意味 | 例文 |
「照」を含む例文一覧
該当件数 : 11147件
明天不休息,一切照常。
明日は休業せず,すべていつもどおりである. - 白水社 中国語辞典
雨天他们照常出工。
雨の日でも彼らはいつもどおりに仕事に出る. - 白水社 中国語辞典
节日商店照常营业。
祝祭日は商店は平常どおり営業する. - 白水社 中国語辞典
来函照登
投書を手を加えずそのまま掲載する. - 白水社 中国語辞典
我们要照顾全局。
我々は全体の局面を配慮すべきである. - 白水社 中国語辞典
应该照顾一下大局。
ちょっと大局に気を配るべきである. - 白水社 中国語辞典
我们照顾到了多数人的要求了。
我々は多数の人々の要求を考慮した. - 白水社 中国語辞典
事情太多,照顾不过来。
用事がとても多く,配慮しきれない. - 白水社 中国語辞典
这些问题都应当照顾。
これらの問題にはすべて配慮すべきである. - 白水社 中国語辞典
照顾他们提前吃饭。
彼らが早めに食事を取るよう配慮する. - 白水社 中国語辞典
单位对我的照顾已经很多了。
私に対する勤め先の配慮はもう十分である. - 白水社 中国語辞典
她细心地照护这位病人。
彼女は心細やかに患者を看護する. - 白水社 中国語辞典
病人得到无微不至的照护。
病人は至れり尽くせりの看病をしてもらった. - 白水社 中国語辞典
我国大使奉命递交照会。
わが国の大使が命令によって覚書を手交する. - 白水社 中国語辞典
佩带照卡
写真入りの身分証明書を身に着ける. - 白水社 中国語辞典
妈妈每天在家照看孩子。
母さんは毎日家で子供の世話をする. - 白水社 中国語辞典
照我看,这儿漏了一个字。
私の見るところによれば,ここに文字が1つ抜けている. - 白水社 中国語辞典
照你说这事该怎么办?
君の説(考え)ではこの件はどう処理すべきか? - 白水社 中国語辞典
会议程序照例。
会議の手順はいつものとおりにする. - 白水社 中国語辞典
节日照例放假。
祝祭日はいつもどおり休みを取る,休みになる. - 白水社 中国語辞典
他每天照例早起锻炼身体。
彼は毎朝いつもどおりに運動をする. - 白水社 中国語辞典
他照量着每个过路人。
彼は道行く人を一人々々じろじろ見回している. - 白水社 中国語辞典
我走了以后,家里的事由他照料上了。
私が出てから,家の事は彼が切り盛りした. - 白水社 中国語辞典
虽然是隔壁邻居,但不常照面儿。
隣近所に住んでいるが,あまり顔を合わせない. - 白水社 中国語辞典
几位客人跟她照面儿了。
数人の客が彼女とばったり顔を合わせた. - 白水社 中国語辞典
我一出门,正和他打了个照面儿。
私が家を出ると,ぱったり彼と顔を合わせた. - 白水社 中国語辞典
灯光照射出许多人影。
電灯の明かりがたくさんの人影を映し出している. - 白水社 中国語辞典
既然有了先例,我们也照样做就是了。
前例がある以上,我々もそのとおりにするだけだ. - 白水社 中国語辞典
衣服旧了照样可以穿。
服は古くなっても元どおり着ることができる. - 白水社 中国語辞典
火光把他的脸照映得通红。
火の光が彼の顔を真っ赤に染めた. - 白水社 中国語辞典
这篇文章结尾照应了题目。
この文章の結末は表題(主題)に呼応している. - 白水社 中国語辞典
要注意主语、谓语的照应。
主語と述語との呼応に注意すべきだ. - 白水社 中国語辞典
一路上都是他照应我。
道中ずっと彼が私の世話をしてくれた. - 白水社 中国語辞典
他对我们照应得很好。
彼は我々の世話を実によくしてくれる. - 白水社 中国語辞典
照直往前走就到了。
まっすぐに向こうへ行けばすぐに着く. - 白水社 中国語辞典
遮羞解嘲
体裁のよい言葉を言って照れ隠しをする. - 白水社 中国語辞典
照相的时候,我坐在正中。
写真を撮る時き私は真ん中に座っていた. - 白水社 中国語辞典
按照政令办事。
政府の発布する法令によって事を運ぶ. - 白水社 中国語辞典
按照指示处理这个问题。
指示に基づいてこの問題を処理する. - 白水社 中国語辞典
他按照图样制出了一套模型。
彼は設計図によって1セットの模型を作った - 白水社 中国語辞典
烈日炙烤着黄土。
ぎらぎらした太陽が黄土に照りつけている. - 白水社 中国語辞典
不照稿念,讲走了板儿。
原稿どおり読もうとせず,話が本題からずれてしまった. - 白水社 中国語辞典
遵照党中央制定的政策办事。
党中央が定めた政策に従って行なう. - 白水社 中国語辞典
光照单元 17的初始位置构造成一个位置,在该位置从用光 L照射原稿 G的照射点 S(从原稿 G反射的光的光轴 L1)至抵接面 150A的沿慢扫描方向的长度 N成为预定长度(例如 10mm)。
光照射ユニット17の初期位置は、原稿Gへの光の照射点S(原稿Gからの反射光の光軸L1)から突き当て面150Aまでの副走査方向に沿った長さNが、予め定められた長さ(たとえば、10mm)となる位置とされている。 - 中国語 特許翻訳例文集
因此,由于某个流必定要被一个Real PlayList所参考,所以,可以在删除Virtual PlayList时不删除参考的流及流信息,在删除 Real PlayList时删除参考的流及流信息,并修正参照该流的 Virtual PlayList。
従って、あるストリームは、必ず1つのReal PlayListからは参照されるため、Virtual PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報は削除せず、Real PlayList削除時は参照するストリーム及びストリーム情報を削除し、当該ストリームを参照するVirtual PlayListを修正するものとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
按照这种方式,例如,如果通过按下操作单元 23的电源按钮 19,使照相机控制器20通电,或者如果通过触摸面板15A上的轻敲操作指令照相机控制器20把工作模式改变成摄影模式,那么照相机控制器 20按照摄影模式工作。
このようにしてカメラ制御部20は、例えば、操作部23の電源ボタン19が押下されて電源をオンすると、又はタッチパネル15Aに対するタップ操作により動作モードを撮影モードに切り替えるように指示されると、撮影モードで動作する。 - 中国語 特許翻訳例文集
同时,节点 A(参见字段 244),节点 B(参见字段 246)和节点 C(参见字段 248)使用从源节点 D(参见字段 238)接收到的所有数据包,并不进一步地转发 (参见字段 292,294和 296)。
ノードA(フィールド244を参照)、ノードB(フィールド246を参照)、およびノードC(フィールド248を参照)は、送信元ノードD(フィールド238を参照)から受信したすべてのパケットを消費し、それ以上は転送しない(フィールド292,294,296を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实施方式中,照明源114配置用于为由 CMOS图像传感器 114捕获的多个顺序图像中的每个提供不同的照明颜色,从而允许使用用于捕获每个图像的照明颜色的数据来重构彩色图像。
一実施形態では、光源114は、CMOS画像センサ114が撮像した複数の連続画像の各々に対して異なる照明カラーを提供して、各画像を撮像するのに利用された照明カラーのデータを利用することでカラー画像を再構築するよう構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,照明源放置得太近或与 CMOS图像传感器 314视场之外的透明表面 318相邻可以导致非常浅的照明角度,这可能需要大量成本和复杂度来实现均匀的照明。
例えば、CMOS画像センサ314の視野に入らない透明表面318の非常に近くに、または透明表面318に隣接した位置に、光源を配置してしまうと、照明角度が非常に浅くなり、照明を均一にするために大きなコストがかかったり、複雑な処理が必要となったりする場合がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,DPF1A在自己的存储部 14被输入了照片数据的情况下,从自己的存储部 14取得照片数据而向另一方DPF发送照片数据,并且使显示部 11显示该照片数据的照片即可。
また、自身の記憶部14に写真データが入力されている場合には、自身の記憶部14から写真データを取得して、他方のDPFに写真データを送信するとともに、表示部11にその写真データを表示させるようにすればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |