意味 | 例文 |
「相」を含む例文一覧
該当件数 : 17537件
有经验的拳击者总要消耗对方的体力。
経験のあるボクサーは常に相手の体力を消耗させようとする。 - 白水社 中国語辞典
这一代青年人同他们父辈相比,真太幸运了。
この世代の青年は彼らの父の世代に比べて,本当に幸せである. - 白水社 中国語辞典
古猿本身结构有与人相近的性状。
猿人自身の構造は人に近い性質と形状を持っていた. - 白水社 中国語辞典
有意识地保留品种内部的某些差异,互相选配。
意識的に品種内部の若干の差異をとどめて,互いに種付けする. - 白水社 中国語辞典
血肉模糊((成語))
(人相がわからないほど)死体がめちゃめちゃになっている,血だらけになっている. - 白水社 中国語辞典
这些国产品和进口的相比,并不逊色。
これらの国産品は輸入品と比べて,決して引けを取らない. - 白水社 中国語辞典
她向对方投了一个感谢的眼波。
彼女は相手に感謝の気持ちをこめたまなざしを投げかけた. - 白水社 中国語辞典
南北两个战场遥相呼应。
南北の2つの戦場がはるか遠くから向かい合って互いに呼応している. - 白水社 中国語辞典
衣钵相传
(多く風刺的に;好ましくない)思想・学問・技術などが代々受け継がれる. - 白水社 中国語辞典
国民经济的各个部门,都是相互依赖的。
国民経済のそれぞれの部門は互いに依存し合っている. - 白水社 中国語辞典
他把和爱人商量过的事情忘到一边去了。
彼は妻と相談し合ったことを(傍らに→)どこかへ忘れてしまった. - 白水社 中国語辞典
偶然相见,一时想不起他是谁。
偶然顔を合わせたが,とっさに彼が誰であるかを思い出せなかった. - 白水社 中国語辞典
他们俩一前一后走进客厅去了。
彼ら2人は(片や前,片や後で→)相前後して客間に入って行った. - 白水社 中国語辞典
以普通劳动者的态度对待劳动。
一介の勤労者の態度で労働に相対する(特別扱いを受けない). - 白水社 中国語辞典
要分别这两个词的异同。
この2つの単語の相違点と共通点を区別しなければならない. - 白水社 中国語辞典
我们的悲剧是因为人和人的相互牵制。
我々の悲劇は人と人の互いの牽制のためである. - 白水社 中国語辞典
他们给人以假象,而将真象隐蔽着。
彼らは人に仮象を与えるが,真相は隠蔽している. - 白水社 中国語辞典
景物描写同人物的思想感情相映衬。
風景描写と人物の思想感情は互いに引き立て合う. - 白水社 中国語辞典
胜利消息传来,大家不由得互相拥抱起来。
勝利の知らせが伝わると,皆は思わず互いに抱き合った. - 白水社 中国語辞典
事情可以再商量,何必用武呢?
事は更に相談してよく,何をわざわざ暴力を振るうことがあるのか? - 白水社 中国語辞典
大家各不相让,于是争执发生了。
皆はそれぞれ譲らなかった,そこでいさかいが発生した. - 白水社 中国語辞典
与此相反,我国的国际关系日益发展。
これとは反対に,わが国の国際関係は日増しに拡大している. - 白水社 中国語辞典
冤家对头((成語))
(恨みを晴らしたいと思っている相手→)目のかたき,不倶戴天のかたき. - 白水社 中国語辞典
咱俩果然能在这儿相见,真是有缘分。
私たちここでお目にかかれるとは,全くご縁がありますねえ. - 白水社 中国語辞典
他把大家约集在一起,相互交换了意见。
彼は皆をひとところに集めて,互いに意見を交換した. - 白水社 中国語辞典
大家酝酿酝酿,充分发表意见。
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう. - 白水社 中国語辞典
大家酝酿酝酿,充分发表意见。
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう. - 白水社 中国語辞典
事情怎么办,等大家商量以后再说。
事柄をどのようにするか,皆で相談してからのことにする. - 白水社 中国語辞典
他生来就是奘脾气,你别搭理就是了。
あいつは生まれつき片意地なたちだから,相手にしなければよいのだ. - 白水社 中国語辞典
物价不断下降,货币相对增值。
物価が絶えず下落し,それにつれて貨幣の購買力は上昇する. - 白水社 中国語辞典
你快到厂部照相!
早く工場の事務室へ行って写真を撮れ,写真を写してもらえ! - 白水社 中国語辞典
意见既然基本相同,就不必再争了。
意見が基本的に同じである以上,二度と口論することはない. - 白水社 中国語辞典
跟一个心如铁石的对手当庭质对。
冷酷で感情に動かされない相手と法廷で対質する. - 白水社 中国語辞典
相片上左边是我哥哥,右边是我朋友,中间是我。
写真の左側は私の兄,右側は私の友人,真ん中は私だ. - 白水社 中国語辞典
那个人又来了,还是你去周旋周旋吧。
あの人がまた来たから,やはりあなたが行って相手をして来てくれ. - 白水社 中国語辞典
你真会装相,我差点儿当真的了。
本当に芝居がうまいな,もう少しで真に受けるところだった. - 白水社 中国語辞典
他一直追她,可是她没有答应。
彼はずっと彼女を追いかけていたが,彼女は相手にしなかった. - 白水社 中国語辞典
参考图 1,该图像处理设备是电子照相机,包括具有图像传感器的照相机主体 138和作为分立元件的摄像镜头 137。 将摄像镜头 137以可互换的方式安装至照相机主体 138。
図1において、画像処理装置は、撮像素子を有したカメラ本体138と、別体の撮影レンズ137とで構成されており、カメラ本体138に対して撮影レンズ137が交換可能な電子カメラを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S306中,CPU 121将照相机主体 138的特性信息与在步骤 S305中记录的所拍摄图像相对应地记录在闪速存储器 133和照相机存储器 144上。
ステップ306では、ステップS305で記録した撮影画像に対応させて、カメラ本体138の特性情報をフラッシュメモリ133とカメラ内メモリ144に記録する。 - 中国語 特許翻訳例文集
该图像相关信息包括与摄像之前的焦点检测操作相关联的信息、被摄体移动信息以及与焦点检测操作的精度相关联的信息。
画像関連情報とは、撮影前の焦点検出動作に関する情報や、被写体移動情報、焦点検出動作の精度に関わる情報などが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些被摄体距离映射、被摄体移动信息、以及与焦点检测操作的精度相关联的信息对应于图像相关信息以及与测距操作相关联的信息。
これらの被写体距離マップや、被写体移動情報や焦点検出動作の精度に関わる情報は、画像関連情報に対応し、また測距動作に関する情報にも対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于选择搜索注释按钮,客户端搜索与注释定义 704(或者相似定义 )相关联的注释,或者搜索与关键词相关联的注释。
注釈検索(SEARCH)ボタンの選択に応じて、クライアント装置は、注釈定義740(又は類似した定義)に関連付けられた注釈を検索する、又はキーワードに関連した注釈を検索する。 - 中国語 特許翻訳例文集
进而,在 CP提取块 35内,来自选择器 46的使能信号被与来自 AND电路 442的差CP检测信号相同步地发送给相位差计算部件 51。
これにより、CP抽出部35においては、AND回路442からの差のCP検出信号のタイミングに合わせて、セレクタ46からのイネーブル信号が位相差算出部51に供給されようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当被提供来自 CP提取块 35的与 OFDM信号相同步的使能信号时,在步骤 S15中,校正值计算块 36获得 CP信号的相位差,因为 OFDM信号已经变成了 CP信号。
補正値算出部36は、ステップS15において、CP抽出部35からOFDM信号と同期して、イネーブル信号が供給された場合、そのOFDM信号がCP信号となるので、CP信号の位相差を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧同步频率 P_F与视频信号之间的关系可被固定以使得仅当帧同步频率 P_F等于 FPS的值时获得固定的相位关系,否则不允许关系被固定。
フレーム同期周波数P_Fと映像信号との位相関係は、P_F=FPSである場合のみ一定の位相関係に固定することもできるが、それ以外の場合はロックすることができない。 - 中国語 特許翻訳例文集
过程 200在框 202开始,在此实体 (或与实体相关联的任何人或设备 )指定同与该实体相关联的一个或多个服务相关的广告信息。
プロセス200は、ブロック202で開始され、ここで、エンティティー(または、エンティティーに関連する任意の人またはデバイス)が、そのエンティティーに関連する1つまたは複数のサービスに関係する広告する情報を指定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 11中,显示与翻译复印小程序 21C相对应的按钮 621、与扫描小程序 21A相对应的按钮 622以及与打印小程序 21B相对应的按钮623。
同図では、翻訳コピーウィジェット21cに対応するボタン621と、スキャンウィジェット21aに対応するボタン622と、印刷ウィジェット21bに対応するボタン623とが表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9示出了在上一次编码时设置的画面类型的相位比在画面类型设置单元 11处设置的画面类型的相位超前的情况。
図9は、ピクチャタイプ設定部11で設定したピクチャタイプよりも前回の符号化で設定したピクチャタイプの位相が進んでいる場合を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 9中,上一次编码中设置的画面类型的相位超前例如相当于 1个画面,并且检测出的画面编号 PNB为“1”。
図9では、前回の符号化で設定したピクチャタイプの位相が例えば1ピクチャ分だけ進んでおり、検出ピクチャ番号PNBは「1」となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当前 B帧的每个像素的比例权重对应于当前 B帧相对于前面和后续 P(或 I)帧的相对位置。
現在のBフレームにおける各ピクセルに対する比例した重み付けは、前及び後のP(又はI)フレームに関する現在のBフレームの相対的な位置に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |