意味 | 例文 |
「的」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
如果用户 B的传输没有正在运行,则用户 A的传输将利用全部的统一费率带宽 (100Mbps)。
もしユーザBの転送を実行していなかったら、ユーザAの転送は、定額制料金の全帯域幅(100Mbps)を使用したはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集
该流即将经历的排队与由其他用户的流导致的拥塞成比例。
フローは、他のユーザのフローによって引き起こされる混雑状態に正比例した待機を強いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
同等重要的是,该系统为服务提供商提供公平、实用的收费系统。
同様に重要なことに、システムは、サービスプロバイダに対して公正で実用的な返金システムを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下文呈现一个或一个以上方面的简化概述,以便提供对此类方面的基本理解。
以下は、1または複数の態様の基本的な理解を与えるために、そのような態様の簡略化された概要を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是根据本文所陈述的各个方面的无线通信系统的说明。
【図1】図1は、本明細書に記載されたさまざまな態様にしたがう無線通信システムの実例である。 - 中国語 特許翻訳例文集
HoA是来自由 HA/LMA 130指定的移动装置的归属网络前缀的地址。
HoAは、HA/LMA130によって指定されたモバイル・デバイスのホーム・ネットワーク・プレフィクスからのアドレスである。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,对于 4位长的识别符来说,移动装置可选择在 1到 16的范围中的值。
例えば、長さ4ビットの識別子の場合、モバイル・デバイスは、1−16の範囲で値を選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.按照权利要求 1至 4之一的方法,其特征在于,在通信设备 (1)上有规则地采集明确的特征。
5. 一意の特徴が前記通信装置(1)にて定期的に取得されることを特徴とする、請求項1〜4のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在认证设备 2上将所采集的或可能已经整理的用户特征与所保存的特征进行比较 9。
取得されるか、または場合によってはすでに処理されたユーザ特徴は、認証装置2において、記憶されている特徴と比較される(9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过用户标识 10的传输,将通信设备 1明确分配给所识别的和所认证的用户。
ユーザIDを送信した(10)結果、通信装置1は識別され認証されたユーザに一意に割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1显示的是用于执行安全会话密钥生成的无线发射 /接收单元的示例;
【図1】セキュリティ保護されたセッション鍵生成を実行するための無線送信/受信ユニットの例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2中,示意性地示出了为运行专有软件的老式移动电话机 1建立的通信。
図2では、プロプラエタリソフトウェアを実行する古いタイプの携帯電話のための通信構成が概略的に示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是适合在移动手持机上实施的节省电池和处理器时间的实施例方法的过程流程图。
【図7】バッテリおよびプロセッサ時間を節約するモバイルハンドセット上での実装に好適な一実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是适合在移动手持机上实施的响应服务器请求的实施例方法的过程流程图。
【図8】サーバ要求に応答するモバイルハンドセット上での実装に好適な一実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是适合在移动手持机上实施的响应第二用户请求的实施例方法的过程流程图。
【図9】第2のユーザ要求に応答するモバイルハンドセット上での実装に好適な一実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是其中将化身选择推卸到服务器的节省电池和处理器时间的另一实施例方法的过程流程图。
【図11】アバタ選択が、バッテリおよびプロセッサ時間を節約するサーバにオフロードされる別の実施方法のプロセスフロー図。 - 中国語 特許翻訳例文集
在可能的任何地方,在图式中将始终使用相同的参考编号来指代相同或相似的部分。
可能な場合はいつでも、同じまたは同様の部分を指すために図面全体にわたって同じ参照番号を使用する。 - 中国語 特許翻訳例文集
举例来说,用户的移动装置可“了解”用户的当前 GPS位置为办公室中的会议室。
たとえば、ユーザのモバイルデバイスは、ユーザの現在のGPSロケーションがオフィス内の会議室であるということを「学習」することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
化身连同网页的内容和其中含有的数据一起可存储在服务器 109的存储器中。
アバタは、ウェブページのコンテンツおよびその中に含まれるデータとともに、サーバ109のメモリに記憶できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3说明适合在概述系统中使用的移动装置的实施例的组件框图。
図3に、概観システムでの使用に好適なモバイルデバイスの一実施形態の構成要素ブロック図を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,已处理环境光传感器 351的数据,且已将所辨识的“亮”的特征存储在参数值表 600中。
同様に、周辺光センサ351のデータが処理され、「明るい」という認識された特性がパラメータ値テーブル600に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,校准可进行预设量的时间,使得步骤 616自动发生。
代替的に、ステップ616が自動的に行われるように、プリセットされた時間量の間、較正を続けることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
依据来自服务器 109的“试通”的周期性 (步骤 455),用户可完成和改变化身更新之间的活动。
サーバ109からの「ピング」(ステップ455)の周期性に応じて、ユーザはアバタ更新間のアクティビティを完了および変更することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考充当用户化身的主机或接入点的服务器 109而描述了前面的实施例。
ユーザのアバタのためのホストまたはアクセスポイントとして働くサーバ109に関する上記の実施形態について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦收集到关于用户的当前活动的相关数据,就确定请求者的授权等级 (步骤 501)。
ユーザの現在のアクティビティに関して関係するデータを収集した後、要求側の許可レベルを判断する(ステップ501)。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19b中展示化身选择逻辑表603的说明性实例,其类似于上文参看图 6b所述的选择逻辑表 601。
図6bを参照しながら上述した選択論理テーブル601と同様であるアバタ選択論理テーブル603の例示的な例を図19bに示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦确定了第二用户的授权等级,就将此信息存储在服务器 109的存储器中所保存的参数表中。
第2のユーザの許可レベルを判断した後、この情報は、サーバ109のメモリ中に保持されるパラメータテーブルに記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集
附图 1是根据一种实施方式的具有多个成像器的相机阵列的平面图。
【図1】図1は、一実施形態に係る複数の撮像装置を有するカメラアレイの平面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3A和图 3B是根据一种实施方式的截面图,该截面图显示了基于成像器尺寸的变化,透镜元件高度的变化。
【図3B】図3Bは、一実施形態に係る画像の次元における変化に応じたレンズ素子の高さにおける変化を示す断面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3包括更加详细地示出图 2A-C所示的照相机花饰的操作的图表。
【図3】図3は、図2A〜Cにおいて示されるカメラローゼットの動作をさらに詳細に示す概略図を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2A-C包括示意可以在全景成像中使用的照相机花饰的一部分的图表。
図2A〜Cは、カメラローゼットの一部を示す概略図を含み、そのカメラローゼットの一部は、パノラマイメージングにおいて用いられ得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图3示出图表300,该图表300更加详细地示意根据本发明的一个实施例的照相机花饰的操作。
図3は、さらに詳細に、本発明の実施形態に従って、カメラローゼットの動作を示す概略図300を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
该延迟可以对应于在相邻照相机的视场中的重叠尺寸,如关于图 2B描述的。
図2Bについて述べられる通り、遅延は、近傍のカメラの視野における重複部分の広さに対応し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
使得入射光瞳处于不同的位置引起如在图 4A-B中所示意的空间视差。
図4A〜Bに示される通り、異なる位置において入射瞳を有することは、空間的視差の原因となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4A-B示出两个照相机的入射光瞳的定位如何影响空间视差。
図4A〜Bは、2つのカメラの入射瞳の配置が空間的視差にどのようにインパクトを与えるかを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
如与图 4A中的照相机 402、404相比,当对象 412出现于照相机416、414中时,在对象 412的背景中存在小的差异。
カメラ416、414において対象412が現れる間、対象412の背景において、図4Aにおけるカメラ402、404と比較して小さな差が存在する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图表 500示出在三个不同的时间点在三个位置 510、520、530处的照相机花饰的一部分。
概略図500は、3つの異なる時点での3つの位置510、520、530におけるカメラローゼットの一部を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一个实例中,近似可以基于在有关时段上的、与实际速率相对的平均车辆速率。
一実施例において、その近似は、妥当な期間にわたる実際の速度とは対照的に、妥当な期間にわたる平均車両速度に基づき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
以此方式,当每一个照相机的入射光瞳处于大致相同的位置时,每一个照相机被曝光,从而降低视差。
この方法で、各カメラは、その入射瞳が近似的に同じ位置に存在する場合に露光し、視差を低減する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为一个可替代实施例,具有非常快速的读出时间的滚动快门可能是有用的。
代替の実施形態において、非常に速い読取時間を有するローリングシャッターは、有用であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个读出时间是车辆向前移动与在入射光瞳之间的距离相等的距离所占用的时间。
この読取時間は、入射瞳間の距離に等しい距離を車両が前方へ移動するのに要する時間である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果车辆是静止的,则在第一和第二图像传感器的曝光之间的延迟时间将是 9ms。
車両が静止している場合、第1および第2のイメージセンサーの露光間の遅延時間は9msであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是描述从负电源 304输出的负输出电压 Vout(与模拟负电压 AVSSw相称 )的调整示例的图。
図4は、負電源304から出力される負の出力電圧Vout (アナログ負電圧AVSSwに対応する)の調整例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,对于根据第二实施例的固态成像器件 1B的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。
第2実施形態の固体撮像装置1Bにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,对于根据第三实施例的固态成像器件 1C的垂直驱动单元 14b,正电压侧与根据第一实施例的相同。
第3実施形態の固体撮像装置1Cにおける垂直駆動部14bでは、先ず、正電圧側については第1実施形態と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 2中,示出了对常规信道堆叠系统接收器 1230的信号处理操作进行举例说明的进一步的细节。
図2に、従来のチャンネルスタックシステムの受信機1230の信号処理動作の例をさらに詳細に示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
多下变频系统通常遭受不断增加的电路复杂性及高功耗的缺点。
複数回ダウンコンバージョンを行うシステムには、一般的に、回路が複雑で消費電力が高いという欠点がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
该耐输入特性劣化的频带与接近所希望波的干扰波的带域重合时,干扰波抑制比劣化。
この耐入力特性が劣化する周波数帯が所望波に近接する干渉波の帯域と重なると干渉波抑圧比が劣化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是示出中频低通滤波器的衰减特性、耐输入特性与接收频率的关系的图。
【図6】中間周波数低域通過フィルタの減衰特性、耐入力特性と受信周波数との関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另一方面,随着通信距离的延长,在远程地区的 ONU与 OLT的通信时间 (传输延迟时间 )增加。
一方、通信距離延長に伴い、遠隔地にあるONUとOLTとの通信時間(伝送遅延時間)が増えることになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |