「游」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 游の意味・解説 > 游に関連した中国語例文


「游」を含む例文一覧

該当件数 : 1720



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>

然而,H-AAA 412还可被配置成执行替换性认证过程,其中可基于MS 400的IMSI/MIN和当前漫状况来认证MS 400416。

しかし、H−AAA412は、MS400が、MS400のIMSI/MINおよび現在のローミング・ステータスに基づいて認証されること416が可能である場合に、代替の認証手順を実行するようにさらに構成されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于探知MS 400已漫至到访网络,因此 H-AAA 412可使用此信息来允许继续或准许数据服务请求。

さらに、MS400は、ローミングして移動先ネットワークに入っていることが確かめられるので、H−AAA412は、この情報を使用して、そのデータ・サービス要求が進められる、または許可されることを許すことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是图解移动站 500的示例的框图,该移动站在到访网络中漫时可适于根据替换性方法更新其密码密钥。

図5は、移動先ネットワークにおいてローミングしている際に代替の方法に従って暗号鍵を更新するように適合されることが可能な移動局500の例を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6图解了用于在无线移动站上操作的方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫时与归属网络建立密码密钥之用。

図6は、移動先ネットワークにおいてローミングしている間にホーム・ネットワークを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

此方法可在已漫至到访网络的移动站——诸如图 5中所例示的移动站 500——上操作。

この方法は、ローミングして移動先ネットワークに入っている、図5に示される移動局500のような移動局上で機能することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图解了用于在无线移动站上操作的另一方法,该方法供在无线移动站在到访网络中漫时与归属网络建立密码密钥之用。

図7は、移動先ネットワークにおいてローミングしている間にホーム・ネットワークを相手に暗号鍵を確立するための、無線移動局上で機能する別の方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此方法中,由归属网络基于移动站的凭证及其漫状况“认证”移动站,而无需首先建立其密码密钥。

この方法において、移動局は、移動局の暗号鍵を最初に確立していることなく、移動局の資格証明及び移動局のローミング・ステータスに基づいて、ホーム・ネットワークによって「認証」される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 9图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫的无线移动站认证通信服务。

図9は、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能する方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10图解了在归属网络中操作的方法,该方法用于为在到访网络中漫的无线移动站认证通信服务。

図10は、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局に関する通信サービスを認証するための、ホーム・ネットワークにおいて機能するある方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图解了用于在 DMU服务器中操作的方法,该方法用于通过使用文本消息接发信道向在到访网络中漫的无线移动站发起密钥更新。

図12は、テキスト・メッセージング・チャネルを使用することによって、移動先ネットワークにおいてローミングしている無線移動局を相手に鍵更新を開始するための、DMUサーバにおいて機能する方法を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集


这里,手持设备 2可以是蜂窝电话或手持戏装置,其包括操作显示单元 20,存储器单元 21,无线通信单元 22,存储器 23和 CPU24。

携帯端末装置2は、携帯電話機,携帯ゲーム機などであり、操作表示部20,記憶部21,無線通信部22,メモリ23,CPU24を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,无线电通信终端 20可以是诸如蜂窝电话、PHS(个人手持电话系统 )、便携式音乐回放装置、便携式视频处理装置或便携式戏机之类的信息处理装置。

また、無線通信装置20は、携帯電話、PHS(Personal Handyphone System)、携帯用音楽再生装置、携帯用映像処理装置、携帯用ゲーム機器などの情報処理装置であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户终端 1是接受联合应用的提供的利用者终端,例如是个人计算机、具有通信功能的便携电话机、PDA或戏终端等的便携终端等。

ユーザ端末1は、連携アプリケーションの提供を受ける利用者の端末であり、例えば、パーソナルコンピュータ、通信機能を有する携帯電話機、PDAやゲーム端末等の携帯端末などが該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,判断原稿 A的前端到达送入基准位置 T2的情况,下一原稿被送入,所述送入基准位置 T2位于检测位置 D5的下侧且与检测位置 D5之间的距离为 K2。

このため、原稿Aの前端が、検出位置D5よりも距離K2だけ下流側の繰込基準位置T2に到達したことを判別し、次の原稿が繰り込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

送入基准位置 E3位于最近的原稿检测传感器 DS3的检测位置 D3的下侧且与检测位置 D3之间的距离为 K3,根据输送间隔 Lb而被决定。

繰込基準位置E3は、最も近い原稿検出センサDS3の検出位置D3よりも距離K3だけ下流側に位置し、搬送間隔Lbに応じて決定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在输送间隔 Lb比单面读取的输送间隔 L还长的情况下,输送距离 K3比单面读取时的输送距离 K2还长,送入基准位置处于单面读取的送入基准位置 E1的下侧。

例えば、搬送間隔Lbが片面読取の搬送間隔Lよりも長い場合には、搬送距離K3は、片面読取時の搬送距離K2よりも長く、繰込基準位置E3は片面読取の繰込基準位置E1よりも下流側となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制数据嵌入单元 24将控制数据存储在从帧生成单元 23输入的各个 DVI帧的信息比特中,并且将它们输出给下的整圆周立体图像显示设备 30。

制御データ埋め込み部24は、フレーム生成部23から入力された各DVIフレームの情報ビットに制御データを格納して後段の全周囲立体画像表示装置30に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

开关 51根据来自开关控制单元 53的控制将从上的图像信号处理设备 20的 DVI信号输出给显示控制单元 54或者 DVI信号输出单元 56。

スイッチ51は、前段の画像信号処理装置30から入力されるDVI信号を、スイッチ制御部53からの制御に従い、表示制御部54またはDVI信号出力部56の一方に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制数据提取单元 52从自上的图像信号处理设备 20输入的 DVI信号中提取控制数据,并且根据需要对控制数据执行纠错。

制御データ抽出部52は、前段の画像信号処理装置30から入力されるDVI信号から制御データを抽出し、必要に応じて制御データのエラー訂正を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在整圆周立体图像显示设备 30中,来自上的图像信号处理设备 20的 DVI信号被输入给开关 51和控制数据提取单元 52。

全周囲立体画像表示装置30においては、前段の画像信号処理装置30からのDVI信号がスイッチ51および制御データ抽出部52に入力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

历史上,用户已使用化身作为用户或用户的人物在在线戏或因特网论坛聊天中的表示。

歴史的に、ユーザは、オンラインゲームまたはインターネットフォーラムチャットにおいてユーザまたはユーザの人格の表現としてアバタを使用してきた。 - 中国語 特許翻訳例文集

按照惯例,用户将选择化身以显示所述用户的参与在线戏、因特网论坛聊天、SMS聊天等的表示。

従来、ユーザは、オンラインゲーム、インターネットフォーラムチャット、SMSチャットなどに参加しているユーザの表現を表示するようにアバタを選択するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

戏设定中,所显示的化身可更紧密地链接到用户的真实世界移动和活动的移动和活动。

ゲーム設定では、表示されるアバタは、ユーザの現実の世界の移動およびアクティビティの移動およびアクティビティによりぴったりリンクできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例来说,各种实施例可使用户能够加入彩弹戏,而观众在虚拟世界表示中观看彩弹比赛。

たとえば、様々な実施形態は、観客が仮想世界表現でペイントボールの試合を見ている間、ユーザがペイントボールのゲームに関与することを可能にすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互服务的示例是投票应用、交互戏、获得与产品有关的信息、产品订购。

インターラクティブ・サービスの例としては、投票アプリケーション、インターラクティブ・ゲーム、製品情報の取得、製品の注文等が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

分支 IPE包括时隙管理模块 2.4,时隙管理模块 2.4适于管理如上所述针对下 IPE的时隙分配。

ブランチIPEは、上記の通りダウンストリームIPEの時間スロットの割り当てを管理するように構成されたスロット管理モジュール2.4を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.根据权利要求 1所述的数据传输装置,其中,所述第一虚拟网络设备连接到用于延伸所述第一设备的下端口的所述第三电缆。

4. 前記第1の仮想ネットワークデバイスは、前記第1の装置のダウンストリームポートを延長するための第3のケーブルに接続される、請求項1に記載のデータ転送装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设备 100a中,PCIe下端口通过 PCIe电缆 110a被延伸以便被牵拉到外面,并且作为宽带网络设备的 NIC 112a(其是端点设备 )被插入 PCIe电缆 110a的一端中。

装置100aでは、PCIeダウンストリームポートをPCIeケーブル110aで延長して外部に引き出し、PCIeケーブル110aの先にエンドポイントデバイスである広帯域ネットワークデバイスとしてのNIC112aを挿している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设备 100b中,PCIe下端口通过 PCIe电缆 110b被延伸以便被牵拉到外面,并且作为宽带网络设备的 NIC 112b(其是端点设备 )被插入 PCIe电缆 110b的一端中。

装置100bでは、PCIeダウンストリームポートをPCIeケーブル110bで延長して外部に引き出し、PCIeケーブル110bの先にエンドポイントデバイスである広帯域ネットワークデバイスとしてのNIC112bを挿している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在设备 100c中,PCIe下端口通过 PCIe电缆 110c被延伸以便被牵拉到外面,并且作为宽带网络设备的NIC 112c(其是端点设备 )被插入 PCIe电缆 110c的一端中。

装置100cでは、PCIeダウンストリームポートをPCIeケーブル110cで延長して外部に引き出し、PCIeケーブル110cの先にエンドポイントデバイスである広帯域ネットワークデバイスとしてのNIC112cを挿している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在错误编码之后,旁侧信息可传递回到 SSMLM 718,且接着经下提供以用于发射到基站接收器。

エラー符号化の後に、サイド情報は、SSMLM718へと渡されて戻され、そして次いで基地局レシーバへの送信のために下流で供給されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在错误编码之后,旁侧信息可传递回到 SSMLM 818,且接着经下提供以用于发射到基站接收器。

エラー符号化の後に、サイド情報は、SSMLM818へと渡して戻され、そして次いで基地局レシーバへの送信のために下流で供給されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

媒体流 105还可以源自诸如视频摄像机、回放设备、视频戏控制台、通过网络 (例如因特网 )的远程设备的设备,或源自任何其他媒体信息来源。

メディアストリーム105はまた、ビデオカメラ、再生装置、ビデオゲームコンソール、ネットワーク(例えばインターネット)を通じた遠隔装置又はその他のメディア情報のソースのような装置から生じてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在解码所存储的数据之后,在 410,Rx处理器 540可将接收自服务 BS的数据分组转发给下的附加逻辑或应用。

格納されたデータを復号した後に、410で、RXプロセッサ540は、サービングBSから受信したデータ・パケットを下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,如所图解的,Rx处理器 540将继续处理来自 BSA的数据并将数据分组 606从 BSA转发到下的附加逻辑或应用。

したがって、図示されているように、Rxプロセッサ540は、BSAからのデータの処理を継続し、BSAからのデータ・パケット606を下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX处理器 540将处理来自新服务站 BSB的数据并将来自 BSB的数据分组转发给下的附加逻辑或应用。

RXプロセッサ540は、新たなサービング局BSBからのデータを処理し、BSBからのデータ・パケット606を下流の追加のロジックまたはアプリケーションに転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

分界时钟 215具有一个从端口,以终止上流,从高级主时钟 (未示出 )恢复时间。

バウンダリクロック215は、上流のフローを終端させて、より高いレベルのマスタクロックからの時間を回復する1つのスレーブポート(図示せず)を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,分界时钟 215使用恢复的时间使得其自身的主时钟 210的端口朝向下从时钟 (未示出 )的端口运行。

次に、バウンダリクロック215は、回復された時間を使用して、バウンダリクロック215自らのマスタクロック210のポートを下流のスレーブクロックのポート(図示せず)に向けて流す。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果其它提供商网络的信号也受到干扰,那么信号干扰还可能阻止移动装置进入漫模式。

信号干渉は、他のプロバイダネットワークの信号も妨害された場合、モバイルデバイスがローミングモードに入ることを妨げることもある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1绘出了一种分布式系统,其包括能够与用户 101交互的电子设备 102,例如消费电子设备(CE设备),如戏机或电视机。

図1は、例えばユーザ101との対話が可能なゲーム端末又はTVセットといった家電デバイス、言い換えるとCEデバイスである電子デバイス102を有する分散処理システムを表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

阻挡辊 39与加压辊 37一起使由分离辊 32输送来的原稿的顶头一侧暂时停止、变松弛,在预定的时间后消除松弛,输送到下一侧。

レジストローラ39はプレスローラ37とともに、分離ローラ32によって搬送されてくる原稿の先頭側を一時的に止めて弛ませ、所定時間後に弛みを除去しつつ下流側に搬送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

该加强筋 113的顶端部 (下端部 )随着靠近原稿输送方向的下侧而缓慢地增大凸出量地形成,被构成为侧视时如图 2所示的倾斜状。

このリブ113の先端部(下端部)は、原稿搬送方向下流側に近づくに従って突出量を緩やかに増大させるように形成されており、側面視において図2に示すような傾斜状に構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户知道类似的古建筑物只有几个街区的距离,那么用户也将览这个附加的古建筑物。

同様の歴史的建造物が僅か数ブロック先にもあることをユーザが知ってさえいれば、ユーザは、この更なる歴史的建造物にも訪れるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

步进延迟预补偿部件基于所确定的检测到的步进延迟的方向和量值,在 ACR子系统上,对输入相位信号进行调整。

ステップ遅延事前補償構成要素が、検出されたステップ遅延の算出された方向および大きさに基づいて、ACRサブシステムの上流で、入力位相信号を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,打印机主体 11在输送路 P上的调齐板 38的上侧附近具有检测有无与所述调齐板 38抵接的记录介质 S的多个调齐传感器 39。

プリンター本体11は、図2に示すように、搬送路Pにおける整列板38の上流側近傍に、これら整列板38に突き当てられた記録媒体Sの有無を検知する複数の整列センサー39を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

便携式电子装置 600可为电话、个人数字助理 (PDA)、便携式戏装置、笔记本或平板计算机或任何其它类型的便携式电子装置。

ポータブル電子デバイス600は、電話、携帯情報端末(PDA)、ポータブルゲーム機、ノートブックコンピュータまたはタブレットコンピュータ、あるいは任意の他のタイプのポータブル電子デバイスであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,给纸辊 111是布置在沿传送方向的最上侧上的传送辊,该传送方向是传送介质 P的方向。

実施の形態では、給紙用ローラ111は、媒体Pが搬送される方向である搬送方向において最も上流側に配置された搬送ローラ11である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施例中,光源 121沿传送方向布置在例如成像传感器 122附近,并且布置在成像传感器 122的上侧上。

光源121は、搬送方向において、例えば、撮像センサ122の近傍に配置されており、実施の形態では、撮像センサ122の上流側に配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信模式可允许播放音乐、输入联系人信息、玩戏、以及通过蜂窝电话上的应用程序执行的多种其他功能。

通信モードは、携帯電話上のアプリケーションを介し実行される音楽の再生、連絡先情報の入力、ゲームプレイ、及びその他機能の多くを利用可能にする。 - 中国語 特許翻訳例文集

译码器 51对从上的图像信号处理设备 20输入的视频编码信号进行译码,并且将得到的视点图像输出给视点图像缓冲器 52。

デコーダ51は、前段の画像信号処理装置30から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる視点画像を視点画像バッファ52に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS