「活」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 活の意味・解説 > 活に関連した中国語例文


「活」を含む例文一覧

該当件数 : 3978



<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 79 80 次へ>

作为第一步骤,可例如通过从存储器 14加载到处理器12内的作用软件存储器中而激休眠应用程序 (步骤 600)。

第1のステップとして、例えば、メモリ14からプロセッサ12内のアクティブなソフトウェアメモリにロードさせていることなどによって、動休止のアプリケーションがアクティブ化される、ステップ600。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是图 1所示动影像抖动修正装置 100的详细结构图,其示出了本发明优选第 1实施例中动影像抖动修正装置 100的结构。

図4は、図1に示されている動画像の手ぶれ補正装置100の詳細構成を示すブロック図であって、本発明の好適な第1の実施例に係る動画像の手ぶれ補正装置100の構成を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像属性判别部 123在判别为局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值在第二阈值以上的情况下 (S416中的是 ),判别该块的图像属性是字区域 (S418)。

画像属性判別部123は、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値が第二閾値以上であると判断した場合(S416でYES)、該当ブロックの画像属性を字領域であると判別する(S418)。 - 中国語 特許翻訳例文集

其理由是因为如图 13A以及图 13B所示那样,考虑作为字的特征是与手写相比,邻接像素之间的浓度变化较大,边缘陡峭的像素相对较多。

理由としては、図13A及び図13Bに示すように、字の特徴として、手書きと比べて、隣接画素間の濃度変化が大きく、エッジが急峻になる画素が相対的に多いと考えられるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,图像属性判别部 123能够以块为单位判别字区域、手写区域、带有底色的文字或者图画区域、以及照片区域的 4个种类的图像属性。

このようにして、画像属性判別部123は、ブロック単位に字領域、手書き領域、地色を伴う文字又は図画領域、及び写真領域の4種類の画像属性を判別することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,用于判别是字区域还是手写区域的局部连接性 Hi像素的边缘强度平均值β的阈值、即第二阈值是 192。

このため、字領域か手書き領域か否かを判別するための、局所連結性Hi画素のエッジ強度平均値βの閾値である第二閾値は、192である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在局部连接性比率在第一阈值以上并且边缘强度平均值在第二阈值以上的情况下,判别图像属性是字区域。

また、局所連結性比率が第一閾値以上であり、かつ、エッジ強度平均値が第二閾値以上である場合、画像属性を字領域であると判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在本实施方式中,图像属性判别部 123被设定为判别字区域、手写区域、带有底色的文字或者图画区域以及照片区域的 4种类的图像属性。

また、本実施の形態では、画像属性判別部123は、字領域、手書き領域、地色を伴う文字又は図画領域、及び写真領域の4種類の画像属性を判別することとした。 - 中国語 特許翻訳例文集

在动作 3010处,探测连至路由平台 (例如路由平台 1110)的连接是否动;

動作3010で、ルーティング・プラットフォーム(例えばルーティング・プラットフォーム1110)への接続が動状態にあるかどうかを確かめ、そのルーティング・プラットフォームは、企業フェムト・ネットワークのネットワーク・コンポーネントである。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于连接模块 206是否接收到了响应,连接模块 206可以确定断续连接是跃的还是不跃的。

接続モジュール206が応答を受信するか否かに基づき、接続モジュール206は、断続的接続がアクティブであるか非アクティブであるかを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


例如,如果一个用户有两个动最大努力传输,并且已购买了100Mbps的计划——其被实施为 100Mbps的虚拟链路,则这两个动传输计算 50Mbps的已适应速率 (Adapted Rate)。

例えば、ユーザが二つのアクティブな最善努力式転送を有し、100Mbpsプランを購入し、100Mbpsの仮想リンクとして実現された場合、二つのアクティブな転送は、50Mbpsの適合レートを計算する。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦 RAN控制器 110已接受移动节点的QoS请求,且从这一点开始,RAN控制器 110将在 RLP层处且最终在 RTCMAC层处控制 QoS流的配置、激和关联。

RANコントローラ110がモバイル・ノードのQoS要求を受諾すると、その時点から、RLPレイヤ、最終的にはRTCMACレイヤにおけるQoSフローの関連付け、性化、およびコンフィギュレーションを制御するのはRANコントローラ110である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,一些用户可能希望告知他的朋友和家人其当前状态和动,作为其社交生方式的一部分。

さらに、一部のユーザは、ユーザのソーシャルネットワーキングライフスタイルの一部としてユーザの現在のステータスおよびアクティビティをユーザの友人および家族に知らせることを望むことがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替于让用户界定动的性质,移动装置301可在将来让用户将特定化身识别为与当前动相关联。

ユーザにアクティビティの性質を定義するように依頼する代わりに、モバイルデバイス301は、ユーザに、現在のアクティビティに今後関連付けるべき特定のアバタを識別するように依頼することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一些化身可提供关于用户的具体动的较少细节,或可与用户实际参加的动显著不同。

いくつかのアバタは、ユーザの正確なアクティビティに関してより少ない詳細を与えるか、またはユーザが実際に従事するアクティビティから著しく異なることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在游戏设定中,所显示的化身可更紧密地链接到用户的真实世界移动和动的移动和动。

ゲーム設定では、表示されるアバタは、ユーザの現実の世界の移動およびアクティビティの移動およびアクティビティによりぴったりリンクできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

若呼叫不跃 (即,测试 203=“否”),则在返回至主循环 201之前,激提供按钮 32的待机功能性的软件例程 (步骤 204)。

呼がアクティブでない(すなわち、テスト203=“いいえ”である)場合は、主ループ201に戻る前に、ステップ204において、ボタン32の待機機能を提供するソフトウェアルーチンが起動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例中,如以上所提及的,通信接口 92的无线电承载花费约 20毫秒 (ms)从不跃状态叫醒到跃状态。

上記のように、一例では、通信インターフェース92の無線ベアラは、非アクティブ状態からアクティブ状態に起動するのに約20ミリ秒(ms)かかる。 - 中国語 特許翻訳例文集

从用户观点来看,在有效地恢复动会话的服务的动会话的承载通路的成功建立之后,域转移过程被认为完成。

ユーザーの観点に立つと、ドメイン転送手順は、アクティブセッション用に有効にサービスを回復した、アクティブセッションのためのベアラパスの確立の成功後に完了したと見なされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,本领域的技术人员会知道,多个会话可从一个域转变到另一个域,其中会话的每个为动的,并且跨域转移保持动。

しかしながら、当業者には理解されることであるが、複数のセッションが一つのドメインから他のドメインへ移行され得て、複数セッションの各々がアクティブでありドメイン転送の間、アクティブのままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当激话音呼叫时,所述图形可开始动画序列,其中分针 16和 /或秒针 17横扫秒表的表面。

音声コールが性化されるとき、グラフィックは、分針16及び/または秒針17がストップウォッチの表面を横切って走査するアニメーションシーケンスを始めることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果话音呼叫会话正在作用中 (即,测试 150=“是”),那么处理器可以与上述的方式类似的方式来激呼叫作用中动画例程,步骤 103。

音声コールセッションがアクティブである場合(すなわち、テスト150=“Yes”)、プロセッサは、上述されたのと同様の方法において、コールアクティブアニメーションルーチンを性化することができる(ステップ103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 1,用户的生空间包括多个电话接头 10,诸如第一房间 12和第二房间 14中的电话接头。

図1を参照すると、契約者の生空間は、第一の部屋12及び第二の部屋14における電話ジャックなど、複数の電話ジャック10を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

继续该实施例,登记 410处理用于将平台 200从非动状态 402转变成动状态404。

引き続き本実施例を説明するに、登録プロセス410は、インアクティブ状態402からアクティブ状態404へプラットフォームを遷移させるために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

恢复 416处理可以包括在 AT系统中输入口令 (在 AT激期间提供的用户激的密码 )以检验用户凭证。

回復プロセス416は、パスワード(pass phrase)をATシステムに入力し、ユーザの信用証明を確認することを含んでもよい(このパスワードは、ATアクティブ状態の間に提供されたユーザがアクティブにしたパスワードである。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样一来,由于锁定机构 80作为曲柄而构成,因此通过有效地用锁定解除部 83所形成的凹陷部分,能够有效地利用盖 11的 ADF主体 16一侧的空间。

このように、ロック機構80はクランクとして構成されているため、ロック解除部83が形成する凹み部分を有効に用することで、カバー11のADF本体16側の空間を有効に利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

有状态的 DAG在存储器中将虚拟标识符与每一个动连接相关联,以使得与动连接相关联的虚拟标识符指示出哪个集群应当处理该连接。

ステートフルDAGは、メモリ内で仮想識別子を個々のアクティブな接続に関連付けて、アクティブな接続に関連する仮想識別子が、どのクラスタが接続を処理すべきかを指示するようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集

电子装置 402可进一步包含开关 408,用于通过将来自电池 426的所储存的能量耦合到主机装置电子器件 406来激主机装置电子器件 406。

電子デバイス402は、バッテリー426からホストデバイスエレクトロニクス406に、保存されたエネルギーを結合することにより、ホストデバイスエレクトロニクス406を性化するためのスイッチ408をさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在成像组件 28捕获每一图像帧的期间,控制器31(图 1)激元件 70以相续地发射射线,与图像传感器 38的卷帘同步。

上述のように、制御装置31(図1)は、光電子要素70を性化して、画像センサ38の回転シャッタと同期して、画像形成組立体28により獲得されるそれぞれの画像フレームの間、順次放射を放出させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,这种认证对于留语音邮件消息的一方 (即呼叫者 )或者对于接收方 (即被叫方 )都减小了不知不觉参与欺骗或恶意动的可能性。

従って、かかる認証は、音声メールメッセージを残す者(発信者)または受信者(被呼加入者)が無意識のうちに不正なまたは悪意ある動に参加する可能性を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集

带电 AC电力线到电路的连接要求符合电气安全法律、规则和规章(诸如 UL)并且其不能连接到相同电箱内部的低压通信线。

AC電力線を電気回路に接続することは、ULのような電気安全法律、規則、および規定に適合することを要求し、AC電力線は、同じ電気ボックスの内部で低電圧通信線に接続することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未启用光标追踪,那么根据优先权激偏好列表中的所有剩余 TV频道直到激最大数目的频道为止 (845)。

カーソルトラッキングが作動させられない場合、最大数のチャネルが作動させられるまで、プリファレンスリスト内の全ての残りのTVチャネルは優先度に従って作動させられる(845)。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于激代码,显式预测模块 60或隐式预测模块 62产生预测性帧的预测性视频块的第二版本。

動化コードに基づいて、明示的予測モジュール60または暗黙的予測モジュール62のいずれかは予測フレームの予測ビデオブロックの第2のバージョンを発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

显式预测模块 60或隐式预测模块 62中经激的模块可将此第二版本发射到 R-D分析模块 64。

明示的予測モジュール60または暗黙的予測モジュール62のうちの動化された1つは、この第2のバージョンをR−D分析モジュール64に送信し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 312,信息被传递到至少一个动的发射机 210(1)-210(n)和 /或至少一个动的接收机 200(1)-200(m)。

ステップ312では、該情報がアクティブな送信機210(1)〜210(n)の内の少なくとも1つに、及び/又はアクティブな受信機200(1)〜200(m)の内の少なくとも1つに通信される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当一个或多个动的发射机 210(1)-210(n)严重影响一个或多个动的接收机 200(1)-200(m)的性能时,也可例如使用在段 [0040]中描述的实施方式。

本段落で説明される実施形態はまた、例えば、1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)が1又は複数のアクティブな受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響している場合、使用されることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 808处,可将地理位置替代地或除了存取频率和 /或闲置周期之外用作时间条件。

808で、アクセス頻度および/または不動期間の代わりに、またはアクセス頻度および/または不動期間に加えて、地理的位置を一時的条件として利用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

联系人列表可为由移动装置在激和 /或参考联系人管理应用程序、地址簿、任务列表、日历应用程序或其类似物之后即刻显示的现用列表。

連絡先リストは、連絡先管理アプリケーション、アドレス帳、タスクリスト、カレンダアプリケーションなどの動化時および/または参照時にモバイル装置で表示されるアクティブなリストでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在我公司,为了持续提供让客户满意的服务,彻底进行品质管理,在品质管理部主导的基础上进行全公司的品质提高动。

弊社では、お客様に満足いただけるサービスを提供し続けるために、品質管理を徹底し、品質管理部主導のもと、全社的に品質向上動を行っています。 - 中国語会話例文集

尽管保证了充足的睡眠时间,但是在白天动期间还是会睡着,每周至少有三次。

十分な睡眠時間を取っているにもかかわらず、昼間に動している最中、眠り込んでしまったことがあり、その回数が週3回以上になったことがある。 - 中国語会話例文集

为了让犯罪被害人及其家人等在当地社会安心平静地生,在加深县民理解的同时,与相关机构合作推进对犯罪被害人等的支援工作。

犯罪被害者やその家族等が地域社会で安心して安穩な生を営むことができるよう県民の理解を深めるとともに、関係機関と連携して犯罪被害者等の支援を推進します。 - 中国語会話例文集

以性同一性障碍者、同性恋等所谓性向的少数者的性向区别为前提的社会生方面的限制及其导致的差别和偏见

性同一性障害者、同性愛等いわゆる性的の少数者に対する性の区別を前提とした社会生上の制約やそのことに起因する差別や偏見 - 中国語会話例文集

本研究对2000年和2005年的数据进行了比较,试着着重于学部教师的动情况、研究时间的减少要素这些方面进行了分析。

本研究は、2000年と2005年のデータを比較し、学部教員の動状況、研究時間の減少要因といった点を重視して分析を試みた。 - 中国語会話例文集

在日常生中,用简略化了的新体字代替不易书写的旧体字变得理所当然,我觉得,不管是什么时代,大多数人都更希望简略化。

日常生では書きづらい旧字に代わって簡略化された新字が使われるのが当たり前になり、簡略化はいつの時代も多くの人が望んでいるものであることを感じる。 - 中国語会話例文集

我在国外居住感到最开心的是,不仅生方便,而且夫妻一起去派对或是音乐会成了理所当然的事。

私が海外に住んで一番うれしいのは、生の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。 - 中国語会話例文集

我想作为拉拉队队长要从日常开始努力致力于社团动和各种技能的学习,学业方面也想好好掌握知识。

チアリーダーになるべく、日頃から部や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。 - 中国語会話例文集

出于那家IT公司有帮助员工提高职业技能和维持生的健全平衡的导师制度的原因亚历克斯决定进入公司。

アレックスは、そのIT企業が従業員のキャリアアップや仕事と生の健全なバランス維持を支援するメンター制度を取り入れていることから入社を決意した。 - 中国語会話例文集

在弄清追踪特定的动所消耗的资源需要多大的工作量方面,一个叫做“点人头”的资源驱动非常有效。

特定の動によって消費されるリソースを追跡するのがどれくらいの作業量になるかを明らかにする場合、「ヘッドカウント」というリソースドライバーが非常に有効である。 - 中国語会話例文集

我觉得这个故事象征性的体现了现在的孩子们是过着多么远离自然的生

この話は現代の子供たちが、自然というものからどんなに断絶した生を営んでいるかということを象徴的に示しているように思われる。 - 中国語会話例文集

实际边生边在东京的大学读书是高中时期的梦想,对于实际能得到这样的机会而感到很高兴。

実際に生をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 .... 79 80 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS