「游」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 游の意味・解説 > 游に関連した中国語例文


「游」を含む例文一覧

該当件数 : 1720



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>

如图 27至 29中所示,在第四实施例的戏机 (便携式装置 )D中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位置在交叠位置和展开位置之间旋转。

このゲーム機(携帯機器)Dにおいても、図27〜図29に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位置から中間位置を経由して展開位置に至るまでの間を回動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 42至 44中所示,在第五实施例的戏机 (便携式装置 )E中,第二壳体 2可相对于第一壳体 1通过中间位置在交叠位置和展开位置之间旋转。

このゲーム機(携帯機器)Eにおいても、図42〜図44に示すように、第2筐体2が第1筐体1に対し重ね位置から中間位置を経由して展開位置に至るまでの間を回動可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在给纸辊20的上,安装了在原稿通过时输出导通信号而在其他时间输出截止信号的接触式的纸端检测传感器 26。

給紙ローラー20の手前には、原稿が通過しているときにオン信号を出力しそれ以外のときにはオフ信号を出力する接触式の紙端検出センサー26が取り付けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

这是由于在终端 STA1、STA2的使用用途被限于特定的用途、例如仅限于用作戏机的情况下,这种结构也起到同样的效果。

端末STA1,STA2の使用用途が特定の用途、例えば、ゲーム機としての使用に限られる場合には、このような構成であっても、同様の効果を奏するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为该消息的处理的一部分,每个设备可能需要沿指定路径训练主链路,以确定作为下链路可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果为是,则上设备修改反映其能力所需的接收带宽和流数量。

下流装置からのメッセージを受信する上流装置である場合、上流装置は、該上流装置の能力を反映するために、受信した帯域幅及びストリーム数を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,图 10中所示的序列通过从上设备接收消息开始,如框 126所示。

一実施形態によると、図10に示されるシーケンスは、ブロック126に示されるように、上流装置からメッセージを受信することにより開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为消息处理的一部分,每个设备可能需要沿着特定路径训练主链路以确定作为下链路可用的带宽的量。

メッセージ処理の一部として、各装置は、下流リンクとして利用可能な帯域幅の量を決定するために、主要リンクを特定の経路に沿ってトレーニングする必要があってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果为是,则该上设备修改反映其能力所需的接收带宽和流数量。

下流装置からのメッセージを受信する上流装置である場合、上流装置は、該上流装置の能力を反映するために、受信した帯域幅及びストリーム数を変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个实施例,图 10所示的序列通过从上设备接收消息来开始,如框 126所示。

一実施形態によると、図10に示されるシーケンスは、ブロック126に示されるように、上流装置からメッセージを受信することにより開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集


多对传送辊43b,配置在传送路径 42中的第 1读取部 45的上侧,将通过送出辊 43a送出的原稿 M旋转夹持而传送到传送路径 42的下侧; 一对排出辊 43c,配置在传送路径 42的下侧,将通过传送辊 43b传送至传送路径 42的下侧的原稿 M旋转夹持而排出到排纸托盘 44;

ローラの詳細は、原稿給紙トレイ41に載置された原稿Mの表面先端部に接触回転して最上の原稿Mから1枚ずつ分離して送り出す送り出しローラ43aと、搬送経路42における第1読取部45の上流側に配設され、送り出しローラ43aによって送り出された原稿Mを回転挟持して搬送経路42の下流側へ搬送する複数対の搬送ローラ43bと、搬送経路42の下流側に配設され、搬送ローラ43bによって搬送経路42の下流側まで搬送された原稿Mを回転挟持して排紙トレイ44へ排出する一対の排出ローラ43cと、第1読取部45に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第1読取部45のコンタクトガラスに密着させる第1読取ローラ43dと、第2読取部47に対応して配設され、原稿Mの裏面に接触回転しつつ原稿Mの表面を第2読取部47のコンタクトガラスに密着させる第2読取ローラ43eなどである。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 10,作为预分离构件的预分离板201C被设置为一个示例,使得其一端突出到在拾取辊201A、201A′和分离辊201B的上侧的输送路径上。

図10を参照して、一例として前捌き部材である前捌き板201Cは、その端部がピックアップローラ201A,201A’および捌きローラ201Bよりも上流側の搬送経路に突出した状態で備えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该过程允许系统 4从以连接器 200为代表的初始物理层之上 (即在其上 )的电信网络提取信息。

このプロセスにより、コネクタ200によって表される初期物理レイヤーの先の(すなわち、上流の)遠距離通信ネットワークからのシステム4による情報の抽出が可能になる。 - 中国語 特許翻訳例文集

MA 38能够向上 ECC 36提供信息或请求以动态地改变用于恢复在相应网络段上丢失的分组的纠错过程。

MA38は、情報または要求を上流のECC36に提供し、それぞれのネットワークセグメントを介してパケット損失を復旧するために使用された誤り訂正プロセスを動的に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MA 38C可以向上 ECC 36(例如与 PG 24相关联的 ECC 36C)提供差错控制消息,通知 ECC 36C: 现有纠错过程是不足的(步骤 502)。

MA38Cは、誤り制御メッセージを、PG24に関連した上流のECC36Cに提供し、存在する誤り訂正プロセスが不十分であることをECC36Cに知らせる(ステップ502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ADF 3的底面侧,与第 2原稿读取单元 38对峙的盖体 50以能够以传送下侧的支点部 51为旋转中心开闭旋转的方式被设置。

ADF3の底面側には、第2原稿読取手段38と対峙するカバー体50が、搬送下流側の支点部51を回動中心として開閉回動可能に設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

盖体 50中的原稿传送路 30侧的内面在该盖体 50关闭的状态下作为构成原稿传送路 30的传送下侧的一部分的导向面发挥功能。

カバー体50における原稿搬送路30側の内面は、当該カバー体50を閉じた状態で原稿搬送路30の搬送下流側の一部を構成するガイド面として機能している。 - 中国語 特許翻訳例文集

这两个导向部件 63、64构成原稿传送路 30的传送上侧的一部分 (进纸辊对 33与定位辊对之间的路径 )。

これら両ガイド部材63,64は、原稿搬送路30の搬送上流側の一部(給紙ローラ対33とレジストローラ対35との間の経路)を構成するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。

隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

与上台板辊 24与文稿 D发生接触的位置相比,读取辊对 32的辊隙部分设置在更远离台板玻璃 161的位置处。

なお、リードローラ対32のニップ部は、上流プラテンローラ24が原稿Dに接触する部分よりもプラテンガラス161から離れたところに位置している。 - 中国語 特許翻訳例文集

与下台板辊 25与文稿 D发生接触的位置相比,读取排出辊对 33的辊隙部分位于更远离台板玻璃 161的位置处。

さらに、リード排紙ローラ対33のニップ部は、下流プラテンローラ25が原稿Dに接触する部分よりもプラテンガラス161から離れたところに位置している。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过将圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在两个台板辊 24和 25之间的中间位置的下侧,可以保证更宽的区域能够用作读取位置 98。

円弧ガイド30の近接部789を2つのプラテンローラ24、25の中間位置より下流側に配置することにより、より広く読取位置98として利用できる領域を確保することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,在本示例实施例中,读取位置 98设置在上台板辊 24正下方的位置和圆弧引导件 30的近侧部分789之间。

上述のように本実施形態では、上流プラテンローラ24の直下と円弧ガイド30の近接部789との間に読取位置89を設定している。 - 中国語 特許翻訳例文集

配备有有限 PUCI功能的网络在可疑订户正在漫或进行由他们本身端接的呼叫时,可以利用与这些可疑订户相关的 PUCI信息。

制限されたPUCI機能を備えているネットワークは、それらがローミングしているとき、またはそれら自体によって終了すべき呼を配置しているとき、不審な加入者に関するPUCI情報を利用することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

提供了用于自动地确定和配置漫或移动网络设备之间的通信能力的系统和方法。

ローミングまたはモバイルネットワークデバイス間の通信機能を自動的に判断し、構成するためのシステムおよび方法が提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如切换部 48在接收到使用状态数据包的情况下,在通信缓冲器 42将该使用状态数据包旁路并发送到下侧。

例えば、切替部48は、使用状態パケットを受信した場合には、当該使用状態パケットを通信バッファ42をバイパスさせて下流側に送信させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通信部 40内的切换部 48,在从上侧接收到使用状态数据包的情况下,将通信缓冲器 42进行旁路,并传送使用状态数据包。

また、通信部40内の切替部48は、上流側から使用状態パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして使用状態パケットを転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

即通信部 40内的切换部 48在接收到使用状态数据包的情况下,将该使用状态数据包经由旁路路径 44向下侧发送。

即ち、通信部40内の切替部48は、使用状態パケットを受け取った場合には、当該使用状態パケットをバイパス経路44を経由して下流側へと送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

需要说明的是,网络 24及各测试模块 20的各个通信部 40内的切换部 48,在接收到这样的紧急数据包的情况下,在通信缓冲器 42旁路而传送至下侧。

なお、ネットワーク24および各テストモジュール20のそれぞれの通信部40内の切替部48は、このような緊急パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして下流側に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,离线计算机 3D建模工具是已知的,并且其广泛地例如用于计算机辅助设计、戏设计和计算机动画等。

例えば、オフラインコンピュータ3Dモデル化ツールが、既知であり、例えばコンピュータ支援設計、ゲーム設計、コンピュータアニメーション等のために広く使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,在打孔部 22的下设有: 运送辊对 27A、27B,进行旋转驱动以运送纸张;

そして、パンチ部22の下流には、回転駆動して用紙を搬送する搬送ローラ対27A、27Bと、用紙の搬送先にあわせて回動する案内爪28が設けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱序结果的重新排序可以由排队检测 /解码电路 400完成或者由输出 471的下接收方完成。

順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路400によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

乱序结果的重新排序可以由排队检测 /解码电路 499完成或者由输出 471的下接收方完成。

順不同の結果の並べ替えは、待ち行列検出/復号回路499によって、または出力471のダウンストリームの受信部によって行われることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在导向件打开状态下,纸张排出导向件 30的近端部分 30a在纸张排出方向上朝向上侧沿圆形 (circularly)向下倾斜。

ガイドオープン状態において、排出ガイド30の基端部30aは、下側に向けて排出方向の上流側に向かうように円弧状に傾斜している。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 9所示,在纸张排出导向件 30和上部单元 20被打开的状态中,纸张排出导向件 30的近端部分 20a和上盖 22的近端部分 22a分别远离下侧传送辊 11b。

図9に示すように、排出ガイド30および上ユニット20をオープンした状態において、排出ガイド30の基端部30aおよび上カバー22の基端部22aは、それぞれ下流側搬送ローラ11bから離間している。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,可进行卡纸清除,而不会使介质 S滞留在下侧传送辊 11b与纸张排出导向件 30或上盖 22之间。

よって、下流側搬送ローラ11bと排出ガイド30や上カバー22との間に媒体Sが挟まれることなく、ジャム解除を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在下部单元 10的上表面 10u中,下部单元 10的与下侧传送辊 11b相比后侧上的一部分以不干涉纸张排出导向件 30或上盖 22的形状形成。

また、下ユニット10の上面10uにおいて、下流側搬送ローラ11bよりも背面側の部分は、排出ガイド30や上カバー22と干渉しない形状に形成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

有穿着新鞋和漂亮的衣服,安静地坐在整修后的公园的秋千上埋头玩掌上戏机的孩子们。

新しい靴を履いて、きれいな服を着て、整備された公園のブランコにじーっと座って、ポータブルゲームに夢中になっている子供達がいます。 - 中国語会話例文集

看到在全球都有相当高的评价,觉得这个景象才是世界第一的戏业界的原点,心情变得复杂了。

世界中で非常に高い評価を得ているのを見て、この光景こそ世界一のゲーム業界の原点なのかとも思い、複雑な気持ちになりました。 - 中国語会話例文集

旅行社招揽客,对救济因年年旅客减少而陷入严重赤字的地方路线来说起到了重要的作用。

旅行会社は観光客を誘致し、乗客数の落ち込みで年々深刻な赤字に陥っていたローカル線の救済に重要な役割を果たしてきたのだ。 - 中国語会話例文集

在本实施例中,沿传送方向彼此相邻地布置的传送辊 11之间的间隔可以为一距离,该距离使得彼此相邻的传送辊 11中的沿传送方向的上侧上的传送辊 11传送的介质P沿传送方向的前端能够绝对无误地到达沿传送方向的下侧上的传送辊 11,即可以在彼此相邻的传送辊 11之间绝对无误地传递介质 P的距离。

ここで、実施の形態では、搬送方向に互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの配置間隔は、この互いに隣り合う搬送ローラ11のうち搬送方向の上流側の搬送ローラ11により送出された媒体Pの搬送方向の先端部が搬送方向の下流側の搬送ローラ11に確実に到達できる距離、つまり、互いに隣り合う搬送ローラ11どうしの間で媒体Pを確実に授受できる距離であればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,沿着中间转印带 42的旋转方向 a(即,处理方向 )从上至下以串联的方式设置了用于形成透明图像的 L图像形成单元 20L、用于形成黄色图像的 Y图像形成单元 20Y、用于形成品红色图像的 M图像形成单元 20M、用于形成青色图像的 C图像形成单元 20C以及用于形成黑色图像的 K图像形成单元 20K。

また、中間転写ベルト42の回転方向a(プロセス方向)に沿って上流側から下流側に向かって、透明な画像を形成するL画像形成ユニット20L、Y色の画像を形成するY画像形成ユニット20Y、M色の画像を形成するM画像形成ユニット20M、C色の画像を形成するC画像形成ユニット20C、K色画像を形成するK画像形成ユニット20Kが、タンデム状に配設されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的某些实施例中,该设备 400可以是视频戏单元,其可以包括经由 I/O功能 411或者经由有线 (例如,USB电缆 )或者经由无线耦合到处理器的操纵杆控制器430。

本発明の特定の実施形態では、装置400はテレビゲームユニットであってもよく、ワイヤ(例えば、USBケーブル)または無線によってI/O機能411を介してプロセッサに接続されたジョイスティック・コントローラ430を備えてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

这种视频戏可被实现为处理器可读数据和 /或指令,所述数据和 /或指令存储在存储器 402中或者存储在其它处理器可读媒介中,例如与大容量存储装置 415相关联的介质。

そのようなテレビゲームは、メモリ402に記憶可能なプロセッサ可読のデータおよび/または命令として実装されてもよいし、あるいは、大容量記憶装置415と関連するような他のプロセッサ可読媒体として実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

变得失去方向感的视频戏角色可以迫使输入信道映射的改变,例如,因为可以要求用户调整输入以在新映射之下恢复该角色的控制。

例えばユーザが新しいマッピングの下でキャラクタの制御を回復するために入力の調整を要求されるとき、方向感覚を失ったテレビゲームキャラクタは、入力チャネルのマッピングの変更を強制されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实施例中,混合器 1208可以连同姿势识别器 1305一起操作,以将戏环境中的至少一个动作与来自用户的一个或多个用户动作 (例如,控制器在空间中的操纵 )相关联。

一部の実施形態では、ミキサ1208は、ジェスチャ認識装置1305とともに作動して、ゲーム環境内の少なくとも一つの動作と、ユーザからの一つ以上のユーザ動作(例えば、空間内でのコントローラの操作)とを結びつけることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该切换构件 68的输送方向的下侧,布置有第一排出辊 70,该第一排出辊 70将输送至通过切换构件 68切换的输送方向中的一侧 (图 1中的右侧 )的记录介质P排出至第一排出部件 69。

この切替部材68の搬送方向下流側には、切替部材68によって切り替えられた搬送方向の一方側(図1における右側)に搬送される記録媒体Pを第1排出部69に排出する第1排出ロール70が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收设备 1接收从发送设备 21和 22发送的 OFDM信号作为单个 OFDM信号。 接收设备 1对 OFDM信号执行包括解调处理和纠错处理的发送信道解码处理,并且将从这些处理产生的解码后的数据输出到下阶段。

受信装置1は、これらの送信装置21及び22から送信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、復調処理や誤り訂正を含む伝送路復号処理を行い、それにより得られた復号データを後段に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些定位元件可用于确定移动设备 500的功率管理的位置,诸如用于确定该设备何时处于家庭环境中或该设备何时在漫而可能不在外部电源附近。

位置決定要素は、装置が家庭環境にある場合、又は装置がローミングしており、外部電源の近くにない可能性がある場合の決定のように、移動装置500の電力管理の位置を決定するために使用されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

CIC的结构通常对于例如农村、郊区、市区或室内的所有部署环境而言是相同的,使得漫到该区域中的新移动站可以解码并获悉系统配置。

一般的に、CICの構造は、全ての配置環境に対して、例えば、田園部、郊外部、都市部、又は屋内に対して、その領域にローミングする新しい移動局がシステム構成を復号及び学習できるように、同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS