意味 | 例文 |
「相」を含む例文一覧
該当件数 : 17537件
这个月的销售额与去年同期相比减少了三分之一。
今月の売り上げは昨年同時期の三分の二に減少した。 - 中国語会話例文集
如果您有苦恼,请一定要和我商量。
もしあなたが悩みを抱えていたら、ぜひ相談してください。 - 中国語会話例文集
据说与日光色相比,白色对眼睛更好。
白色は昼光色に比べて目に優しいとのことです。 - 中国語会話例文集
关于下面的事情,请在相符的口处标上“レ”。
次の事項について、該当する□にレ印をつけて回答してください。 - 中国語会話例文集
不使用证明书以及环境相关化学物质的调查
不使用証明書および環境関連化学物質の調査 - 中国語会話例文集
关于上述以外的商务,请事前与我们商量。
上記以外の商用につきましては事前にご相談下さい。 - 中国語会話例文集
我在家给孩子拍照时用单镜头照相机。
私は、家の中で子供を撮るときは、一眼のカメラを使う。 - 中国語会話例文集
决定了只要相爱就抛弃家人在一起。
愛すればこそ家を捨てて一緒になると決められたのだ。 - 中国語会話例文集
放飞相同颜色的气球,告别了国立竞技场。
同じ色の風船を空に飛ばして国立競技場に別れを告げました。 - 中国語会話例文集
推测是在相对完整的状态下得以保存。
比較的完全な状態で保存されていると推定される。 - 中国語会話例文集
一名家臣脸色大变,来到我们这里。
家臣の一人が血相を変えて、私達の所へやって来た。 - 中国語会話例文集
少女的直接告诉我应该相信你的话。
お前の言葉は信用するなと乙女の勘が告げている。 - 中国語会話例文集
我认为,如果互相喜欢的话,一般来说不会吵架。
好き同士なら普通に考えて喧嘩はしないと思う。 - 中国語会話例文集
请把标志的配线分别变更为相同的电压端子。
マークの配線を、それぞれ同じ電圧端子へ変更してください。 - 中国語会話例文集
毕业相册自从毕业后就很少有机会打开了啊。
卒業アルバム、卒業してからなかなか開く機会もなかったなあ。 - 中国語会話例文集
日本男人的特点在于有关心对方的倾向。
日本男児の特徴は相手を思いやる傾向がある点だ。 - 中国語会話例文集
但是,根据事情不同,必须要跟各部门进行商讨。
ただ、案件により各部署との相談が必要にはなります。 - 中国語会話例文集
如果你希望的话,我想跟你好好相处。
あなたが望むのなら、私は仲良くなりたいと思います。 - 中国語会話例文集
今天,想着跟你相逢的事情,努力工作了。
今日、あなたに逢うことを考え仕事もがんばりました。 - 中国語会話例文集
算了,相信你的话的我也是个笨蛋。
まあ、あなたの言うことを信用した私も馬鹿だったんだけどね。 - 中国語会話例文集
吃完晚饭,我和弟弟互相争抢叉骨
夕食の後で、弟とウィッシュボーンの引っ張りっこをした。 - 中国語会話例文集
全等是指大小和形状相同的状态
合同性とは大きさと形が同じである状態を意味する。 - 中国語会話例文集
她并没有坏心眼。相反的她非常的亲切
彼女は意地悪ではない。それとは反対に、彼女はとても親切だ。 - 中国語会話例文集
新来的熊猫好像还没习惯照相。
新しくやって来たパンダはまだカメラに慣れていないようだ。 - 中国語会話例文集
这个院子里有相当多的大朵向日葵。
この庭園にはかなりの量の大輪のひまわりがある。 - 中国語会話例文集
我和表哥年龄几乎没有差别但长相完全不同。
私といとこは年齢はさほど変わらないが顔つきはまったく異なる。 - 中国語会話例文集
我想说的事情如果不能很好的传达给对方就会感觉很烦躁。
自分の言いたいことが相手に伝わらない時にイライラします。 - 中国語会話例文集
我擅长说对方喜欢的话,让对方注意。
相手が気に入るようなことを言ったりして、気を引くのが上手である。 - 中国語会話例文集
他现在变得很有名,我都不能相信曾和他握过手。
今となっては握手できたことが信じられないほど有名になった。 - 中国語会話例文集
总理作为外国领导人第一次访问了灾区。
首相は外国人指導者として最初に被災地に訪れた。 - 中国語会話例文集
和去年相比,今天我们公司的营业额降低了。
去年に比べ今年の我社の営業利益は減った。 - 中国語会話例文集
今年本公司的营业额相比去年减少了
今年の我社の営業利益は去年に比べて減った。 - 中国語会話例文集
就算我再怎么爱对方,对方也不一定爱我。
自分がどんなに愛しても相手が愛してくれるとは限らない。 - 中国語会話例文集
选择新供应商的事情,请让我和你商量。
新しいベンダーを選択する時は相談させてください。 - 中国語会話例文集
和以前相比,生活习惯病的患者增加了。
以前と比べ生活習慣病の患者が増えてきている。 - 中国語会話例文集
在那之后,我经常感觉到相同的症状。
その後、しばしば同様の症状を感じるようになった。 - 中国語会話例文集
我们是在人生中互相需要的关系。
私たちは人生においてお互いに必要としあう関係です。 - 中国語会話例文集
如果有益于相互间的生意的话,请您一定要与我合作。
もしお互いのビジネスに有益ならば、是非協力させて下さい。 - 中国語会話例文集
我在这之前都是自己一个人做,没有和任何人讨论。
今まで、自分一人でしてきて、相談する人は誰もいなかった。 - 中国語会話例文集
我至今都是自己一个人做,没有和任何人商量过。
今まで、自分一人でやってきて、相談する人は誰もいなかった。 - 中国語会話例文集
他听说下次的对战选手是世界冠军觉得很害怕。
彼は次の対戦相手が世界チャンピオンと聞いて怖気づきました。 - 中国語会話例文集
从单份纯资产数额判断,那个品种还是相对便宜的。
1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。 - 中国語会話例文集
在那里我见到了世界上第一个制作了数码相机的人。
そこで世界で初めてデジタルカメラを作った人に会いました。 - 中国語会話例文集
我读了这本书之后觉得与他人的相遇是很重要的。
この本を読んで、人との出合いは大切だと思いました。 - 中国語会話例文集
因为我无法决定,所以请你和别人商量之后决定。
僕は決められないので他の人に相談して決めてください。 - 中国語会話例文集
在给临时工下达命令的时候,给与对方考虑的余地。
アルバイトに命令するときは相手に考える余地を与える。 - 中国語会話例文集
这个位置是保护目标,从对方手里抢球的工作。
このポジションはゴールを守り、相手からボールを奪うのが仕事だ。 - 中国語会話例文集
因为我们公司的产品开始受到关注,所以行情上涨了。
我が社の製品が注目され始めたので、相場が気直りした。 - 中国語会話例文集
我持有的股票出现了反转行情,损失惨重。
私の所有している株が逆相場になり、大損失だ。 - 中国語会話例文集
史密斯先生第一次用自己的相机照了照片。
スミス先生は初めて自分自身のカメラで写真を撮りました。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |