「游」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 游の意味・解説 > 游に関連した中国語例文


「游」を含む例文一覧

該当件数 : 1720



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>

有可能一些设备在下设备提交失败之前可能已经成功地提交了用于视频流的资源。

幾つかの装置は、下流装置がコミットに失敗する前に、ビデオ・ストリームのコミットに成功した資源を有することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,该源建立经由路径到源的下目的地的连接,如框 154所示。

次に、ブロック154に示されるように、ソースは、経路を介してソースの下流の宛先へのコネクションを確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集

所述用户还可以启动戏会话以便例如与网络 100上具有相同技术水平的用户对局国际象棋。

例えば、ネットワーク100上の同じレベルの腕前のユーザとチェスをするために、ユーザはゲームセッションを開始することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据这种构造,文稿 D的缠绕角度 H1可以相对于上台板辊 24增加。

このように構成することで、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面将参考图 2B介绍文稿 D的相对于文稿传送方向的上端部分 (尾边缘 )刚刚经过读取辊对 32之后的情况。

図2(b)に基づいて、原稿Dの原稿搬送方向上流端部(後端)がリードローラ対32から抜けた直後の状況を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供了便于在漫对等设备之间进行自动化网络地址确定和通信的系统和方法。

自動化ネットワークアドレス判断およびローミングピア間の通信を容易化するシステムと方法が提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

CAVLC以有效压缩变换系数的串行化“程”的方式使用可变长度译码 (VLC)表。

CAVLCは、複数の変換係数の連続化された「ラン」を効果的に圧縮する方式にある可変長コーディング(VLC)テーブルを使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,相机 31a-1和 31a-2可以是具有运动图像拍照功能的数字静态相机、PC、便携式电话、戏机等等。

例えばカメラ31a−1および31a−2は、動画撮影機能を有するデジタルスチルカメラ、PC、携帯電話またはゲーム機器などであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

程长度编码具有压缩效率取决于要压缩的图像的类型而降低的问题。

ランレングスコーディングは、圧縮処理を行う画像の種類によって、圧縮効率が低下する可能性があるという問題がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

将北海道分成东西南北,为了能在10天之内有效率地览而制作的指南图。

北海道を東西南北に分割し、10日間で効率よく見物できるように作成した案内図です。 - 中国語会話例文集


虽然理想不是跟团而是自己计划着走,但是因为没自信,我想还是会选择找一个合适的旅团。

理想はツアーに参加するのではなく自分で計画して行くことですが、自信がないので適当なツアーを探すことになると思います。 - 中国語会話例文集

我一直在水中走路锻炼腰腿,最近渐渐学会点泳了。

今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。 - 中国語会話例文集

牧上班族非常明显的一个好处便是从每天的上下班高峰地狱之中解放出来了。

ノマドワーキングの明らかな利点の一つは、毎日の通勤地獄から解放されることである。 - 中国語会話例文集

应该关注的事实是,由于在旅业工作的移民的增加,一部分的富豪们在那块土地上投资了房地产。

注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。 - 中国語会話例文集

我一直在水中走路锻炼腰腿,最近渐渐能学会一点点泳了。

私は今まで水の中を歩いて足腰を鍛えていましたが、最近は少しずつ泳ぐことができるようになってきました。 - 中国語会話例文集

如果可以的话我想在这个秋天或者来年的春天拿到摩托车的驾照然后和丈夫一起驾车出

できればこの秋か来年の春にバイクの免許を取って、夫とツーリングに行きたいと思っています。 - 中国語会話例文集

学习的戏化,采用的是创造更有魅力的学习体验的教学理论体系。

学習のゲーム化は、より魅力的な学習体験を作成する教学理論の仕組みを採用しています。 - 中国語会話例文集

但是我们在募集能全面操办面向孩子们的戏,以及帮助我们点饮料的志愿者。

しかし、子どもたち向けのゲームを取り仕切ったり、飲み物を注文したりしてくれるボランティアを募集しています。 - 中国語会話例文集

因为我策划了视察中国汽车相关展览会的览,将为您介绍。

中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内申し上げます。 - 中国語会話例文集

要边干边学,比方泳吧,不下水怎么能学会呢。

一方で実践しながら一方で学習しなければならない,例えば水泳はだな,水に入らないでどうして会得できるだろう. - 白水社 中国語辞典

工作没正式安排,就是这儿帮帮忙,那儿帮帮忙,整天打击。

仕事の配置が正式に決まらず,ただこちらで手伝ったり,あちらで手伝ったりで,一日じゅう場所を転々とするだけであった. - 白水社 中国語辞典

连个宿舍也没有,他就这里住几天,那里住几天,到处打击。

宿舎さえもなかったので,彼はここで数日,あちらで数日という風に,至るところ転々として泊まり歩いた. - 白水社 中国語辞典

一群人力车夫拥过来,围着几个客七嘴八舌地兜揽着生意。

一群の人力車夫たちが押し寄せて来て,数人の観光客を囲んであれこれ言って客引きをしていた. - 白水社 中国語辞典

鼓足干劲,力争上,多快好省地建设社会主义。

(大躍進時期から文化大革命終結時期までのスローガン)大いに意気込み,高い目標を目ざし,多く速く立派にむだなく社会主義を建設する. - 白水社 中国語辞典

如果哪一天你有豪情去天山,临行前别忘了通知我一声。

もしいつの日か天山へ行こうという強い興味を持ったなら,出発前に私に一声掛けることを忘れないように. - 白水社 中国語辞典

我校全体同学在操场上练队,准备参加国庆节行。

わが校の学生全員が運動場でパレードのリハーサルをして,国慶節のパレードの参加に備える. - 白水社 中国語辞典

好些人提议星期天去泳,小沈呢,他主张在家里看点书。

多くの者は日曜日に泳ぎに行こうと提案したが,沈君はと言えば,彼は家で本でも読もうと主張した. - 白水社 中国語辞典

谁不知道杭州有西湖名胜,惟其它有名,所以去览的人很多。

杭州に名勝西湖があることを知らない人があろうか,まさに西湖の名が高いがゆえに,その地を訪れる人が多いのである. - 白水社 中国語辞典

击习气

(1950年代の工業建設でゲリラ戦争のような非組織的分散的方法を用いたことを指し)ゲリラ風のよくない習慣. - 白水社 中国語辞典

闭目神,那天他俩在海边的情景,一下又在眼前再现了。

目を閉じて思いをはせると,あの日の彼ら2人の海辺の情景が,たちどころに目の前に再現した. - 白水社 中国語辞典

击队的活动,有力地钳制了敌人。至其对整个战局的影响也是显而易见的。

ゲリラの活動は,強力に敵の動きを抑えつけた.戦局全体に対するその影響についてもそれは火を見るより明らかだ. - 白水社 中国語辞典

对于交易而言,设备的所有者可以每戏机仅仅与一个帐户联系,其将用于执行诸如购买可下载戏之类的在线交易。

しかし、これらは、取引又はサービスへのアクセスに使用されるものではない。 取引のためには、デバイスの所有者は、例えばダウンロード可能なゲームの購入といったオンライン取引を実行するのに使用されることになる1つのアカウントを端末毎にリンクすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

传送到读取玻璃 302的玻璃表面上的文稿在该文稿被置于引导器 304之间的情况下被引导,并被以使得图像表面不与读取玻璃 302的表面相接触的方式从上侧传送到下侧。

読取ガラス302のガラス表面上に搬送されてきた原稿は、ガイド304に挟まれてガイドされることにより、画像面が読取ガラス302の表面に対して非接触の状態で、上流側から下流側へと搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为旋转体沿着传送文稿的方向从上侧至下侧的绕轴的正旋转的结果,旋转体 310与读取玻璃 302之间的位置关系从起始位置 (图 5A)起变化通过第二位置 (图 5B)和第三位置 (图 5C),并返回到起始位置 (图 5A)。

回転体310が原稿搬送方向の上流側から下流側へと軸を中心として正転することで、回転体310と読取ガラス302との位置関係は、ホームポジション(図5(A))から第2のポジション(図5(B))および第3のポジション(図5(C))を経て、ホームポジション(図5(A))へ戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上的独立的设备处。

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースはネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然在一些实施例中媒体数据的源处于上并且从这种源被发送到客户设备121,但是,在本发明的其它的实施例中,媒体数据的源处于客户设备 121中而不是处于网络上的独立的设备处。

いくつかの実施形態では、メディアデータのソースは上流からクライアントデバイス121に送られるが、本発明の他の実施形態では、メディアデータのソースは、ネットワークの上流の別個のデバイスにあるのではなく、クライアントデバイス121内にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该元数据和环境量被上信号处理系统 503接受,所述上信号处理系统503具有执行音频噪声补偿的容量和能力,例如为包含噪声补偿处理块 505的系统 503。

このメタデータ及び環境量は、オーディオ雑音補償を実施する容量及び能力を有する上流の信号処理システム503、例えば雑音補償処理ブロック505を備えるシステム503によって受け取られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收设备在一段时间之后未接收枚举消息,则菱形 50处的检查步骤确定非接收设备是否为从下设备接收指定带宽和流数量的消息的上设备。

受信した装置が、ある時間の後にエニュメレート・メッセージを受信しない場合、菱形50でのチェックは、受信していない装置が、帯域幅及びストリーム数を指定する下流装置からのメッセージを受信する上流装置かどうかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果接收设备在一段时间之后没有接收到枚举消息,则菱形 50处的检查确定非接收设备是否为从指定带宽和流数量的下设备接收消息的上设备。

受信した装置が、ある時間の後にエニュメレート・メッセージを受信しない場合、菱形50でのチェックは、受信していない装置が、帯域幅及びストリーム数を指定する下流装置からのメッセージを受信する上流装置かどうかを決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

输送到读取玻璃 302的玻璃表面的文档随着文档被放在导向装置 304之间而被引导,并且以图像表面不与读取玻璃 302的表面接触的方式从上被输送到下

読取ガラス302のガラス表面上に搬送されてきた原稿は、ガイド304に挟まれてガイドされることにより、画像面が読取ガラス302の表面に対して非接触の状態で、上流側から下流側へと搬送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过静止的光具座 159在读取位置 160用光照射文稿,读取器单元 150用光来照射经过台板玻璃 161与上台板辊 24和下台板辊 25之间的间隙 G1和 G2的文稿 D。

リーダ部150は、読取位置160で原稿に光を照射するために、停止している光学台159により、プラテンガラス161と、上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25との隙間G1、G2を通過する原稿Dに光を照射する。 - 中国語 特許翻訳例文集

文稿读取位置 160设置成能够读取在上台板辊 24最靠近台板玻璃 161的位置和下台板辊 25最靠近台板玻璃 161的位置之间的区段 (图 2A中的区段 F)中传送的文稿 D的图像。

原稿読取位置160は、上流プラテンローラ24がプラテンガラス161と最も近づく位置と、下流プラテンローラ25がプラテンガラス161と最も近づく位置との間(図2(a)のF)に搬送される原稿Dの画像を読み取り可能に設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本示例实施例中,如果在文稿 D的尾边缘侧产生很小的速度波动时,因为文稿 D缠绕在上台板辊 24上的量较大,则文稿 D受到上台板辊 24的限制,从而能够以更稳定的方式传送文稿。

本実施形態では、原稿Dの後端側に微小な速度変動が生じても、上流プラテンローラ24に原稿Dが巻きつく量が大きいので、上流プラテンローラ24によって原稿Dを拘束させてより安定して原稿を搬送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在第二示例实施例中,上台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙可以设置成与第一示例实施例相比更大,因此可以减小用于驱动上台板辊 24以进行传送的力矩。

したがって、例えば、上流プラテンローラ24とプラテンガラス161の隙間を、第1実施形態の場合と比較して大きく設定することが本第2実施形態では可能となるので、搬送のための上流プラテンローラ24を駆動するトルクを低減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

被驱动旋转的上台板辊 24和下台板辊 25并不夹紧文稿,并用于通过摩擦力和台板辊压靠文稿的力而使得文稿遵循台板辊的旋转速度。

回転駆動される上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25は原稿を挟持することなく、摩擦力と原稿への押し付け力によって原稿をプラテンローラの回転速度に追従させる効果を持っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地说,如图 6中所示,沿台板玻璃 161的上表面测量的、从上台板辊 24至圆弧引导件 30的近侧部分的距离 L1大于从圆弧引导件 30的近侧部分至下台板辊 25的距离 L2。

つまり、図6に示したように、上流プラテンローラ24から円弧ガイド30の近接部までのプラテンガラス161の上面に沿った方向の距離L1は、円弧ガイド30の近接部から下流プラテンローラ25までの距離L2よりも長い。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,对于在文稿中产生的拉伸,在台板玻璃 161附近的文稿弯曲部分与上台板辊 24和下台板辊 25发生接触,因此文稿在保持基本固定传送构型的同时进行传送。

このため、プラテンガラス161近傍での原稿の湾曲部は、原稿に生じた張りに対して上流プラテンローラ24と下流プラテンローラ25に接触することによって原稿は概ね一定の搬送形状を保って搬送されていく。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该事件中,应该注意,当连接点从 TL帧读取波形数据以用于桥接操作时,不同采样周期中的波形数据已写入 TL帧中,这取决于写入波形数据的装置与所述连接节点之间的上 /下位置关系。

このとき、接続ノードがブリッジ動作のためにTLフレームから波形データを読み出す時点で、そのTLフレームには、波形データを書き込んだ機器と接続ノードとの上流/下流の位置関係に応じて異なるサンプリング周期の波形データが書き込まれていることに注意が必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,术语“数字广播接收装置”涵盖“数字介质接收器”、GPS装置、戏控制台、便捷式戏装置、家用、移动或装置安全系统及其任何组合并包括本发明可以耦合以提供命令和控制的其他装置。

さらに、デジタル放送受信デバイスという用語は、「デジタルメディア受信機」、GPSデバイス、ゲームコンソール、携帯ゲームデバイス、ホーム、モバイルまたはデバイスセキュリティシステム、およびこれらの組み合わせを包含し、本発明がコマンドと制御を提供するために結合される他のデバイスを含むものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

应注意,在以下描述中,“传送方向上的上侧”指的是相对于读取位置 306的侧,在该侧处文稿通过过纸传感器 217且经由传送辊 212的旋转而被馈送 (递送 )到读取位置 306,且“传送方向上的下侧”指的是相对于读取位置 306的侧,在该侧处经由传送辊 212而从读取位置 306递送读取的文稿。

なお、以降の説明において、読取位置306を基準に、搬送ローラ212の回転によって通紙センサ217を通過させながら読取位置306に原稿を供給(送出)する側を「搬送方向の上流側」といい、読取られた原稿が読取位置306から搬送ローラ212の回転によって送出される側を「搬送方向の下流側」という。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS