射路径滤器 620可适于滤 850MHz发射信号,发射路径滤器 622可适于滤 1900MHz发射信号,发射路径滤器 624可适于滤 2100MHz发射信号,发射路径滤器 626可适于滤 900MHz发射信号,而发射路径滤器 628可适于滤1800MHz发射信号。

この例示的なインプリメンテーションにおいて、送信パスフィルタ620は、850MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ622は、1900MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ624は、2100MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、送信パスフィルタ626は、900MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよく、そして、送信パスフィルタ628は、1800MHz送信信号をフィルタリングするように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当采用注入锁定系统时,从发送侧与调制到毫米段中的信号一道发送基准载 (其对应于用于调制的载信号,并用作接收侧的注入锁定的基准 )。

注入同期方式にする場合には、送信側からミリ帯に変調された信号と合わせて、変調に使用した搬送信号と対応する受信側での注入同期の基準として使用される基準搬送も送出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别地,毫米具有短长,可以期望根据距离的毫米的衰减效果,即使在小偏移的情况下 (在各传输信道之间的短空间距离的情况下 )也不容易发生干扰,并且易于实现根据位置而不同的传播信道。

特に、ミリは、長が短く距離による減衰効果を期待でき、小さいオフセット(伝送チャネルの空間距離が小さい場合)でも干渉が起き難く、場所により異なった伝搬チャネルを実現し易い。 - 中国語 特許翻訳例文集

WWAN可为码分多址 (CDMA)网络、时分多址 (TDMA)网络、频分多址 (FDMA)网络、正交频分多址 (OFDMA)网络、单载频分多址 (SC-FDMA)网络等等。

WWANは、符号分割多元接続(CDMA)ネットワーク、時分割多元接続(TDMA)ネットワーク、周数分割多元接続(FDMA)ネットワーク、直交周数分割多元接続(OFDMA)ネットワーク、単一搬送数分割多元接続(SC−FDMA:Single-Carrier Frequency Division Multiple Access)ネットワークなどであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5所示的 OFDM接收机中,当 FFT计算部件 22对第一个 T2帧中的 P2执行 FFT计算时,前导信号处理部件 25利用第一 T2帧中的 P1来执行“粗略”载频率偏移检测 (粗略载偏移估计 ),从而检测出“粗略”估计出的载频率偏移。

図5のOFDM受信装置では、FFT演算部22において、最初のT2フレームのP2のFFT演算が行われている間に、プリアンブル処理部25において、最初のT2フレームのP1を用いた「粗い」周数オフセット検出(Coarse Carrier Offset estimation)が行われ、「粗い」周数オフセットの推定値が検出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 4b和 4c的实例中,所示滤器是热补偿的,每个滤器11的盖34包括温度补偿设备44,温度补偿设备 44能够以温度为函数自动改变滤器 11的内腔 35、36的体积,从而稳定滤器的操作频率。

図4b及び4cの例において、表わされているフィルターは温度補償され、各フィルター11のカバー34は、フィルターの動作周数を安定させるように、温度に応じてフィルター11の内部空洞35、36の容積を自動的に変更可能にする、温度補償装置44を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器 8410的低通滤器从通过混频器 8402生成的平方信号移除高频分量,以便生成从传输侧发送的输入信号 (即,基带信号 )的形。 基带信号提供给时钟恢复单元 8420。

数混合部8402で生成された自乗信号は、フィルタ処理部8410の低域通過フィルタで高域成分が除去されることで送信側から送られてきた入力信号の形(ベースバンド信号)が生成され、クロック再生部8420に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

顺带提及,如果载频率 f1与载频率 f2的关系不是 m倍 (即,不是多倍 ),则出现要由接收侧本地振荡器 8404生成的恢复的载信号的相位没有变得唯一的问题。

因みに、搬送周数f2に対する搬送周数f1の関係がm倍(整数倍)でないときは、受信側局部発振部8404で生成される再生搬送信号の位相が一意にならない問題(位相不確定性と称する)が現れる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,假设在半导体芯片 203A接收载频率 f1的传输信号 Sout_1并且与传输信号 Sout_1注入锁定的同时,该传输信号 Sout_1是接收信号 Sin_1,载频率 f2的传输信号Sout_2也到达,如图 13和 14中的虚线箭头标记所示。

また、図9,図9A中に点線で示すように、半導体チップ203Aが搬送周数f1の送信信号Sout_1 (=受信信号Sin_1)を受信して同期検しているときに、搬送周数f2の送信信号Sout_2 も到来したとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用频率复用执行复用传输时,如果各信道的频率关系设为 m倍 (即,整数倍 )或 1/n倍 (整约数 ),则必须使得毫米信号传输路径 9的整个使用区域相当宽,如从上面参考图 2A到 2C给出的频率复用的描述中意识到的。

数多重で多重伝送をする際に、各チャネルの周数関係をm倍(整数倍)や1/n倍(整数分の1倍)にすると、図1Aにて示した周数多重の説明から理解されるように、ミリ信号伝送路9の全体の使用帯域をかなり広くする必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

鉴于以上所述,仅需要根据以下四种情况来确定输出形数据时每个装置从 TL帧读取的形数据的延时量,所述四种情况取决于将形数据传输至读取装置所通过的路径。

以上を考慮すると、各機器においてTLフレームから読み出した形データについて、その形データがどのような経路で読み出し機器まで転送されてきたかに応じて、以下の4通りの場合分けに従って、出力するまでの遅延量を決定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

无线电发送 /接收单元 32还接收由控制单元 39指定的载频率的无线电信号,并将该信号与从频率合成器输出的本地振荡信号混合,以执行该信号到中间频率信号的频率转换 (下转换 )。

また、無線送受信部32は、制御部39から指示されるキャリア周数の無線信号を受信し、周数シンセサイザから出力された局部発振信号とミキシングして中間周数信号に周数変換(ダウンコンバート)する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,使滤电路具有陡峭的衰减特性时,与在截止频率附近滤电路内后级的放大器未饱和无关地,滤电路内前级的放大器饱和,滤电路整体的耐输入特性劣化。

しかし、フィルタ回路に急峻な減衰特性を持たせると遮断周数付近でフィルタ回路内後段の増幅器が飽和していないにも係わらず、フィルタ回路内前段の増幅器が飽和し、フィルタ回路全体の耐入力特性が劣化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

将从无线通信系统 100产生的无用 (子载 S11)的频率设为 f+2n×Δf时,在使用频带 BW2的无线通信系统 200中利用变成 f+(2n+1)×Δf的子载 S21来执行通信。

無線通信システム100から発生した不要(サブキャリアS11)の周数をf+2n×Δfとすると、帯域BW2を使用する無線通信システム200においては、f+(2n+1)×ΔfとなるサブキャリアS21を利用して通信を実行させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,校正控制部分 62使用保留在其中的 GI精细检测值、导频精细检测值和导频粗略检测值来生成载频率校正值,用于通过利用 P1精细检测值和 P1粗略检测值的校正来进一步校正误差,并且将载频率校正值提供到载频率校正部分 12。

すなわち、補正制御部62は、保持しているGI-fine検出値、pilot-fine検出値、およびpilot-coarse検出値を用いて、P1-fine検出値およびP1- coarse検出値による補正の誤差をさらに補正するキャリア周数補正値を生成し、キャリア周数補正部12に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

考虑到由副载的第一集合和副载的第二集合提供服务的划分,Costas阵列模式为了得出另一个 Costas阵列模式而沿块的垂直方向的任何位移必须按照集合定义来进行。

副搬送の第1の集合と副搬送の第2の集合によってサービスされる区分を考慮して、別のCostasアレイパターンを導出するためのブロックの縦方向に沿ったCostasアレイパターンの任意のシフト(副搬送のシフト)は、集合定義に従ったものでなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于频率上的整数 M个副载以及时间上的整数 N个符号的位移,在索引 (i,j)、即副载索引 j和符号索引 i(0<= i<= 5,0<= j<= 35)处的符号可表示为 (mod(i+N,6),mod(j+M,36))。

よって、周数における整数M個の副搬送および時間における整数N個のシンボルのシフトでは、インデックス(i,j)、すなわち、副搬送インデックスjとシンボルインデックスi(0≦i≦5、0≦j≦35)のところのシンボルは、(mod(i+N,6),mod(j+M,36))として表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于频率上的整数 M个副载以及时间上的整数 N个符号的位移,在索引 (i,j)、即副载索引 j和符号索引 i(1<= i<=5,0<= j<= 35)处的符号可表示为 (mod(i+N,5),mod(j+M,36))。

よって、周数における整数M個の副搬送および時間における整数N個のシンボルのシフトでは、インデックス(i,j)、すなわち、副搬送インデックスjおよびシンボルインデックスi(0≦i≦5、0≦j≦35)のところのシンボルは、(mod(i+N,5),mod(j+M,36))として表すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载分配使得副载映射器输出两个集群中的 DFT值,则DFT频率值 0…95可以被映射为 IFFT频率值 425…520,并且 DFT频率值 96…239可以被映射为值 1001…1144。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFT値を出力するようなサブキャリア割り当てである場合には、DFT周数値0・・・95は、IFFT周数値425・・・520へマップされ、そしてDFT周数値96・・・239は、値1001・・・1144へマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果副载分配为副载映射器的输出在两个集群中输出 DFT值,则 DFT频率值 425…520可以被反映射为 IFFT频率值 0…95,并且 DFT频率值 1001…1144可以被反映射为值 96…239。

サブキャリアマッパーの出力が2つのクラスターにおいてDFT値を出力するようなサブキャリア割り当ての場合には、DFT周数値425・・・520がIFFT周数値0・・・95へデマップされ、そしてDFT周数値1001・・・1144が値96・・・239へデマップされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2A是长跟踪器系统的示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至红段和蓝段中,每个段由相应的光电二极管进行电转换;

【図2A】タップされた光WDM信号が赤帯域および青帯域にフィルタリングされ、各帯域がそれぞれのフォトダイオードによって電気的に変換される、長トラッカシステムの例示的な一実施形態のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一示例性实施方式 (未示出 )中,图 3的实施方式的四个长子段可以被进一步细分为 8个子段,其继而可以进一步细分为 16个子段,以此类推,以便提供更好的 SRS容忍度。

他の例示的な実施形態(図示せず)では、図3の実施形態の4つの長サブ帯域をさらに8つのサブ帯域に細分することができ、この8つのサブ帯域はさらに16個のサブ帯域に細分することができ、以下同様にして、一層よいSRS耐性をもたらすことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于参考信号 62在特定频段 (0,0,1,0...0,0,0)处具有单边带频音的实施方案 (其产生在各种频段 (0,0...C+1...C+2...C-1...C-2...0,0,0)处具有边带频音的评估信号 105),增加的频率系数为 C-1。

基準信号62が、特定の周数ビン(0,0,1,0…0,0,0)において単側帯トーンを有し、その結果、評価信号105が様々な周数ビン(0,0…C+1…C+2…C−1…C−20,0,0)において側帯トーンを有する実現形態については、増加する周数係数はC−1である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该方案,例如,即使由于接收环境等的影响,信号 d11和信号 d12被变形为难以确定一个周期的形,也可以通过检测信号 d16和信号 d17的形的峰值来容易地识别子载的一个周期的间隔。

このようにすることで、例えば、信号d11と信号d12が受信環境などの影響により1周期を判別しにくい形に変形した場合でも、信号d15と信号d16の形のピークを検出することで、サブキャリアの1周期の間隔を特定することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 15B所示,在通过 IQ均方单元 153对于子载相关性滤器 152的输出值的处理而输出的信号 d15中,初始是平坦的第二半 1/2-etu间隔的形包括由于噪声引起的振荡。

同図に示されるように、サブキャリア相関フィルタ152の出力値に対してIQ2乗平均部153の処理が施されて出力された信号d15は、本来平坦となる後半1/2etu区間の形が、ノイズにより振幅する形となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 16B所示,在通过 IQ均方单元 153对子载相关性滤器 152的输出值的处理而输出的信号 d15中,初始是平坦的第二半 1/2-etu间隔的形包括由于噪声引起的振荡。

同図に示されるように、サブキャリア相関フィルタ152の出力値に対してIQ2乗平均部153の処理が施されて出力された信号d15は、本来平坦となる後半1/2etu区間の形が、ノイズにより振幅する形となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于该方案,例如即使由于接收环境的影响等,信号 d41变形为难以确定一个周期的形时,也可以通过检测信号 d46的形的峰值容易地识别子载的一个周期的间隔。

このようにすることで、例えば、信号d41が受信環境などの影響により1周期を判別しにくい形に変形した場合でも、信号d46の形のピークを検出することで、サブキャリアの1周期の間隔を特定することが容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S33,频率转换部分 52将经由天线 51接收的 RF信号乘以由本地振荡器 53提供的具有振荡频率 (FNC+BW)的载,从而将 RF信号转换为具有中心频率FNC的 IF信号。

ステップS33において、周数変換部52は、アンテナ51により受信されたRF信号と、局部発振部53から供給される発振周数(FNC+BW)の搬送を乗算し、RF信号を中心周数FNCのIF信号に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

FHSS是一种用窄带载信号调制数据信号的技术,其中该载信号以随机的但可预测的序列,其是时间的函数,在宽频带中的频率之间“跳跃”。

FHSSとは、広い周数帯域においてランダムではあるが、予測可能な順序である周数から他の周数へと時間の関数で「ホップする」狭帯域キャリア信号を用いてデータ信号を変調する技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在另一实施方式中,所述控制器还被配置为对滤器进行控制,该滤器对从所述终端播放的歌曲进行滤,以通过对应于所选歌曲子部分的频率范围,而衰减该歌曲的其它频率。

別の実施形態では、上記コントローラは、上記端末から再生される歌曲をフィルタリングするフィルタを制御して、上記歌曲の他の周数を減衰させながら、上記選択した歌曲の副成分に対応する周数帯域を通過させるようにさらに構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,由于信息处理设备 800装配有其截止频率被设置为使得阻止该充电设备 700的功率传送控制单元 716可选择的频率的交流电的滤器 822,所以滤器 822阻止所选择的频率的交流电。

このとき、情報処理装置800は、充電装置700の送電制御部716が選択可能な周数の交流を遮断するためのカットオフ周数が設定されたフィルタ822を備えるため、フィルタ822において選択された周数の交流は遮断される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的一种模式中,首先,在发送部分中,载信号生成部分生成用于调制的载信号,并且频率转换部分通过利用用于调制的载信号频率转换发送对象信号来生成发送信号。

本発明の一態様においては、先ず、送信部において、搬送信号生成部では変調用の搬送信号を生成し、周数変換部では伝送対象信号を変調用の搬送信号で周数変換して伝送信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在接收部分中,载信号生成部分生成用于解调的载信号,并且频率转换部分通过利用用于解调的载信号频率转换接收的发送信号来解调发送对象信号。

受信部において、搬送信号生成部では復調用の搬送信号を生成し、周数変換部では受信した伝送信号を復調用の搬送信号で周数変換することで伝送対象信号を復調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,配置无线电发送系统 1,使得作为第一无线电设备的示例的第一通信设备 100和作为第二无线电设备的示例的第二通信设备 200经由毫米信号发送线 9相互耦合,并且使得信号在毫米段中发送。

図1に示すように、無線伝送システム1は、第1の無線機器の一例である第1通信装置100と第2の無線機器の一例である第2通信装置200がミリ信号伝送路9を介して結合されミリ帯で信号伝送を行なうように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过频率混合部分 8402生成的乘法信号的高频分量通过滤处理部分 8410的低通滤器移除,从而生成从发送侧发送的输入信号的形 (基带信号 )。 该基带信号提供到时钟再现部分 8420。

数混合部8402で生成された乗算信号は、フィルタ処理部8410の低域通過フィルタで高域成分が除去されることで送信側から送られてきた入力信号の形(ベースバンド信号)が生成され、クロック再生部8420に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集

取决于调制系统和调制电路,存在其中调制电路的输出信号自身包括载信号(例如,标准幅度调制、ASK等 )的情况、以及其中抑制载信号 (载抑制型幅度调制和ASK、PSK等 )的情况。

変調方式や変調回路によっては、変調回路の出力信号そのものに搬送信号が含まれる場合(たとえば標準的な振幅変調やASKなど)と、搬送を抑圧する場合(搬送抑圧方式の振幅変調やASKやPSKなど)がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 5A所示,该比较示例是这样的示例,其中载频率设在接收频带 (解调频率特性的频带 )和发送频带 (调制频率特性的频带 )的中心,如同调制幅度的普通情况 (例如见 JP-T-2005-513866)。

図5(1)に示すように、比較例は、通常の振幅を変調する場合(たとえば特表2005−513866号公報を参照)と同様に、受信帯域(復調周数特性の帯域)および送信帯域(変調周数特性の帯域)に対して、中心に搬送数を設定する例である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是帮助说明其中当载频率从展现对称性的 58.5GHz偏移到 55.5GHz(本实施例 (第一示例 ))时、图 6A所示的总频率特性向基带侧偏移对应于载频率的量的状态的图。

図8は、搬送周数を、対称性を呈する58.5GHzから55.5GHzにずらしたとき(本実施形態(第1例)とする)の、図6(1)に示した総合周数特性をベースバンド側に搬送周数の分だけ遷移した状態を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS