意味 | 例文 |
「由」を含む例文一覧
該当件数 : 15834件
缓冲器 208既缓冲测量结果也缓冲由连接到缓冲器 208的设备所产生和 /或所处理的数据。
バッファ208は、測定結果と、バッファ208に接続された装置により生成及び/または処理されたデータをバッファする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在具有第一尺度的正 y方向上由第一颜色的第一条来显示码域功率(CDP)。
コードドメインパワー(CDP)は、好ましくは、第1のスケールで、y軸の正の方向に第1の色の第1のバーで表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
但是,在这一情形中,由每个 S/BEB18直接通告 SLAG端口的所分配的 B-MAC地址,作为端口 MAC。
しかし、この場合において、SLAGポートの割り当てられているB−MACアドレスは、各S/BEB18によって、ポートMACとして、直接にアドバタイズされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
芯片卡服务器和 ME之间的通信一般是由载体无关协议 (BIP)支持的。
チップカードサーバとMEの間の通信は通常、ベアラ独立プロトコル(BIP)によってサポートされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然,应当理解该通信方法可被布置为由移动无线电通信系统中的 BIP信道支持。
本通信方法は、移動無線通信装置内のBIPチャネルによってサポートされるように構成できることを、勿論理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于 ME可以识别出在 UICC侧仅支持 BIP,所以 UDP层 26将仅将 UDP发送请求转发到 BIP层 28。
MEは、UICC側ではBIPのみがサポートされていることを確認できるので、UDPレイヤ26はUDP送信要求をBIPレイヤ28に単に転送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
值由终端在开放信道命令后的终端响应的信道状态内涵 TLV中指定;
値は、オープンチャネルコマンドの後に続く、端末応答のチャネル状況把握(Channel status Comprehension)TLV内で端末によって割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
循环前缀可以用于抑制由频率选择性衰落引起的符号间干扰(ISI)。
循環プレフィックスは、周波数選択性フェージング(frequency selective fading)によって引き起こされる符号間干渉(ISI:inter-symbol interference)に対抗するために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB可以执行接收机处理,以恢复由多个UE同时发送的解调参考信号和数据。
eNBは、複数のUEによって同時に送信された復調参照信号およびデータを回復するために、受信機処理を実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB可以根据针对所有发射天线的信道估计来恢复由 UE发送的数据。
eNBは、すべての伝送アンテナについてのチャネル推定値に基づいて、UEによって送信されたデータを回復することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程 100可以由 (如下文描述的 )基站 /eNB或一些其它实体来执行。
プロセス1100は、(以下で説明されるように)基地局/eNBによって、または他の何らかのエンティティによって実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个设计中,eNB可以接收由 UE使用基序列的单个循环移位发送的单个参考信号。
1つの設計では、eNBは、基本系列の単一の循環シフトを使用して、UEによって送信された単一の参照信号を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
eNB可以接收由 UE使用第一循环移位集合发送的至少一个参考信号和数据。
eNBは、循環シフトの第1の組を使用して、UEによって送信された少なくとも1つの参照信号およびデータを受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
来自调制器 1432a到1432t的 T个上行链路信号可以分别经由 T个天线 1434a到 1434t来发送。
変調器1432aから1432tからのT個のアップリンク信号は、T個のアンテナ1434aから1434tを介してそれぞれ送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
存储介质可以是能够由通用计算机或专用计算机存取的任意可用介质。
記憶媒体は、汎用または専用コンピュータによってアクセスできる任意の利用可能な媒体とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些技术可以表示为外部可插模块,在一些情况下由不同的 (第三方 )一方来设计。
これらの技術は、いくつかの場合には、別の(サード)パーティによって設計される外部プラグ可能モジュールとして表されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些不同的区域可以由用户定制 (例如,通过从输入盘 602输入 )。
これら異なるフィールドは、(例えば、エントリ・パッド602からの入力によって)ユーザによってカスタマイズされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
调制器 1122可以复用要由发射机1124通过天线 1108向移动设备 1104发送的信息。
変調器1122は、送信機1124による、アンテナ1108を介したモバイル・デバイス1104への送信のための情報を多重化しうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.如权利要求 1所述的图像处理装置,其中表示由所述轮廓像素构成的轮廓的曲线具有基本上相同的宽度。
4. 前記輪郭画素から構成される輪郭を表す曲線は、略同一の幅を有する、請求項1に記載の画像処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于深度指示符具体地指示辅助深度,3D视频的作者控制实际的叠加。
深さインジケータが補助深さを特に示すので、3Dビデオの作成者は実際のオーバーレイを制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
由沿着轨道的光学可检测的标记(例如,凹坑和平台)在信息层上表示信息。
情報は、トラックに沿った光学的に検出可能なマーク(例えばピット及びランド)によって情報レイヤ上に表される。 - 中国語 特許翻訳例文集
一种类型的片段将包含由左右视图构成的正常立体视频内容。
セグメントの1つのタイプは、左及び右のビューから成る通常のステレオ・ビデオ・コンテンツを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果 entry_ES_PID被设置为 0xFFFF,则Mark是指向对于由 PlayList使用的所有基本流公同的时间线的指针。
entry_ES_PIDが0xFFFFに設定される場合、Markは、PlayListによって使用される全ての基本ストリームに対して共通であるタイム・ラインへのポインタである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6示出解释根据本发明路由节点使用图 5的表的方法的流程图。
【図6】本願発明に従ってルーティングノードによって図5のテーブルを使用する方法を説明する流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于移动装置是一种便利的个人通信装置,所以其很适于存储 (以及,例如,积累 )通信联系人信息。
モバイル装置は便利な個人通信装置であるので、通信連絡先情報を格納(および、例えば蓄積)するのに非常に適している。 - 中国語 特許翻訳例文集
由于时间条件,系统控制器 130可包含用于接收和存储来自终端 (120)的联系人信息。
システムコントローラ130は、一時的条件の結果として端末(120)から連絡先情報を受信および格納するロジックを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
可由 (例如 )移动装置或远程存储装置上的计时器来检测条件的发生。
条件の発生は、例えばモバイル装置またはリモート記憶装置上のタイマで検出することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是表示左眼用图片数据、右眼用图片数据由佩戴着开闭器眼镜 500的用户看起来如何的图。
【図2】左目用ピクチャデータ、右目用ピクチャデータが、シャッター眼鏡500を着用したユーザによってどのように見えるかを示す図 - 中国語 特許翻訳例文集
传送路径 600由将再生装置 200与显示装置 400连接的线缆和其接口构成。
伝送路600は、再生装置200と、表示装置400とを接続するケーブルと、そのインターフェイスとから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2表示左眼用图片数据、右眼用图片数据由佩戴着开闭器眼镜 500的用户看起来如何。
図2は、左目用ピクチャデータ、右目用ピクチャデータが、シャッター眼鏡500を着用したユーザによってどのように見えるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
寄存器组 203由多个播放器状态寄存器、多个播放器设定寄存器构成。
レジスタセット203は、複数のプレーヤ状態レジスタ、複数のプレーヤ設定レジスタから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
构成为,将记录在半导体存储卡中的数据经由半导体存储卡 I/F读出。
半導体メモリーカードに記録されたデータは半導体メモリーカードI/Fを介して読み出すように構成すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由再生装置 200形成的声音和影像被通过 HDMI线缆 600供给到显示器 400中。
再生装置200により形成された音声と映像はHDMIケーブル600を通じて表示ディスプレイ400に供給される。 - 中国語 特許翻訳例文集
由多路分离器 3进行的多路分离包括将 TS包变换为 PES包的变换处理。
デマルチプレクサ3による多重分離は、TSパケットをPESパケットに変換するという変換処理を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
模式管理模组 16进行使动态脚本由哪个 HDMV模组 14、BD-J模组 15执行的模组的分配。
モード管理モジュール16は、動的シナリオをどのHDMVモジュール14、BD-Jモジュール15に実行させるかという、モジュールの割り当てを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
最后,将总结本实施例的技术构想,并且将简单描述由该技术构想所获得的运行效果。
最後に、本実施形態の技術的思想について纏め、当該技術的思想から得られる作用効果について簡単に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,由于限制了串行传输速率变低的时间段,因此限制了对于实质的数据传输速率的影响。
また、シリアル伝送速度が低速になる期間が限られるため、実質的なデータ伝送速度に対する影響は限定的である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,可以由基带处理器 110控制低速时钟生成器 192和高速时钟生成器 194的操作。
なお、低速クロック生成器192、高速クロック生成器194の動作は、ベースバンドプロセッサ110により制御されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信介质 30调整由天线 31接收的载波,将载波调整到某个特定的电压,并产生功率。
通信媒体30では、アンテナ31で受信した搬送波を整流し、所定の電圧に調整して電源を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
RI可包括与将由预定响应终端发送的响应包的发送顺序关联的信息。
レスポンスインデックスは、特定の応答端末がレスポンスパケットを送信する順序に関する情報を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
RI可指示与将由响应终端 800发送的响应包的发送顺序关联的信息。
レスポンスインデックスは、応答端末800がレスポンスパケットを送信する順序に関する情報を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于发送认证,MFP 200经由 LAN 100与 LDAP服务器 300通信来认证用户。
また、送信認証は、MFP200が、LAN100を介して、LDAPサーバ300と通信することで、ユーザの認証を行うものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
场境 5000 是使用用户名“ikeda”和密码“password”、由 LDAP服务器 300对用户进行认证的示例。
コンテキスト5000は、ユーザ名が「ikeda」、パスワードが「password」を使って、LDAPサーバ300によって認証された例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,用户必须经由手动操作将数据输入到各个输入栏。
この場合、各入力フィールドに対してユーザが手動操作で入力を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,用户必须经由手动操作将数据输入到各个输入栏中。
この場合、各入力フィールドに対してユーザが手動操作で入力を行う必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
单选按钮 1204至 1208是当用户经由电子邮件发送图像数据时,允许选择认证方法的按钮。
ラジオボタン1204乃至1208は、ユーザが電子メールで画像データを送信する場合の認証方法を選択するためのボタンである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由串行驱动器 110A确定外围设备是本地外围设备还是远程外围设备。
周辺デバイスがローカルの周辺デバイスであるかリモートの周辺デバイスであるかを判別するのがシリアル・ドライバ110Aである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在前一情况中,串行驱动器 110A通过串行总线 104A发送帧,该帧将由外围设备接收。
前者の場合、シリアル・ドライバ110Aは、周辺デバイスが受信するためにシリアル・バス104Aを介してフレームを送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
更重要地,第二,包含数据帧的网络分组 400在网络 112中是不可路由的。
次いで、より重要なことに、データのフレームを含むネットワーク・パケット400は、ネットワーク112内でルーティング可能ではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于发送认证,MFP 100例如经由 LAN 700与 LDAP服务器进行通信,以对用户进行认证。
また、送信認証は、MFP100が、LAN700を介して、LDAPサーバなどと通信することで、ユーザの認証を行うものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |