意味 | 例文 |
「相」を含む例文一覧
該当件数 : 17537件
另一方面,基于大转角时的步进相位来确定摆动宽度,由于在小转角时的步进相位的摆动操作时无法获得调焦透镜的微小移动的动能,因而可能发生所谓的失步。
また、回転角度が大きいステップ位相を基準にウォブリング幅を決定すると、回転角度が小さいステップ位相におけるウォブリング動作の際に、フォーカスレンズを微小移動させるための運動エネルギーが得られず、いわゆる脱調が発生する可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2是示出监视相机 101(101-1至 101-6)中每一个的示例性配置的示图。
図2は、監視カメラ101(101-1〜101-6)の構成例を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制单元 111控制监视相机 101的每个单元的操作。
制御部111は、監視カメラ101の各部の動作を制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 ST20中,控制单元 131还计算根据相机 (设定了该选项的相机和未设定该选项的相机 )的配置特性计算出的编码比特率的比率,并且将编码比特率的这个比率设定为相机的比特率分配比率。
そして、制御部131は、このステップST20において、各カメラ(オプション設定カメラおよびオプション非設定カメラ)のプロファイルから求められたエンコードビットレートの比率を計算し、それを各カメラのビットレート割り当て比率とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
将描述每个相机的编码比特率的确定的具体示例。
各カメラのエンコードビットレート決定の具体例を説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,可以降低所述像素阵列单元 33的生产成本。
このため、画素アレイ部33の製造コストを低下させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
步进延迟 D/M子系统将输入相位信号与基准相位信号比较,以检测分组到达时间中的步进延迟的发生,并确定检测到的步进延迟的方向和量值。
ステップ遅延D/Mサブシステムが、入力位相信号を基準位相信号と比較して、パケット着信時間にステップ遅延が生じていることを検出し、さらに検出されたステップ遅延の方向および大きさを算出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
现有的变换增益误差的补偿方法,有以对同相信号和正交信号的振幅差进行运算、使其运算结果为 0的方式,构成对同相或正交信号的振幅进行放大的反馈环的方法,(例如,参照专利文献 1)。
従来、変換利得誤差の補償方法として、同相信号と直交信号の振幅の差を演算し、その演算結果が0に等しくなるように同相あるいは直交信号の振幅を増幅するフィードバックループを構成するものがある(例えば、特許文献1参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集
打印机 10的各构成要素通过总线相互连接。
プリンタ10の各構成要素は、バスを介して互いに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一调谐器 106通过 USBI/F 108与控制部 102相连接。
第1チューナ106は、USBI/F108を介して制御部102に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二调谐器 107通过 USBI/F 109与控制部 102相连接。
第2チューナ107は、USBI/F109を介して制御部102に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集
与不同的技术相关联的术语可能不同。
異なる技術に関連する用語は異なることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
AN114和 AN 234也可以使用相同的无线通信协议。
AN114とAN234とは同じワイヤレス通信プロトコルを使用することもでき得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,由相关联的方向箭头指示示例打印路径 130。
図1は印刷経路130を方向矢印で例示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
将所选择候选者发送到相应的距离子块 620、622和 624。
選択された候補は、個別の距離サブブロック620,622,624に送られる。 - 中国語 特許翻訳例文集
公开了一种用于限制相邻信道干扰的方法。
隣接するチャネル干渉を制限するための方法が開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
近似的 GMSK的码元脉冲和 8-PSK的码元脉冲是相同的。
近似されたGMSKのシンボルパルスと8PSKのシンボルパルスは同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
锚字符串“图 3”与对象 2303相关联。
オブジェクト2303にはアンカー文字列「図3」が関連付けされる。 - 中国語 特許翻訳例文集
压缩处理部3与本发明的图像压缩装置相对应。
圧縮処理部3は、本発明に係る画像圧縮装置に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
18.如权利要求 17所述的方法,其中正交相移键控“QPSK”用于从所述终端 (120)传送的用于 k个子帧的所述相应已编码 ACK消息或 NAK消息或 DTX消息。
18. 4相位相シフトキーイング“QPSK”が、前記端末(120)から送信された、k個のサブフレームに関して前記エンコードされたACKメッセージ各々、或は、NAKメッセージ、或は、DTXメッセージのために用いられることを特徴とする請求項17に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,在步骤 35,节点 B生成第二 PATH消息。
したがって、ステップ35で、ノードBは第2のPATHメッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
相应地,在步骤 51,节点 B生成 PATH消息。
それに応じて、ステップ51で、ノードBがPATHメッセージを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 14示意了产生与标识符相对应的标签;
【図14】識別子に対応するタグの生成を図解する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
S6.H1使用上述准则来选择相邻 EN,上述准则如下:
S6. H1は、上述の基準を使用して近隣のENを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些 STA依赖于其与之相关联的 AP来通信。
これらのSTAは、それらが通信するために関連付けられるAPに依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集
STA与 AP相关联,以获得至该网络的接入。
STAは、ネットワークにアクセスするためにAPと関連付けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,阈值的单位为,相对于画面内全体像素数 m的“%”。
ここで、閾値の単位は画面内全画素数mに対する%である。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,阈值的单位为,相对于全体像素的“%”。
なお、閾値レベルの単位は全画素に対する「%」である。 - 中国語 特許翻訳例文集
像素求和操作与针对图 3描述过的操作相同。
画素加算動作は、図3に関して記載されたものと同じである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在广域网 106的通信品质良好、能够发送的通信速度为 10Mbps的情况下,如图 6A所示,向网络相互连接装置 105发送的 7Mbps的数据比 10Mbps少,因此在网络相互连接装置 105中不发生缓冲器溢出。
広域ネットワーク106の通信品質が良好であり、送出可能な通信速度が10Mbpsである場合、図6Aに示す通り、ネットワーク相互接続装置105へ送信される7Mbpsのデータが10Mbpsよりも少ないため、ネットワーク相互接続装置105においてバッファ溢れは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明的通信终端 201对发送数据量进行调整,以不超过网络相互连接装置 105能够向广域网 106发送的通信速度,因此不发生网络相互连接装置 105的缓冲器溢出。
本発明の通信端末201は、ネットワーク相互接続装置105が広域ネットワーク106に送信可能な通信速度をこえないように送信データ量を調整するため、ネットワーク相互接続装置105におけるバッファ溢れは発生しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在来自混沌信号产生器 212的混沌信号采样之间有明显零相关性的原因是,根据在图 4A中所示的实施例,相关性按指数地降低,因此产生随机 (混沌 )输出信号。
カオス信号生成器212からのカオス信号サンプル間で明らかにゼロ相関となる理由は、図4Aに示す実施形態のように、相関が指数関数的に減少するからであり、したがってランダムな(カオス的な)出力信号であると言える。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16中,相对于时间的信道值的图形表示如箭头 1601所示。
図16では、時間に対するチャネル値は、矢印1601で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示例了相机 20b对火炬 12的火焰 56的变焦。
図1は、フレア12の火炎56にズームインするカメラ20bを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
相机控制器 22交互地调整变焦透镜 21。
カメラコントローラ22はズームレンズ21をインタラクティブに調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,图 4B描绘清楚地识别火焰 56的红外相机 20a。
しかしながら、図4Bは赤外カメラ20aが明確に火炎56を特定している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10B中的预测曲线与图 10A的测得曲线相匹配。
図10Bの予測曲線は、図10Aの実測曲線に一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集
载波再现部分 8403提取用于解调的载波信号 (解调载波信号,其将被称为再现的载波信号 ),该载波信号优选与发送侧的载波的频率和相位一致,即,该载波信号在频率上同步并且在相位上同步。 载波再现部分 8403将该载波信号提供到频率混合部分 8402。
搬送波再生部8403は、周波数および位相が送信側の搬送波と完全に同一の、つまり、周波数同期および位相同期した復調用の搬送信号(復調搬送信号:再生搬送信号と称する)を抽出し、周波数混合部8402に供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面将关注与第二示例的不同进行描述。
以下では、第2例との相違点に着目して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出实物照相机的图像输出处理的流程图。
【図4】書画カメラの画像出力処理を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,能够适当变更各照相机 2、3的摄像范围。
これにより、各カメラ2、3の撮像範囲を適宜変更可能となっている。 - 中国語 特許翻訳例文集
在自动计算的情况下,例如,通过计算用于右眼输入图像与左眼输入图像之间的恒定块大小中的每一个的块相关性并且通过找出其中相关性变为最高的移位量获得用于每一块的视差。
自動算出の場合、例えば、右眼用入力画像と、左眼用入力画像との間で、一定ブロックサイズ毎にブロック相関を求めながら、最も相関の高くなるシフト量を探索し、各ブロック毎の視差を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
数据控制信号 CONT2还可包括用于相对于公共电压 Vcom使数据信号的电压极性反相的反相信号 (以下,“相对于公共电压 Vcom的数据信号的电压极性”被简单称为“数据信号的极性”)。
また、データ制御信号CONT2は、共通電圧Vcomに対するデータ信号の電圧極性(以下、「共通電圧に対するデータ信号の電圧極性」を「データ信号の極性」と略称する。)を反転させる反転信号を更に含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
当在一帧完成之后下一帧开始时,控制施加到数据驱动器 400的反相信号 RVS的状态,以使施加到每个像素 PX的数据信号的极性相对于前一帧的极性被反相 (“帧反相”)。
1フレームが終わると次フレームが始まり、各画素に印加されるデータ信号の極性が前フレームの極性と反対となるようにデータ駆動部400に印加される反転信号の状態が制御される(「フレーム反転」)。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,根据反相信号 RVS的特性,在一帧中,流过数据线的数据信号的极性可被反相,施加到一行像素的数据信号的极性可相同 (“行反相”)。
このとき、1フレーム内でも、反転信号の特性により、1データ線上を流通するデータ信号の極性が変わったり(行反転、点反転)、1画素行に印加されるデータ信号の極性が異なったりする(列反転、点反転)。 - 中国語 特許翻訳例文集
如所示,镜元件 143和 147在相反的方向上倾斜。
示すように、ミラー素子143および147は反対方向に傾けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7a中,镜元件 143和 147在相反的方向上倾斜。
図7aでは、ミラー素子143および147は反対方向に傾けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集
6.根据权利要求1所述的方法,其中,检测所述显示器(120,124)之间的相对移动的步骤包括利用至少一个运动检测器 (116)来检测所述相对移动的步骤。
6. 前記少なくとも2つのディスプレイ(120,124)の間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの動き検出器(116)を用いて前記相対的な移動を検出するステップを含むことを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
多个相邻帧 15可以进一步细分为单个帧 17。
隣接フレーム15の数は、単一のフレーム17にさらに再分割できる。 - 中国語 特許翻訳例文集
设置编译码器 18以识别对象的轮廓,这是根据邻近的像素 204、204’或像素组 205、205’的不同频率组分的相对强度的差别而识别对象的轮廓,而不是根据录制的视频的像素 204、204’或像素组 205、205’的相对亮度而识别对象的轮廓。
捕捉されたビデオの中の画素204、204’または複数組の画素205、205’の相対発光を見るよりむしろ、コーデック18は、隣接した画素204、204’または複数組の画素205、205’の異なる周波数成分の相対強度の差異から、対象の輪郭を識別するように配設される。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |