意味 | 例文 |
「祝」を含む例文一覧
該当件数 : 528件
阁下膺选总统,特致电庆贺。
閣下が総統に当選されましたこと,特に電報を送り祝賀します. - 白水社 中国語辞典
他要出国了,作诗赠别,祝他一路平安。
彼が外国に行くので,詩を作って贈り,一路平安を祈った. - 白水社 中国語辞典
节日前,鲜艳的彩旗已经张挂起来了。
祝日の前に,鮮やかな色とりどりの旗が既にぶらさげられていた. - 白水社 中国語辞典
我们真诚地祝愿两国之间的友谊日益发展。
私たちは両国の友情が日増しに発展することを心から願う. - 白水社 中国語辞典
我向家乡父老致以节日的问候。
私は郷里のお年寄りたちに祝日のあいさつをした. - 白水社 中国語辞典
节日的巴扎热闹非凡,人头躜动。
祝日のバザールは非常ににぎやかで,人でごった返している. - 白水社 中国語辞典
解放以前,我们穷人做不起生日。
解放以前,我々貧乏人は誕生祝いはできなかった. - 白水社 中国語辞典
祝贺优胜者,对其他人表示遗憾。
優勝された方はおめでとうございます、ほかのみなさんは大変残念でした。 - 中国語会話例文集
告诉我你的家人在喜宴或特别的机会时吃的食物的菜谱吧。
あなたの家族が、お祝いの席や特別な機会に食べる料理のレシピを教えて。 - 中国語会話例文集
承蒙您厚赐今后不变的友谊,也衷心祝愿您的蓬勃发展。
今後も変わらぬご厚誼を賜りますともに、ますますのご発展を心からお祈り申しあげます。 - 中国語会話例文集
祝愿贵公司更加繁荣,公司的各位员工身体健康。
御社のさらなるご繁栄と社員皆様方のご健勝をお祈りいたします。 - 中国語会話例文集
为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。 - 中国語会話例文集
在颁奖仪式的最后,他留下了这一段常常被引用的祝词。
授賞式の最後に、彼はこのしばしば引用されるメッセージを残した。 - 中国語会話例文集
明天是我母亲的生日,我要去给她拜寿。
明日は私の母の誕生日だから,私は母のために誕生日のお祝いに行かねばならない. - 白水社 中国語辞典
向您老人家敬上一杯酒,祝您老人家健康长寿。
(お年寄りに対し)あなた様に酒を1杯差し上げ,あなた様の健康長寿をお祈りします. - 白水社 中国語辞典
道喜的人都来了,晚上开几桌?
お祝いに来てくれるはずの人が皆そろいました,夜は幾つのテーブルの料理を用意すればいいのですか? - 白水社 中国語辞典
这个小店平时生意不好,可一到节日就买卖兴隆了。
この小さな店は平日ははやらないが,祝日になると商売が繁盛する. - 白水社 中国語辞典
敬颂文祺
((書簡))(学者・文人に対する手紙の末尾の言葉)謹んで幸福をお祝い申し上げます. - 白水社 中国語辞典
祝贺老兄乔迁,明天在望海楼为你饯行。
貴兄の栄転をお喜び申し上げ,明日望海楼で貴兄のために送別会を行ないます. - 白水社 中国語辞典
童年过端午节的情景还留在记忆中。
子供の時端午の節句を祝った時の情景はまだ記憶の中に残っている. - 白水社 中国語辞典
值此新年之始,祝大家快乐。
この新年の初めに当たり,皆々様がよき年を迎えられるようお祈りします. - 白水社 中国語辞典
用户可起草将在每年该联系人的生日那天发送给该联系人的个性化生日祝贺。
ユーザは、連絡先の誕生日に毎年連絡先に送信されるべき個人用の誕生日のお祝いの言葉の下書きを作成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
母亲节和父亲的生日都没能庆祝。也没能去看望生病的祖母/外祖母。连哥哥和妹妹也没能见到。想等工作和搬家都忙完了之后再去。
母の日も父の誕生日もお祝いできてない。おばあちゃんのお見舞いも行けてない。兄にも妹にも会えてない。仕事と引っ越しが一息ついたら行きたい。 - 中国語会話例文集
节日供应
祝日特别配给.(中国の主な祝日)元旦1月1日春节旧暦1月1日国际妇女节3月8日国际劳働节5月1日中国青年节5月4日国际儿童节6月1日中国共产党成立记念日7月1日中国人民解放军建军节8月1日教师节9月10日国庆节10月1日 - 白水社 中国語辞典
所谓红豆饭,是用红豆染红的水来煮的饭。在有喜事的时候吃。
お赤飯と言い、小豆で赤く色づけされた水で炊いたご飯です。お祝い事があったときに食べます。 - 中国語会話例文集
衷心祝愿您早日痊愈,公司全体员工都在等候铃木科长的回归。
ご全快を心からお慶び申し上げます。職場のみんなも鈴木係長の帰りを待っています。 - 中国語会話例文集
公司在全区家大中型商场设置的个节日专柜,已做到人到位,商品到位。
会社は全地区の49の大中型マーケットの193の祝日販売コーナーにおいて,人の配置,商品の手配が既に滞りなくすべて終わった. - 白水社 中国語辞典
希望本事业今后也有良好的发展,并祝贺各位顺利回国,今后也要珍惜这次了解了彼此的心情,为了日本和中国的各自发展,约好在各自的岗位上互相努力,以此作为我的问候语。
今後とも本事業の発展を期し、また皆様方の無事のご帰国を祝し、そして今回お互いに通じ合えたという気持ちをこれから先も大事にしながら、日本と中国のそれぞれの発展のために、それぞれの持ち場で努力し合うことを約束し合って、私のご挨拶に代えたいと思います。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |