「环」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 环の意味・解説 > 环に関連した中国語例文


「环」を含む例文一覧

該当件数 : 2146



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 42 43 次へ>

这次城接力赛全程二十五公里。

今回の都市1周リレーは全コース25キロメートルである. - 白水社 中国語辞典

这儿家家植树种花,境舒舒适适。

ここではどの家も木や花を植え,環境はたいへん心地よい. - 白水社 中国語辞典

傣族妇女喜欢戴个项圈,挂副耳

タイ族の婦人は首輪をつけたり,イヤリングをつけたりするのが好きだ. - 白水社 中国語辞典

提高教学质量,师资培养是重要一

教育の質を高めるには,教員養成がその重要な一環である. - 白水社 中国語辞典

境越是困难,意志越要坚定。

環境が困難であればあるほど,意志はしっかりしなくてはならない. - 白水社 中国語辞典

楼里不少住家都要求改善境卫生。

団地では多くの家庭が環境衛生の改善を要求している. - 白水社 中国語辞典

她既不烫发,也不坠耳

彼女はパーマをかけもしなければ,イヤリングをつけようともしない. - 白水社 中国語辞典

为了减小由于噪声影响而产生的误差宽度,可以设置较小的循系数 K。 然而,当设置较小的循系数 K时,循计算值的收敛时间与该系数值成比例地延长。

ノイズの影響による誤差幅を小さくするためには巡回係数Kを小さくすれば良いが、巡回係数Kを小さくすると巡回演算値の収束時間もそれに比例して長くなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于持续时间使用的计费信息描述了从 PDP境激活到 PDP境去激活在时间间隔上的 PDP境的持续时间。

継続使用に関する課金情報は、PDPコンテキストアクティブ化からPDPコンテキスト非アクティブ化までの時間間隔にわたるPDPコンテキストの継続時間を記載する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,操作系统软件(未示出 )为在计算境 (100)中执行的其它软件提供了操作境,并协调计算境 (100)的组件的活动。

典型的に、(図示されていない)オペレーティングシステムソフトウェアは、計算環境(100)において実行する別のソフトウェアのための動作環境に提供し、計算環境(100)のコンポーネントの動作を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集


典型的通信标准包括 4-20mA过程控制路,在该路中,由流经过程控制路的电流电平 (currentlevel)来标识过程变量。

一般的な交信標準は、プロセス変量がプロセス制御ループを通して流れる電流レベルによって表される4−20mAプロセス制御ループを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4示出了包括冗余路电流通路 164的无线适配器 30的简化框图,本文中将该冗余路电流通路 164还称作路电流旁路电路。

図4は、本明細書でループ電流バイパス回路とも呼ばれる冗長ループ電流路164を含む無線アダプター30を示す、簡略化したブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参考图 4和图 5,根据示例性实施方式的计算系统境可以包括硬件境 1110和软件境 1120。

図4および図5を参照すると、例示的な実施形態によるコンピュータ・システム環境は、ハードウェア環境1110およびソフトウェア環境1120で構成されるとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

硬件境 1110可以包括逻辑单元、电路或者其他机器和设备,其用于提供软件境 1120的组件的执行境。

ハードウェア環境1110は、ソフトウェア環境1120のコンポーネント群に実行環境を提供する論理ユニット、回路またはその他の機械および機器を含むとよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像转换处理中,如图 8和图 9所示,通过在预定切断位置将状图像 30沿其径向切断并将经切断的状图像展开,而将状图像 30转换为长矩形全景图像 40。

この画像変換処理では、図8及び図9に示すように、環状画像30を所定の切断位置で径方向に切断して展開することで、環状画像30が矩形帯状のパノラマ画像40に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,切断位置决定单元 190决定状图像 30的切断位置,以即使在将状图像 30转换为全景图像 40时,仍保持状图像 30中的主要对象的连续性。

このとき、切断位置決定部190は、環状画像30をパノラマ画像40に変換した場合でも、環状画像30中の主要な被写体の連続性が維持されるように、環状画像30の切断位置を決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了将状图像 30转换为全景图像 40,如上所述,有必要在切断位置对状图像30进行切断并将经切断的状图像展开为全景图像。

上述したように、環状画像30をパノラマ画像40に変換するためには、環状画像30をいずれかの切断位置で切断してパノラマ展開する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在根据相对位置关系来决定状图像 39的切断位置时,可以将状图像 39展开为全景图像 40,而不需要切断状图像39中的主要对象。

従って、当該相対位置関係に応じて環状画像39の切断位置を決定すれば、環状画像39内の主要な被写体を切断することなく、環状画像39をパノラマ画像40に展開できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据第二实施例,在产生状图像 30或 39时,基于增加到状图像 30或 39中的图像拍摄状态信息,将状图像 30或 39的切断位置决定为适合于图像拍摄状态的位置。

また、第2の実施形態によれば、環状画像30、39に付加された撮像状態情報に基づいて、環状画像30、39の切断位置を、環状画像30、39を生成したときの撮像状態に適した位置に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应理解的是,移动电话与耳机的示例性境不是可以使用所公开的系统以及方法的操作境的全部境。

しかしながら、携帯電話およびヘッドホンの例示的な状況は、開示されるシステムおよび方法の側面が使用されてもよい動作環境のみではないことが理解されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,为 Zadoff-Chu序列从一组可能的、不同的循移位中选择一个循移位,其中,选择的循移位对应于选择的波形类型。

例えば、可能な異なるサイクリック・シフトのセットから、Zadoff−Chuシーケンスのためのサイクリック・シフトが選択されうる。 選択されたサイクリック・シフトは、選択された波形タイプに対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

B[1].hash<= A[k].hash和 B[1].isMax的情形在两个循中处理,第一个循根据B[1].hash检查散列值直到它不小于,第二个循更新 A[k]。

B[1].hash<=A[k].hash、およびB[1].isMaxのこのケースは、2つのループで処理され、この第1のものは、その第2の更新A[k]よりも小さくなくなるまでB[1].hashに対してそのハッシュ値を検査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 4图示了具有两个天线的天线 405的示例,应该注意也可以想到具有单个或多于两个的天线。

図4は、2つのアンテナループを有するアンテナの一例405を示しているが、単一のループまたは3つ以上のループを有するアンテナも想到されることは留意されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以给每个 UE分配不同的循移位集合,所述不同的循移位集合可以是可用于所述子载波集合的所有循移位的子集。

各UEには、異なる1組の循環シフトを割り当てることができ、その1組の循環シフトは、1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトのサブセットとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,可以用循移位 100、110、120、…以及 1100来发送 101个数据调制符号,这些循移位可以由 10个循移位分隔开。

例えば、101個のデータ変調記号は、循環シフト10個ずつの間隔を空けて配置することができる、循環シフト100、110、120、...、1100を用いて送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE可以从分配给该 UE的循移位集合中确定用于至少一个参考信号的至少一个循移位以及用于数据的至少一个其它循移位。

UEは、UEに割り当てられた1組の循環シフトから、少なくとも1つの参照信号のための少なくとも1つの循環シフトと、データのための少なくとも1つの他の循環シフトを決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一循移位集合和第二循移位集合可以包括可用于所分配的子载波集合的所有循移位的不同子集。

循環シフトの第1および第2の組は、割り当てられた1組の副搬送波で利用可能な、すべての循環シフトの異なるサブセットを備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄影境判断部 42作为第 1判断单元,判断摄影境信息取得部 41所取得的信息中的摄影境与摄像时用户预先指定的摄像模式 (例如,水中摄像模式 )的摄影境、即应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影境是否不同。

撮影環境判断部42は、第1の判断手段として、撮影環境情報取得部41によって取得された情報における撮影環境と、撮像の際にユーザにより予め指定された撮像モード(例えば、水中撮像モード)に係る撮影環境、即ち、ゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なるか否かを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在反转地显示状图像 30时状图像 30的切断位置通常固定在恒定的位置(例如,状图像 30的左侧被沿着 的切断线 37切断 )时,通过对图 12A中示出的状图像 30进行转换而获得的全景图像 40和通过对图 12B中示出的状图像 39进行转换而获得的全景图像 40可能变得彼此不同。

このように環状画像30が反転表示される場合、環状画像30の切断位置を常に一定位置に固定する(例えば、φ=270°とし、環状画像30の左側を切断線37で切断)と、図12Aの環状画像30を変換したパノラマ画像40と、図12Bの環状画像39を変換したパノラマ画像40とが異なる画像となってしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以用各种 MIMO和 /或其它先进天线阵列传输技术来调制 RB,所述其它先进天线阵列传输技术诸如单天线传输、聚合多天线传输 (例如,低延迟循延迟分集 )、包括波束形成的闭单用户 MIMO(SU-MIMO)、闭多用户 MIMO(MU-MIMO)、以及开技术,诸如空间 -时间或空间 -频率块码或开 MIMO、开空间复用 (例如,大延迟 CDD)。

RBは、様々なMIMO及び/又は他の高度なアンテナ・アレイ送信技術で変調し得る。 例えば、単一アンテナ送信、集約された複数アンテナ送信(例えば、低遅延巡回遅延ダイバ−シティ)、ビーム形成法を含む閉ループ単一ユーザMIMO(SU−MIMO)、閉ループ複数ユーザMIMO(MU−MIMO)、及び空間−時間もしくは空間−周波数ブロック符号又は開ループMIMO開ループ空間多重化(例えば、大遅延CDD)等の開ループ技術で変調し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

该文本处理系统 1例如具有在公司内境等的特定境 P中构筑的内部网 8与设置在特定境 P的外部的因特网 9相互连接的网络结构。

この文書処理システム1は、例えば社内環境などの特定環境Pに構築されたイントラネット8と、特定環境Pの外部に設けられたインターネット9とが互いに接続されたネットワーク構成を有している。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,可以按照的通信量的量自动设定构成该的链路之中最佳的链路,来作为冗余链路,能够大幅减少用户使用系统的负担。

具体的には、リングのトラヒック量に応じて自動的にそのリングを構成するリンクのうち最適なリンクをリング冗長リンクとして設定することができ、ユーザがシステムを運用する負担を大幅に削減することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦检测到行移动循,则该处理或方法会准确地知道如何移动对应循中的所有行,这样,该处理或方法能够回放每个循内的移动,而无需将每一行移动到临时缓冲器中。

一旦ライン移動ループが検出されると、このプロセス又は方法は、対応するループ中の全てのラインがどのように移動するかを正確に知り、その結果、このプロセス又は方法は、ラインをどれもこれも一時バッファ中に移動することなく、各ループ内の移動を再生できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果信道抽头时延超过了传输符号 (例如,OFDM符号 )的循前缀长度,则将每个经过循移位的子序列的一部分置零 (zero out),其中,所置零的部分对应于信道抽头时延中超过循前缀长度的部分。

チャネルタップ遅延が送信シンボル(例えば、OFDMシンボル)のためのサイクリックプリフィックス長を上回る場合、サイクリックプリフィックス長を上回るチャネルタップ遅延の部分に対応する周期的にシフトしたサブシーケンス各々の部分は、ゼロで埋められ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,摄影境判断部 42在 R分量和 B分量的直方图宽度具有规定值以上的扩展的情况下,判断为当前的摄影境与应该利用增益调整部 31调整增益量的摄影境不同。

そして、撮影環境判断部42は、R成分とB成分のヒストグラムの幅が所定値以上の拡がりを持っている場合に、現在の撮影環境とゲイン調整部31によりゲイン量を調整すべき撮影環境とが異なると判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在由切断位置决定单元 190所决定的切断位置处切断状图像并且将所切断的状图像 30展开为长矩形图像,图像转换单元 192将状图像 30转换为全景图像 40。

そして、画像変換部192は、上記切断位置決定部190により決定された切断位置で環状画像30を切断して、該切断された環状画像30を帯状に展開することにより、環状画像30をパノラマ画像40に変換する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在将图 8和图 9中示出的状图像 30转换为全景图像 40时,保持状图像30中的对象的连续性的切断位置是在状图像 30的左侧 或右侧 如图 9所示。

例えば、図8及び図9に示した環状画像30をパノラマ画像40に変換する場合、環状画像30中の被写体の連続性を維持するような切断位置は、図9に示すように環状画像30の左側(φ=270°)又は右側(φ=90°)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

当图像拍摄设备 10将由全方位图像拍摄操作所产生的状图像 30记录在记录介质中 (存储卡 167等 )时,图像拍摄设备 10将图像拍摄状态信息记录为状图像 30的、与状图像 30相关的附加信息。

撮像装置10は、全周囲撮像により生成した環状画像30を記録媒体(メモリカード167等)に記録するとき、該環状画像30の付加情報として、撮像状態情報を該環状画像30に関連づけて記録媒体に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在本实施例中,在图 12B中示出的反转显示的状图像 39的切断位置被改变到与图 12A中示出的状图像 30的切断位置 相对称的位置 并且之后沿着切断线 38对状图像 39的右侧进行切断。

そこで、本実施形態では、反転表示された図12Bの環状画像39の切断位置を、図12Aの環状画像30の切断位置(φ=270°)とは対称な位置(φ=90°)に変更し、環状画像39の右側を切断線38で切断する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过在使用者期望的相同切断位置处对通过拍摄相同的情景而产生的两个状图像 (图 12A中示出的状图像 30和图12B中示出的反转显示的状图像 39)进行切断,可以获得相同的全景图像 40。

これにより、同一風景を撮像した2つの環状画像(図12Aの環状画像30と、反転表示された図12Bの環状画像39)を、ユーザ所望の同一の切断位置で切断して、同一のパノラマ画像40が得られるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当显示单元 130的旋转角ψ为 0°并且状图像没有反转显示时,如图 14B所示,切断位置决定单元 190将状图像 30的切断位置决定为在状图像的左侧上的切断线 (未示出 )。

例えば、図14Bに示したように、表示部130の回動角ψが0°であり、環状画像が反転表示されていない場合には、切断位置決定部190は、環状画像30の切断位置を、不図示の環状画像の左側の切断線(φ=270°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当显示单元 130的旋转角ψ为 180°并且状图像反转显示时,如图 14C所示,切断位置决定单元 190将状图像 30的切断位置决定为在状图像的右侧上的切断线 38 (未示出 )。

一方、図14Cに示したように、表示部130の回動角ψが180°であり、環状画像30が反転表示されている場合には、切断位置決定部190は、環状画像30の切断位置を該環状画像30の右側の切断線38(φ=90°)に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,每个循移位对应于相应的波形类型 (例如,每种不同的波形类型与一个循移位相关联,后者不同于与其它波形类型相关联的循移位……)。

したがって、サイクリック・シフトはそれぞれ、各波形タイプに対応しうる(例えば、各別の波形タイプは、他の波形タイプに関連付けられたサイクリック・シフトとは異なるサイクリック・シフトと関連付けられうる)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,自适应滤波处理单元 26估计境传播特性,以估计由麦克风 25拾取的响铃铃声,从周围声音去除 (减去 )作为结果所获得的响铃铃声以估计境声音,并且将估计结果确定为估计境声音。

そこで、適応フィルタ処理部26は、環境伝播特性を推定することにより、マイクロホン25で収音される鳴動着信音を推定し、その結果得られた鳴動着信音を周囲音から除去(減算)することで環境音を推定し、その推定結果を推定環境音とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过基于估计境声音和响铃铃声各自的特征量、根据周围境进行的适当的音量调整或音质调整,可以用户更容易听见的方式使响铃铃声响起,而无需考虑移动电话 11周围的境。

また、推定環境音と鳴動着信音の特徴量に基づいて、周囲の環境に合わせて適切な音量調整または音質調整を行なうことで、携帯電話機11の周囲の環境によらず、よりユーザに聞き取り易く鳴動着信音を鳴動させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

控制电路 24进而向回导体 22发送适当的回控制信号 26,以使得回导体 22被控制以将发射链 15与接收链 5耦合或者将发射链 15从接收链 5解耦合。

制御回路24は、ループバック導電体22が、送信チェーン15を受信チェーン5に結合する、または送信チェーン15を受信チェーン5から非結合とするよう制御するように、適切なループバック制御信号26をループバック導電体22に送る。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了控制多个资源,发射分集模块 (112、122)可以指派合适的循移位增量 (delta)参数,该循移位增量参数可以确定采用不同循移位的不同资源之间的最小时域间隔。

リソースの数を制御するために、送信ダイバーシティモジュール(112、122)は、異なる巡回シフトを有する異なるリソース間での最小の時間領域分離を決定する適切な巡回シフトデルタパラメータを割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些分析器的每一个接收来自感测境的信号。

これらの解析器はそれぞれ、検知される環境から信号を受け取る。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12是示出循计算值的收敛状态和计数器 519的状态的图。

図12は、巡回演算値の収束の様子とカウンタ519の状態を示した図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

5.1声道绕系统包括声音输出设备 700和扬声器。

この音声出力装置700および各スピーカにより、5.1チャネルサラウンドシステムが構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS