「焦」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 焦の意味・解説 > 焦に関連した中国語例文


「焦」を含む例文一覧

該当件数 : 1156



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 23 24 次へ>

摄像设备 1还包括生成驱动脉冲以驱动图像传感器 15的驱动脉冲生成单元 40和沿着光轴方向驱动调透镜 110的镜头驱动单元 45。

また、撮像装置1は、撮像素子15を駆動する駆動パルスを生成する駆動パルス生成部40と、点調整レンズ110を光軸方向に沿って駆動するレンズ駆動部45とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在爬山驱动模式下,以大于微驱动模式下的驱动量的驱动量 (大于第一驱动量的第二驱动量 )沿着光轴方向驱动调透镜 110。

ここで、山登り駆動モードとは、点調整レンズ110を光軸方向に沿って、微小駆動モードよりも大きい駆動量(第1の駆動量よりも大きい第2の駆動量)で駆動するモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果未检测到 AF评价值的峰值位置,则在保持爬山驱动模式作为调透镜 110的驱动模式的同时,处理返回到步骤 S202。

AF評価値のピーク位置が検出されていない場合には、点調整レンズ110の駆動モードとして山登り駆動モードを維持し、S202に移行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 6,当在范围 DA驱动调透镜 110时 (驱动方向为箭头的方向 ),由于 AF评价值增大,因而保持沿着正向的爬山驱动。

図6を参照するに、点調整レンズ110をDAに示す範囲で駆動する場合(駆動方向は矢印方向)は、AF評価値が増加するため、順方向への山登り駆動を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在范围 DC驱动调透镜 110时 (驱动方向为箭头的方向 ),AF评价值在峰值位置之前减小。

一方、点調整レンズ110をDCに示す範囲で駆動する場合(駆動方向は矢印方向)には、AF評価値は、ピーク位置を超えずに減少する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8示意性示出在将变倍透镜 104设置到特定位置时从最近侧向无限远侧驱动调透镜 110时的 AF评价值的变化。

図8では、変倍レンズ104のある位置において、点調整レンズ110を至近側から無限側に駆動した際のAF評価値の変化を模式的に表している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 8中,将相对于阈值 Th1更靠近最近侧的区域设置为微距区域。 因此,调透镜 110必须位于相对于阈值 Th1更靠近最近侧的位置。

図8では、閾値Th1よりも至近側の領域をマクロ領域と設定しているため、点調整レンズ110が閾値Th1よりも至近側に位置していることが条件となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在检测到 AF评价值增大的方向之后,在位置 PB附近爬山驱动调透镜 110,从而检测 AF评价值的峰值位置。

次いで、AF評価値の増加する方向が検出されると、位置PBの近傍では、点調整レンズ110を山登り駆動して、AF評価値のピーク位置を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为防止这类判断错误,在改变成微驱动模式之后,对调透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置的次数 K进行计数。

このような誤判定を防止するために、微小駆動モードに変更した後、点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を往復した回数Kをカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

AF评价值 Eβ不具有陡峭的峰值。 即使可以检测到峰值位置 (对位置 ),也不一定是正确的,因而导致较差的微距区域判断精度。

AF評価値Eβにおいては、ピークが急峻でないため、ピーク位置(合位置)を検出できたとしても、かかるピーク位置が正しいとは限らず、マクロ領域判定の精度の低下の要因となる。 - 中国語 特許翻訳例文集


视线判断部 292基于由视线检测照相机 820a和 820b进行的调控制或由单独设置的距离测量设备进行测量的结果,识别视线检测照相机 820如何相对于观察者 190定位。

また、視線判断部292は、視線検出カメラ820a及びbによる点制御又は別途設けられた測距装置による測定結果に基づいて、視線検出カメラ820と観察者190との位置関係を特定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学块 6包括用于将来自对象的光会聚到固态成像器件 2上的镜头、用于移动镜头以聚或变的驱动机构、机械快门和光圈。

光学ブロック6は、被写体からの光を固体撮像素子2へ集光するためのレンズ、レンズを移動させてフォーカス合わせやズーミングを行うための駆動機構、メカシャッタ、絞りなどを具備している。 - 中国語 特許翻訳例文集

在成像设备 100中,来自对象的光经由变镜头 102、红外隔离滤光器 104、光圈106以及聚镜头 108而辐射到 CCD图像传感器 112上。

撮像装置100では、ズームレンズ102、赤外線カットフィルタ104、絞り106及びフォーカスレンズ108を介して、被写体からの光がCCDイメージセンサー112へ照射される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例中,第一色散光栅装置 118a操作以将多波长信号 112分离为离散的波长或信道 (λ1-λn),并且将该波长聚在 SLM 108上。

この例では、第1の分散回折格子配置118aは、複数波長信号112を個別波長またはチャンネル(λ1−λn)に分離して、波長をSLM108に点を合わせるように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

类似地,第二色散光栅装置 118b操作以将从 SLM 108反射的波长组合为输出多波长光信号 114,并且将信号 114聚到输出光纤 104内。

同様に、第2の分散回折格子配置118bはSLM108から反射された波長を出力複数波長光信号114に結合して、信号114を出力光ファイバ104に点を合わせるように動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,摄像控制部 3维持固定了该被摄体存在图像 P1摄像时的对位置、曝光条件、白平衡等条件的状态。

また、撮像制御部3は、当該被写体存在画像P1の撮像の際の合位置や露出条件やホワイトバランス等の条件を固定した状態を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了控制变,摄像视场可变控制单元 75将变控制信号经由通信处理单元 71输出至数字静态相机 1的控制单元 27(摄像记录控制单元 81)。

また、ズーム制御のために、撮像視野可変制御部75は、ズーム制御信号を通信処理部71を介してデジタルスチルカメラ1側の制御部27(撮像記録制御部81)に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 2所示,成像单元 21A和 21B分别包括聚透镜 10A和 10B、变透镜 11A和 11B、孔径光阑 12A和 12B、快门 13A和 13B、CCD 14A和 14B、模拟前端 (AFE)15A和 15B、以及 A/D转换器 16A和 16B。

図2に示すように、撮影部21A,21Bは、フォーカスレンズ10A,10B、ズームレンズ11A,11B、絞り12A,12B、シャッタ13A,13B、CCD14A,14B、アナログフロントエンド(AFE)15A,15BおよびA/D変換部16A,16Bをそれぞれ備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

在变操作结束后,执行成像单元 21A和 21B的 AF处理,随后显示切换至三维显示。 因此,利用聚的第一和第二图像 G1和 G2执行三维显示。

また、ズーム動作終了後は、撮影部21A,21BのAF処理を行ってから3次元表示に切り替えているため、第1および第2の画像G1,G2のピントがあった状態で3次元表示がなされることとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影光学系统 11由包括变透镜和聚透镜在内的多个透镜组构成,使被拍摄体像成像在摄像元件 12的受光面上。

撮影光学系11は、ズームレンズやフォーカシングレンズを含む複数のレンズ群で構成され、被写体像を撮像素子12の受光面に結像させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 7描述通过计算来确定自动聚控制所需的、用于驱动聚透镜 21移动的移动控制信号的操作顺序 (步骤 S1~步骤 S8)。

以下、オートフォーカス制御の際に必要となるフォーカスレンズ21の移動制御信号の算出手順(ステップS1〜ステップS8)について、図3を参照して説明をする。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,可以使颤动操作中的近端停止操作期间的中心定时和远端停止操作期间的中心定时与用来检测对评估值的像素的曝光期间内的中心定时一致。

すなわち、ウォブリング動作におけるnear側での停止期間及びfar側での停止期間の中心タイミングと、点評価値を検出するための画素の露光期間の中心タイミングとが一致することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制器16可以使在用于检测对评估值的像素的曝光期间内由于颤动操作引起的透镜移动的可能性降至最小。

このため、コントローラ16は、点評価値を検出するための画素の露光期間中にウォブリング動作によるレンズ移動の可能性を最も低くすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

该自动聚控制操作是由控制器 16通过在进行图像摄取操作时向聚透镜 21输出移动控制信号来实现的。

このオートフォーカス制御は、撮像を行っている最中にコントローラ16がフォーカスレンズ21の移動制御信号を出力することにより行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将聚透镜 21驱动至开始扫描操作的位置的操作完成时,聚透镜 21通常移向无限端以开始扫描。

フォーカスレンズ21がスキャン開始位置への移動を完了すると、フォーカスレンズ21が例えば無限端方向へ移動してスキャンが開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

换句话说,可以使在扫描操作中的停止操作期间的中心定时与用来检测对评估值的像素的曝光期间内的中心定时一致。

すなわち、スキャン動作における停止期間の中心タイミングと、点評価値を検出するための画素の露光期間の中心タイミングとが一致することとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,控制器 16可以使在用于检测对评估值的像素的曝光期间内由于扫描操作引起的透镜移动的可能性最小化。

このため、コントローラ16は、点評価値を検出するための画素の露光期間中にスキャン動作によるレンズ移動の可能性を最も低くすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 16为描述了在同样情况下在把对象放置在平面之下时沿透镜阵列方向的亮度的变化的模拟图和图示的组。

【図16】同、原稿が点面より下方にある場合のレンズアレイ方向の輝度変化を示すシミュレーション図及びグラフである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在镜头设备的内部,配置微型计算机,并且诸如镜头设备的类型和当前点距离的信息被传送到 CPU 51。

例えばレンズ装置の内部には、マイクロコンピュータが構成されており、レンズ装置の種類、現在の点距離等の情報がCPU51に対して伝送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过按下软键 104结束未对调整模式时,在图 7A所示的未对调整期间的图像显示改变到图 7B中所示的图像显示。

ぼかし調整モードをソフトキー104を押すことによって終了すると、図7Aに示すぼかし調整中の画面表示が図7Bに示す画面表示に変化する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在显示单元 18的屏幕上,显示其范围与从指示物体对压力传感器 23施加的压力、或者在最初显示的聚框内检测出的物体 (被摄物体 )对应的聚框。

表示部18の画面には、指示物体から感圧センサ23に加えられる圧力の強さに応じた範囲、または最初に表示されたフォーカス枠内に検出した物体(被写体)の範囲のフォーカス枠が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7图解说明其中聚框 53被缩小到框住人物52的头部 52f的大小,即,围绕人物 52的头部 52f显示聚框 54(图 6中的步骤 S35)的情况。

図7の例では、フォーカス枠53を例えば人物52の頭部52fを囲うサイズと同等の範囲に縮小し、縮小後のフォーカス枠53を人物52の頭部52fに対応する位置に表示している(図6のステップS36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10图解说明当在聚框内的图像中未检测出诸如面部之类的物体时,框设定单元 33改变聚框的处理的概况。

図10は、フォーカス枠内の画像に対して顔などの物体が検出されない場合の枠決定部33によるフォーカス枠の変更処理の概要を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在是 2D显示模式的情况下,在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的点位置位于显示画面上 (图 3(a))。

まず、2D表示モードである場合、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの点位置は、表示画面上に位置する(図3(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在 2D显示模式中,由于在右眼中看到的像和在左眼中看到的像都是相同的位置,所以使用两眼观看该像时的点位置位于显示画面上 (图 4(a))。

まず2D表示モードにおいて、右目に見える像も左目に見える像も同じ位置であるため、両目を用いて、この像を見たときの点位置は、表示画面上に位置する(図4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在视差调整之后数字变的放大率被变信息输入单元 14改变的情况中,视差控制单元 16基于已经从视差调整量输入单元 15输入的视差调整量信息计算视差调整量,使得数字变之前和之后的视差比例不改变,而与视差调整无关。

また、視差調整後にズーム情報入力部14によりデジタルズームの倍率が変更された場合には、すでに視差調整量入力部15から入力されている視差調整量に基づいて、デジタルズーム前後の視差の比率が視差調整にかかわらず崩れないように視差調整量を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,根据本实施例的摄像设备在检测到存在手动输入时,以自动变期间检测到并存储的变速度作为手动输入的基准速度,将手动输入量转换成变倍率控制量。

このように、本実施例の撮像装置は、手動入力検出手段により手動入力が行われていると検出されたときに、ズーム速度検出手段により記憶されたズーム速度を手動入力の基準速度として手動入力量をズーム倍率制御量に変換する手動入力量制御手段を備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,在步骤 S201的判断为变镜头 1021a的位置在广角端的情况下、在步骤S206的判断为广角开关没有被操作的情况下、或者在步骤 S211的判断为当前变镜头1021a的驱动方向为望远侧的情况下,控制部 101停止变驱动 (步骤 S212)。

また、ステップS201の判定においてズームレンズ1021aの位置がワイド端である場合、ステップS206の判定においてワイドスイッチが操作されていない場合、又はステップS211の判定において現在のズームレンズ1021aの駆動方向がテレ側である場合に、制御部101はズーム駆動を停止させる(ステップ212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 4中所示的实例性布局是针对从 IX到 3X的变范围,但本发明也可通过增加所捕获的个别图像的数目而用于更广的变范围且用以形成具有更广视场透视的合成图像,例如针对 IX到 4X变范围的 4X4图像布局中的 16个图像。

図4に示す例示的なレイアウトは1倍から3倍のズーム範囲に対するものであるが、本発明は、1倍から4倍のズーム範囲に対して4×4の画像レイアウト内で16個の画像を用いるなど、取り込んで使用する個別画像の数を増大させてより広い視野の眺望をもつ合成画像を形成することによって、より広いズーム範囲にも同様に使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,若判断为输入了摄像指示 (步骤 S2;是 ),则摄像控制部 3调整聚镜头的对位置、曝光条件 (快门速度、光圈、増幅率等 )、白平衡等条件,在规定的条件下利用电子摄像部 2对被摄体存在图像 P1(参照图 5A)的光学像进行摄像 (步骤 S3)。

ここで、撮像指示が入力されたと判定されると(ステップS2;YES)、撮像制御部3は、フォーカスレンズの合位置や露出条件(シャッター速度、絞り、増幅率等)やホワイトバランス等の条件を調整させて、被写体存在画像P1(図5(a)参照)の光学像を所定の条件で電子撮像部2により撮像させる(ステップS3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,当判断为输入了摄像指示 (步骤 S22;是 ),则摄像控制部 3调整聚镜头的对位置、曝光条件 (快门速度、光圈、增幅率等 )、白平衡等条件并以规定的条件使电子摄像部 2对背景图像 P4a(参照图 10A)的光学像进行摄像 (步骤 S23)。

ここで、撮像指示が入力されたと判定されると(ステップS22;YES)、撮像制御部3は、フォーカスレンズの合位置や露出条件(シャッター速度、絞り、増幅率等)やホワイトバランス等の条件を調整させて、背景画像P4a(図10(a)参照)の光学像を所定の条件で電子撮像部2により撮像させる(ステップS23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU 121根据摄像镜头137的调透镜的状态计算能进行模糊恢复的距离的范围。

そこで、CPU121は、撮影レンズ137のフォーカスレンズの状態に応じてボケ修復可能な距離の範囲を算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10A所示的、聚于被摄体区域 Target1的图像。

こうすることで、図10(A)に示すような、被写体領域Target1にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10B所示的、聚于被摄体区域 Target2的图像。

こうすることで、図10(B)に示すような、被写体領域Target2にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这使得可以获取如同图 10C所示的、聚于被摄体区域 Target3的图像。

こうすることで、図10(C)に示すような、被写体領域Target3にピントがあった画像を取得することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A和 17C示出通过使点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。

図17(A)および図17(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若干ずらしてボケ修復を行った画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18示出除图 9以外的、通过在图 17A和 17C中进行的模糊恢复实现了聚的被摄体距离。

図18は、図17(A)および図17(C)で行ったボケ修復によりピントがあう被写体距離を図9に対して追記したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17A~ 17C示出通过使点相对于图 10B中的模糊恢复图像向前和向后略微偏移所进行的模糊恢复而获得的图像。

図17(A)および(C)は、図8(B)のボケ修復画像に対して、ピントを前後に若干ずらしてボケ修復を行った画像である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 18示出除图 9以外的、通过在图 17A和 17C中进行的模糊恢复实现了聚的被摄体距离。

図18は、図17(A)および(C)で行ったボケ修復によりピントがあう被写体距離を図9に対して追記したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

当使用图 2所示的立体相机拍摄时,控制立体相机,通过检测主要目标来提供最佳亮度并聚

図2の立体カメラで撮影する場合には、主要被写体を検出して明るさやフォーカスが最適になるように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 23 24 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS