「申」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 申の意味・解説 > 申に関連した中国語例文


「申」を含む例文一覧

該当件数 : 1599



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 次へ>

因为成立推迟,而在材料筹备及职员户口迁移等方面给你增添负担我深表歉意,请先稍作等待。

設立が遅れてしまい、材料調達や社員移籍などでご負担をお掛けしてし訳御座いませんが、今暫くお待ち下さい。 - 中国語会話例文集

非常抱歉占用了您的时间,还请您谅解,请多多关照。

お時間を取らせてしまい大変し訳ありませんが、何卒ご了承の程、よろしくお願いいたします。 - 中国語会話例文集

由于我英语能力不足而给你带来了不好回忆,真的很抱歉。

私の英語力が足りないために不快な思いをあなたにさせてしまいし訳ございませんでした。 - 中国語会話例文集

我从一直工作的公司退休了,但因尚未支付工资所以提出了现金和物品的返还请。

私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。 - 中国語会話例文集

虽然我在美国生了孩子,但是为了不失去日本国籍,我向大使馆提交了国籍保留请。

アメリカで子供を出産したが、日本国籍を失わないために、大使館へ国籍留保届を提出した。 - 中国語会話例文集

在对受益人的资格抱有疑问的情况下,任何人都可以请关于失业补贴的审查。

受給者の資格に疑問を持った場合、だれでも失業手当に関する審査請求をすることができる。 - 中国語会話例文集

公司内FA制度中,只要员工持有必要的资格证就可以自由请空缺的职位。

社内FA制度では、社員は必要な資格があれば、空席のポストに自由に応募することができる。 - 中国語会話例文集

为了报坏账损失,需要证明那个损失是由于无法收回的借贷交易造成的。

貸倒損失を主張するためには、その損失が回収不能な貸借取引によるものだと証明する必要がある。 - 中国語会話例文集

资本损失超过资本收益的情况下,超过的部分可以在报税表中扣除。

キャピタルロスがキャピタルゲインを上回った場合は、超過分は納税告書で控除される。 - 中国語会話例文集

数据里必须包含请书所必须的全部字体信息和源文件。

データには、アプリケーションが必要とする全てのフォント情報とソースファイルを含んでいなければならない。 - 中国語会話例文集


特别是在晚上和清晨,大声说话和脚步声容易产生很大的声响,所以请大家注意。

特に、夜間早朝の大声での会話、足音等については響き易い為お控え頂くようお願いし上げます。 - 中国語会話例文集

首先,很抱歉,仅仅根据收到的邮件内容很难理解询问的内容。

まず、し訳ありませんが、頂いたメール内容だけでは問い合わせの内容がよく理解できません。 - 中国語会話例文集

第二天或是当天突然要更改预约或取消预约的话,请直接拨打电话。

翌日または当日など、お急ぎのご予約や変更、取り消しは、直接お電話でお願いしあげます。 - 中国語会話例文集

搞错了真是对不起,那盏灯应该是发送给别的客户的,但是错送给了布拉德福德先生。

取り違えてしまってし訳ありませんが、あのランプは別のお客様に送られるはずのもので、誤ってBradfordさんに配送されました。 - 中国語会話例文集

我想是因为太忙了所以导致送货遗漏,所以请您再发一遍交货单好吗?

ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願いし上げます。 - 中国語会話例文集

我知道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。

身勝手極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願いし上げます。 - 中国語会話例文集

因为要举行田中专务的送别会,知道您很忙,但希望您一定出席。

田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願いし上げます。 - 中国語会話例文集

因为我策划了视察中国汽车相关展览会的游览,将为您介绍。

中国の自動車関連の展示会を視察するツアーを企画いたしましたので、御案内し上げます。 - 中国語会話例文集

在这难得的周末真的很惶恐,希望您一定要来参加。

せっかくの週末にもかかわらず恐縮ではございますが、ぜひご参加賜りますようご案内しあげます。 - 中国語会話例文集

在各位公私两忙的时候打扰真是对不起,希望各位务必出席。

皆様には公私共に御繁忙の中を、誠に恐縮に存じますが、何卒御出席の栄を賜わりますよう御案内し上げます。 - 中国語会話例文集

衷心祝贺社团法人西村法人会迎来建立十周年纪念日。

社団法人西村法人会が創立10周年を迎えられましたことを、心からお祝いし上げます。 - 中国語会話例文集

难得趁这个时候好好修养,希望您能早日康复。

せっかくですから、この際じっくりとご養生に励まれ、一日も早く回復されますようお祈りし上げます。 - 中国語会話例文集

因为距离太远很抱歉没有办法去探望您。希望您能早日康复出院。

遠方のためお見舞いに伺えずし訳ありません。一日も早いご回復、ご退院をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集

衷心祝愿您早日痊愈,公司全体员工都在等候铃木科长的回归。

ご全快を心からお慶びし上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。 - 中国語会話例文集

对我们公司服务中心的员工对客人采取无理态度这件事,我深表歉意。

当社のサポートセンターの担当者が、お客差に失礼な態度を取ったことを、深くお詫びし上げます。 - 中国語会話例文集

因为作为继任铃木将负责贵行的业务,希望您像对待我一样给予他指导和鞭策。

後任として、鈴木が貴行を担当することになりましたので、私同様にご指導ご鞭撻のほどお願いし上げます。 - 中国語会話例文集

虽然您难得找了我,但是很抱歉不能帮上您的忙。能去找找其他人吗?

せっかくお声掛けいただいたにも関わらず、お役に立てずにし訳ございません。どなかた他の方にあたっていただけますか? - 中国語会話例文集

虽然是您难得的请求,但是目前无论什么情况都不允许转载。

せっかくのおし出ではございますが、現状、どのような場合についても転載を許可していません。 - 中国語会話例文集

以我的个人经验来看,这个项目多少感觉有些勉强。

私の個人的な経験からし上げますと、このプロジェクトには、多少無理があるように感じられます。 - 中国語会話例文集

因为认证系统项目的修改花了很多时间,所以可能请追加费用会比较好。

認証システムのプログラムの修正には、かなりの時間がかかったので、追加料金を請求した方がよさそうです。 - 中国語会話例文集

根据被告的正式请求,该遗书将于平成24年1月26日在名古屋家庭法院岡崎支部进行检验手续。

同遺言書は、被告の立てにより平成24年1月26日名古屋家庭裁判所岡崎支部で検認手続きを受けている。 - 中国語会話例文集

因为前期盈余但由于经营恶化本期陷入亏损,所以我们请了根据欠損金繰戻的還付。

我々は、前期は黒字だったが、経営悪化で当期赤字に陥ったので、欠損金の繰戻による還付の請求をした。 - 中国語会話例文集

我有个同学条件差,档子低,一年谈了五个对象,全吹了。

私のある友人は条件が悪く,地位が低いので,1年に5人の相手に結婚のし入れをしたが,全部おじゃんになった. - 白水社 中国語辞典

逝者如斯夫!不舍昼夜。

(孔子が川のほとりでされました)過ぎ去って行くもの(→時間)は,この川の水のようなものであろうか!昼夜を分かたず流れ去る. - 白水社 中国語辞典

价值连城((成語))

(戦国時代に趙王の持っている和氏の璧を秦王が15の都市と交換しようとし出たことから)品物が極めて貴重である. - 白水社 中国語辞典

战场上的再三失利,迫使这位将军忍辱求和,签了停战协定。

戦場で再三にわたり敗北したことが,この将軍に恥を忍んで和議をし出させ,停戦協定を結ばせることになった. - 白水社 中国語辞典

文件旅行

請書などが各部署に回され,許可を得るために長い時間がかかることを指し)公文書のたらい回し,(転じて)官僚主義的なやり方.≒公文旅行. - 白水社 中国語辞典

值此建厂十周年之际,谨向你们全体工人、领导同志致亲切的敬礼。

工場建設10周年のこの時に当たり,謹んで労働者全員・指導者の皆様に対して心のこもったごあいさつをし上げる. - 白水社 中国語辞典

在一个实施方式中,将平方距离函数表述为同态分量的线性组合,以基于同态变换来确定平方距离,在请号为 12/495,721的美国专利请中对此进行了描述,在此以引证的方式并入其内容。

1つの実施形態では、参照により本明細書に援用される米国特許出願第12/495,721号明細書に記載されるように、二乗距離関数を準同型成分の線形結合として表現して、準同型変換に基づいて二乗距離を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集

基于页面的保护机制在 2006年 3月 30日提交的题为“INTRA-PARTITIONING OFSOFTWARE COMPONENTS WITHIN AN EXECUTIONENVIRONMENT”的美国请序列号 11/395488中进行了描述,该请通过引用包括到本文中。

ページ単位の保護のメカニズムは、2006年3月30日出願の「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の米国出願第11/395488号明細書に説明されており、その内容をここに参照として組み込む。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,(1)用测距处理部 610测量从 RE10000到各 ONU20-1~ 20-n的距离,从而调整上行信号的延迟量 (ONU间的响应时间的差异 ); (2)根据来自 OLT的指示 (下行信号 ),指示各 ONU20-1~ 20-n报发送等待的数据量 (102-1~ 102-n)。

具体的には、(1)レンジング処理部610でRE10000から各ONU20−1〜20−nまでの距離を測定することで上り信号の遅延量(ONU間の応答時間の差異)を調整し、(2)OLTからの指示(下り信号)により、各ONU20−1〜20−nに送信待ちのデータ量を告するよう指示する(102−1〜102−n)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 2008年 12月 1日提交的请号为 2008-306671的日本专利请中提出了 N叉树算法 (N-Tree algorithm),以通过构建公平带宽的树来解决带宽公平性和快速路由收敛的问题。

2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671には、公平な帯域幅のツリーを構築することによって帯域幅の公平性および高速なルート(経路)コンバージェンスという課題を解決するためのN−ツリーアルゴリズム(N-Tree algorithm)が提案されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

带宽公平 ALM转发表播发器 904将这些表或消息发送至 ALM-MCU节点 908的 ALM消息处理单元 562,在上述的 2008年 12月1日提交的请号为 2008-306671的日本专利请中描述了所述带宽公平 ALM转发表播发器 904。

これらのテーブルあるいはメッセージは、帯域幅公平化ALM転送テーブルディストリビュータ904(上述した2008年12月1日出願の日本国特許出願2008−306671に記載されている)によって、ALM−MCUノード908のALMメッセージ処理ユニット562に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集

多媒体内容流中的标签的功能在之后会进行详细说明,并且它还在本请人的美国请 No.09/665,921、名称为“隐蔽字幕标签系统”中进行了说明,并在此全部引用。

マルチメディア・コンテンツ・ストリームのタグの機能は、本出願人が所有する、本願明細書に参照によって完全に組み込まれている、「字幕のタグ付けシステム(Closed-Caption Tagging System)」と称される米国特許出願09/665,921号に詳述されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,本发明以及本请人所意图作为发明的唯一的专门的标志为根据该请所提出的权利要求书,并以明确的形式记载在权利要求书中,并包括任何之后的修正。

すなわち、本発明とは何か、および本出願人が意図する何をもって本発明とするか、についての唯一かつ排他的な指標は、本出願から発行される請求項一式であり、この特定の形式において、このような請求項は、何らかの後続する修正も含んで、発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在此示例中,用户控件 223包括被称为 G板的姿势板 225,其组合了常规方向板(即“D板”)与触敏表面的功能,如 2007年 11月 12日提交的、标题为“UserInterface with Physics Engine for Natural Gestural Control(带有用于自然姿势控制的物理引擎的用户界面 )”的美国专利请第 60/987,399号所描述,该专利请由本请的受让人拥有,且在此通过引用整体合并于此,具有如同详细陈述一样的相同效果。

ユーザー制御部223は、この例では、ジェスチャ・パッド225を含む。 ジェスチャ・パッド225は、G−パッドと呼ばれ、従来の方向パッド(即ち、D−パッド)の機能を、接触感応面と組み合わせたものである。 接触感応面については、2007年11月12日に出願され、"User Interface with Physics Engine for Natural Gestural Control"(自然ジェスチャ制御のための物理エンジンを有するユーザー・インターフェース)と題する米国特許出願第60/987,399号に記載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在日期为 2007年 10月 18日的美国专利请 11/874,309中披露了这种用于检测开启 -关断状态或待机状态的装置,在日期为 2007年 11月 14日的美国专利请11/939,785中披露了连同用于对 AC电力开关和 AC操作的设备进行操作的 IR远程控制装置一起经由 IR远程控制系统来传送这种开启 -关断或待机状态的 IR装置,其中11/874,309和 11/939,785这两个请的内容通过引用结合于此。

オンオフ状態または待機状態を検出するそのようなデバイスは、2007年10月18日の日付になっている(特許文献1)に開示され、さらに、AC電力スイッチおよびAC駆動電気器具を操作するIR遠隔制御デバイスと共にIR遠隔制御システムを介して、そのようなオンオフまたは待機状態を通信するIRデバイスが、2007年11月14日の日付になっている(特許文献2)に開示されており、両方の出願、(特許文献1および2)の内容は参照して本明細書に組み込まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即使更高的帧速率可以使用在共同待决的美国专利请 09/435277号中所描述的方法合成,该专利请题为“System and Method for Motion Compensaion and Frame Rate Conversion”(其被转让给本发明的受让人,在此通过引用并入 )。

「動き補償とフレームレート変換のためのシステムと方法」("System and Method for Motion Compensation and Frame Rate Conversion”)と題する係属中の米国特許出願第09/435,277号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)に記述されている方法を利用して、より高いフレームレートを合成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如在共同待决的题为“Motion Estimation for Video Compression System”的美国专利请09/904192号 (其被转让给本发明的受让人,因而通过引用并入 )中描述的,AC匹配标准也是特定候选匹配的质量的有用测量 (本专利请也描述其他有用的优化 )。

「ビデオ圧縮システムのための動き推定」("Motion Estimation for Video Compression Systems")と題する係属中の米国特許出願第09/904,192号(本発明の譲受人へ譲渡され、引用して本明細書に組み込む。)において記述されているように、AC一致基準も、特定の候補の一致の質の有用な指標である(特許出願には他の有用な最適化も記載されている)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本公开的网络设备可以与电子电气工程师协会 (IEEE)的全部或部分标准 802.11兼容,包括在美国临时专利请序列号 61/046,351的请日时的草案和已批准修改 802.11a、802.11b、802.11e、802.11g、802.11i、802.11k、802.11n、802.11v以及 802.11w,在此通过引用将其并入。

本発明の開示におけるネットワーク装置は、802.11a、802.11b、802.11e、802.11g、802.11i、802.11k、802.11n、802.11v、および802.11wのドラフトおよび承認された修正を含む、電気電子技術者協会(IEEE)規格802.11の全てまたは一部に準拠し得、それらの規格は、米国仮特許出願番号61/046351号の出願がデータされた日付で、参照により本明細書中に組み入れられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS