「理」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 理の意味・解説 > 理に関連した中国語例文


「理」を含む例文一覧

該当件数 : 32718



<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 654 655 次へ>

在确定无线通信时间段已开始的情况下,基带处器 110使处进入步骤 S122。

無線通信期間が開始したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処をステップS122に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在确定无线通信时间段没有开始的情况下,基带处器 110使处返回到步骤 S121。

一方、無線通信期間が開始していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処をステップS121に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处进入了步骤 S122的情况下,基带处器 110判断是否是接收状态 (S122)。

ステップS122に処を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、受信状態であるか否かを判定する(S122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在不是接收状态的情况下,基带处器 110使处返回到步骤 S121。

一方、受信状態でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処をステップS121に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在接收强度不低于阈值的情况下,基带处器 110使处进入步骤 S125。

一方、受信強度<閾値でない場合、ベースバンドプロセッサ110は、処をステップS125に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在处进入了步骤 S125的情况下,基带处器 110判断串行传输速率是否为低 (S125)。

一方、ステップS125に処を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、シリアル伝送速度が低速であるか否かを判定する(S125)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在串行传输速率为高的情况下,基带处器 110使处进入步骤 S127。

一方、シリアル伝送速度が高速の場合、ベースバンドプロセッサ110は、処をステップS127に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

在处进入了步骤 S127的情况下,基带处器 110判断无线通信时间段是否已结束 (S127)。

ステップS127に処を進めた場合、ベースバンドプロセッサ110は、無線通信期間が終了したか否かを判定する(S127)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在确定无线通信时间段已结束的情况下,基带处器 110使处进入步骤 S128。

無線通信期間が終了したと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、処をステップS128に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在确定无线通信时间段没有结束的情况下,基带处器 110使处返回到步骤S123。

一方、無線通信期間が終了していないと判定した場合、ベースバンドプロセッサ110は、再び処をステップS123に進める。 - 中国語 特許翻訳例文集


图 3是例示第一示例性实施例中的发送认证处和发送目的地设置处的示例的流程图。

【図3】本実施形態における送信認証と送信宛先設定の処の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是例示本示例性实施例中的发送认证处和发送目的地选择处的示例的流程图。

図3は、本実施形態における送信認証と送信宛先選択の処の一例を示したフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果用户选择结束目的地设置处以从发送认证中退出 (步骤 S3-007中为否 ),则处进行到步骤 S3-008。

ユーザが処を終了し、送信認証のログアウトを選択しているならば、ステップS3−008に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

不知是因为在途中感觉到不礼貌,还是因为其他由,放缓了步子,整仪容,修饰好笑容后打了招呼。

途中ではしたないと気づいたのか、それとも他の由からか、歩みを緩め、身だしなみを整え、笑顔を繕ってから声をかけた。 - 中国語会話例文集

马斯洛的需求层次论通常表示为生需求处在最低端的金字塔形。

マズローの欲求5段階説は通常、生的欲求を一番下にしたピラミッド型で表される。 - 中国語会話例文集

当场修,立等可取。((成語))

(修屋・フィルムの現像に用い)その場で修し,(ちょっとお待ちくだされば手にすることができる→)すぐ出来上がります. - 白水社 中国語辞典

造反有((成語))

(文化大革命中の用語)謀反することは道がある.(毛沢東が1939年に「マルクス主義を一言で言えば‘造反有’である」と言ったことに基づく.) - 白水社 中国語辞典

全县一千九百台拖拉机,小修不出队,中修不出社,大修不出县。

全県1900台のトラクターは,小修は生産大隊内で,中修は人民公社内で,大修は県内で行なう. - 白水社 中国語辞典

画面数据接收终端 200由通信部 201、图像生成部 202、显示平面部 203、画面风格反映部 204、UI部 205、用户设定信息管部 206、画质用信息管部 207、面板用信息管部208、显示部 209、以及远程操作控制部 210构成。

画面データ受信端末200は、通信部201、画像生成部202、表示プレーン部203、画調反映部204、UI部205、ユーザ設定情報管部206、画質用情報管部207、パネル用情報管部208、表示部209および遠隔操作制御部210から構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不执行通信接口 304中用于接收第二形式的发送信号 STb的处、发送信道 B解调单元 306中用于获得第二声音数据 (LPCM低阶比特流 STL-L’)的处、LPCM样本合成单元 307中用于合成数据的处等等。

そのため、通信インタフェース304で第2の形態の伝送信号STbを受信する処、伝送路B復調部306で第2の音声データ(LPCM下位ビットストリームSTL-L′)を得る処、LPCMサンプル合成部307でデータを合成する処などは行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不执行通信接口 304中用于接收第二形式的发送信号 STb的处、发送信道 B解调单元 306中用于获得第二声音数据 (声音流 STM-b’)的处、声道合成单元 307A中用于合成数据的处等等。

そのため、通信インタフェース304で第2の形態の伝送信号STbを受信する処、伝送路B復調部306で第2の音声データ(音声ストリームSTM-b′)を得る処、チャネル合成部307Aでデータを合成する処などは行われない。 - 中国語 特許翻訳例文集

接收设备 1接收从发送设备 21和 22发送的 OFDM信号作为单个 OFDM信号。 接收设备 1对 OFDM信号执行包括解调处和纠错处的发送信道解码处,并且将从这些处产生的解码后的数据输出到下游阶段。

受信装置1は、これらの送信装置21及び22から送信されてくるOFDM信号を、1つのOFDM信号として受信し、復調処や誤り訂正を含む伝送路復号処を行い、それにより得られた復号データを後段に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果在步骤 S11中判定感兴趣信道的偏移量 offset未被存储在存储器中,则处前进到步骤 S12,在其中,前导信号处部件 25设置一默认范围 (较宽范围 )作为检测范围,此后,处前进到步骤 S14。

ステップS11において、注目チャンネルについてのオフセット量offsetがメモリに記憶されていないと判定された場合、処は、ステップS12に進み、プリアンブル処部25は、検出レンジとして、デフォルトのレンジ(デフォルトレンジ)である、広いレンジを設定し、処は、ステップS14に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 1所示,数码照相机 1具备: 摄影镜头 2、摄像部 3、前处部 4、处信息存储部 5、程序存储器 6、图像处部 7、控制部 8、图像记录部 9、显示部 10、键输入部 11、发光部12。

デジタルカメラ1は、図1に示すように、撮影レンズ2と、撮像部3と、前処部4と、処情報記憶部5と、プログラムメモリ6と、画像処部7と、制御部8と、画像記録部9と、表示部10と、キー入力部11と、発光部12と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

对图 10的步骤 S44的处中所取得的帧图像的数据实施了步骤 S45的面部检测处,结果检测出多个人的面部的情况下、即被摄物体为多人的情况下,在步骤 S64中判定为“否”,处进入到步骤 S69。

図10のステップS44の処で取得されたフレーム画像の画像データに対して、ステップS45の顔検出処が施された結果として、複数人の顔が検出された場合、即ち、被写体が複数人の場合、ステップS64においてNOであると判定されて、処はステップS69に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

当不存在与用户 ID相对应的小程序信息管表 227时,小程序信息注册单元 223生成与用户 ID相对应的小程序信息管表 227,并且在生成的小程序信息管表 227中注册小程序信息。

当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管テーブル227が存在しない場合、ウィジェット情報登録部223は、当該ユーザIDに対応するウィジェット情報管テーブル227を生成し、生成されたウィジェット情報管テーブル227にウィジェット情報を登録する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,在第一处流中在作业追踪数据 d1中记录收费度和执行结果,在第二处流中在作业追踪数据 d2中记录收费度和执行结果,在第三处流中在作业追踪数据 d3中记录收费度和执行结果。

この場合、1回目の処フローではジョブトラッキングデータd1に、2回目の処フローではジョブトラッキングデータd2に、3回目の処フローではジョブトラッキングデータd3にそれぞれ課金度数及び実行結果が記録される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像编码设备 10在代码量控制单元 40处从通过执行预编码处而获得的生成代码量和通过执行帧内预编码处而获得的生成代码量来确定将被用于主编码处的基本量化参数。

画像符号化装置10は、プレエンコード処を行うことにより得られた発生符号量と、イントラプレエンコード処を行うことにより得られた発生符号量から、本エンコード処で用いる基本量子化パラメータを符号量制御部40で決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

存储器 38b内的软件是对应于 2457.6Mbps的发送速度的软件,因此,格式转换部件 33执行对所输入的信号的信号处,并且将信号处的结果输出到基带处部件 34。

メモリ38b内のソフトウェアは2457.6Mbpsの伝送速度に対応したソフトウェアであることから、フォーマット変換部33は、入力した信号の信号処を実行し、その信号処の結果をベースバンド処部34に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

节点 111X增加在节点 111B和 111C之间,从而节点 111B和 111C不再物地连接 (相反,节点 111B和 111X通过物链路 112X1连接,节点 111X和 111C通过物链路112X2连接 )。

ノード111Xは、ノード111Bとノード111Cがもはや物的に接続されていない(そうではなく、ノード111Bとノード111Xが、物的リンク112X1によって接続され、ノード111Xとノード111Cが、物的リンク112X2によって接続される)ように、ノード111Bとノード111Cの間に追加される。 - 中国語 特許翻訳例文集

可通过任何方式 (例如根据经由用户接口在管系统中录入的信息、根据在管系统处从网络接收的信息等 )检测物拓扑改变事件。

的トポロジ変更イベントは、任意の方式で(ユーザインタフェースを介して管システムに入力された情報から、ネットワークから管システムにおいて受信された情報からなど)検出されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,例如,可使用逻辑连接确定和提供功能来验证网络的逻辑连接(例如作为测试,以确保当前支持基于物连接的全逻辑连接 )。

例えば、一実施形態において、論接続特定機能および論接続プロビジョニング機能は、ネットワークの論接続を検証するのに(例えば、物的接続に基づく完全な論接続が、現在、サポートされていることを確実にする試験として)使用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

所接收的符号可以由 RX空间处器 340进行处 (例如,空间匹配滤波 ),并进而由 RX数据处器 342进行处 (例如,符号解映射、解交织和解码 ),以获得解码的数据。

受信されたシンボルは、RX空間プロセッサ340によって処(例えば、空間マッチトフィルタリング)し、RXデータプロセッサ342によってさらに処(例えば、シンボルデマッピング、データインターリービング、及び復号)して復号されたデータを入手することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,存储部 20存储用于让控制部 10进行将语音信号转换为文本信息的语音识别处的语音识别处程序、用于语音识别处的语音识别用数据库 (以下,称为语音识别用 DB)25。

また、記憶部20は、音声信号をテキスト情報に変換する音声認識処を制御部10が行なうための音声認識処プログラム、音声認識処に用いる音声認識用データベース(以下、音声認識用DBという)25を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,存储部 20存储用于让控制部 10进行将文本信息按照日文的语法分解为单词的言语解析处的言语解析处程序、用于言语解析处的言语解析用数据库 (以下,称为言语解析用 DB)26。

また、記憶部20は、テキスト情報を日本語の文法に沿って単語に分解する言語解析処を制御部10が行なうための言語解析処プログラム、言語解析処に用いる言語解析用データベース(以下、言語解析用DBという)26を記憶する。 - 中国語 特許翻訳例文集

会议服务器 1的控制部 10在执行图 7~图 9所示那样的通信会议的中继处、图 11以及图 12所示那样的讨论的判定处的同时,执行基于各参加者的发言内容的关键字的登记处

会議サーバ1の制御部10は、図7乃至図9で示したような通信会議の中継処、図11及び図12で示したような議論の判定処を行ないつつ、各参加者の発言内容に基づくキーワードの登録処を行なう。 - 中国語 特許翻訳例文集

100…图像处装置,110…图像传感器,120…A/D转换装置,130…控制器,131…CPU,132…RAM,133…ROM,140…印刷引擎,201…图像读取部,202…过滤处部,203…噪音处部,204…图像压缩部,205…印刷数据生成部,206…印刷执行部。

100・・・画像処装置、110・・・イメージセンサー、120・・・A/D変換装置、130・・・コントローラー、131・・・CPU、132・・・RAM、133・・・ROM、140・・・印刷エンジン、201・・・画像読取部、202・・・フィルタ処部、203・・・ノイズ処部、204・・・画像圧縮部、205・・・印刷データ生成部、206・・・印刷実行部 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,噪音处部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S106:否 ),使处返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。

ここで、ノイズ処部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処を繰り返し実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,噪音处部 203在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤S207:否 ),使处返回到步骤 S202,反复执行从步骤 S202到步骤 S207、步骤 S209、步骤S210的处,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。

ここで、ノイズ処部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS207;No)、処をステップS202に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS202からステップS207、ステップS209、ステップS210の処を繰り返し実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此,在累计打印像素数 Yx未超过预定的阈值的情况下 (步骤 S106:否 ),噪音处部 203使处返回到步骤 S102,反复执行从步骤 S102到步骤 S106、步骤 S108的处,直至累计打印像素数 Yx超过预定的阈值为止。

ここで、ノイズ処部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えていない場合には(ステップS106;No)、処をステップS102に戻し、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えるまで、ステップS102からステップS106、ステップS108の処を繰り返し実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当从摄像装置 27输入了光电转换的信号时,模拟处单元 29在照相机控制器20的控制下,对光电转换的信号应用诸如放大处之类的预定模拟处,以生成摄像信号。

アナログ処部29は、カメラ制御部20の制御のもと、撮像素子27から光電変換信号が与えられる毎に、その光電変換信号に増幅処のような所定のアナログ処を施して撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每当摄像装置 27输入了摄影用光电转换信号时,模拟处单元 29对摄影用光电转换信号应用诸如放大处之类的预定模拟处,以生成摄影用摄像信号。

アナログ処部29は、撮像素子27から写真用光電変換信号が与えられる毎に、当該写真用光電変換信号に増幅処のような所定のアナログ処を施して写真用撮像信号を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重显示处部 48为了使用户选择应重放的静止图像或动态图像,而进行使多个图像多重显示的选择画面的生成处、以及使生成的选择画面显示在监视器 20上的显示处

マルチ表示処部48は、再生すべき静止画像又は動画像をユーザに選択させるために、複数の画像をマルチ表示させた選択画面の生成処、及び生成した選択画面をモニタ20に表示させる表示処を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)确定且管输入信道; (c)确定且管输出信道;

ブリッジを制御するための方法は、(a)データ処シーケンスを決定するステップと、(b)入力チャネルを決定し管するステップと、(c)出力チャネルを決定し管するステップと、(d)コンテキスト情報を処し、データを保持するステップとを含むことになるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施例中,确定及管输入信道 720可包括处及管输入信道,其包括开启及关闭会话 (例如,电话呼叫 )、接收电子邮件、SMS等。

一実施形態では、入力チャネルを決定し管するステップ720は、セッション(たとえば、電話の呼び出し)のオープンおよびクローズ、Eメール、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処し管することを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络 100包括经由通信链路 104耦合至网络 106的数据处系统 102,该数据处系统 102可为台式机、主机或移动数据处系统。

ネットワーク100はデータ処システム102を含み、該データ処システム102は、通信リンク104を介してネットワーク106に結合される、デスクトップ・コンピュータ、ホスト・コンピュータ又は移動データ処システムのいずれかとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一种实施方式中,数据处系统 102为传统的数据处系统,该传统的数据处系统包括处器、本地存储器、非易失性存储装置以及输入 /输出设备 (例如,键盘、鼠标、轨迹球等),均与现有技术相一致。

1つの実施形態においては、データ処システム102は、全て既知の技術による、プロセッサと、ローカルメモリと、不揮発性ストレージと、キーボード、マウス、トラックボール等の入力/出力装置とを含む、従来のデータ処システムである。 - 中国語 特許翻訳例文集

视频后处模块可处视频解码器 14的输出,且可执行多种处操作,例如平滑化、锐化、亮度控制,和 /或对比度增强,以及上文关于 FRUC单元 22描述的 FRUC操作。

ビデオ後処モジュールは、ビデオデコーダ14の出力を処することができ、平滑化、鮮鋭化(sharpening)、輝度調整、および/またはコントラスト強調、ならびにFRUCユニット22に関して上述したFRUC動作など、様々な処動作を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是示出了一个实施例如何将子块映射到物层块的方框图,其中,将相等数量的子块数据映射到每个物层块并且子块有时候被分割到多个物层块上。

【図6】図6は、実施例が等しい量のサブブロック・データが各物層ブロックへ位置づけられ、サブブロックが物層ブロックに渡って時々分割される物層ブロックへサブクロックを位置付け得る方法を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

标识符为 1的段的符号的数量为300,其由开始 150个物层分组之后的 100个物层分组携带,这 300个符号根据已排序符号到物层分组的映射来进行映射。

識別子1のセグメントの記号の数は300であり、300の記号が物層パケットマッピングのための順序付けられた記号に従って配置された最初の150物層パケットの後に100の物層パケットにより伝送されるだろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 .... 654 655 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS