意味 | 例文 |
「私」を含む例文一覧
該当件数 : 25628件
我的主治医生说在他年轻的时候糖尿病患者是非常少的。
私の主治医の若い頃には、糖尿病の患者はとても少なかったとのことです。 - 中国語会話例文集
我的主治医生说在他年轻的时候糖尿病患者几乎是没有的。
私の主治医の若い頃には、糖尿病の患者はほとんどいなかったとのことです。 - 中国語会話例文集
我一直以为你还没有委托将那个进行发货。
私はあなたがまだその出荷依頼をしていないと思い込んでいました。 - 中国語会話例文集
那对我来说成为了我非常刺激而且很棒的一段经历。
それは私にとっては非常に刺激的で素晴らしい経験になりました。 - 中国語会話例文集
如果你觉得那样就好的话,我将在向她确认之后和你联络。
もしあなたがそれでよければ、私は彼女にその確認を取ってからあなたへ連絡をします。 - 中国語会話例文集
等我再长大些,想去加拿大再和简见面。
私がもっと大きくなったら、カナダに行ってまたジェーンさんに会いたいです。 - 中国語会話例文集
如果你看到这张照片时能够想起日本的话我会很高兴。
あなたがこの写真を見て日本のことを思い出してくれると私は嬉しいです。 - 中国語会話例文集
如果你问我重要的东西是什么,我会回答是朋友吧。
あなたの大切なものは何かと尋ねられたら、私は友達だと答えるだろう。 - 中国語会話例文集
多亏了之前拿到的地图我才没有迷路顺利地来到这了。
私はこの間いただいた地図のおかげで迷わずに来ることができました。 - 中国語会話例文集
我正在做校验这个手法是否可行的验证运算准备。
私はこの手法が可能かどうかの検証計算の準備を行っている。 - 中国語会話例文集
我把很多物品捐赠给了当地的二手物品特价店。
私はたくさんの品物を地元の中古品特価販売店に寄付した。 - 中国語会話例文集
我从心里面期待我的朋友也可以知道你的音乐。
私の友達にも、あなたの音楽を知って貰いたいと心から願っています。 - 中国語会話例文集
包括我在内有六人在铃木老师的指导下进行研究。
私を含め六人は鈴木先生の指導のもと研究を行っています。 - 中国語会話例文集
要是早知道他父母负债,我应该不会和他结婚吧。
彼の両親の負債を知っていたならば、私は彼と結婚しなかったでしょう。 - 中国語会話例文集
那个虽然对我来说不是坏事,但对她来说不太好。
それは私にとって悪いことではないが、彼女にとって良くないことだ。 - 中国語会話例文集
我在进入公司以来一直为公司营业额的上升做着贡献。
私は入社以来この会社の売上アップに貢献し続けている。 - 中国語会話例文集
在我借他这本书之前,他一次也没有读过。
私がこの本を貸してあげるまで、彼はそれを一度も読んだことがなかった。 - 中国語会話例文集
从今往后和你一起工作的时候我会尽我最大的努力做到最好。
今後私があなたと仕事をするときは最善を尽くしたいと思います。 - 中国語会話例文集
我们为了不让他有负担,需要注意的非常细心。
私たちは、彼に負担がかからないように細心の注意をする必要があります。 - 中国語会話例文集
如果你能帮我检测一下我的英语水平的话真是帮了我大忙了。
あなたに私の英語のレベルをチェックして頂けると助かります。 - 中国語会話例文集
我虽然能听懂别人用英语说的话,但是自己不会说。
私は英語で人の言っていることはだいたい理解出来ますが、話すことができません。 - 中国語会話例文集
我不知道现在还能不能在美国的街道上找到这种车。
アメリカ国内で、現在この車を街中で見つけることができるかどうかは、私はわかりません。 - 中国語会話例文集
免费添饭的服务对于我来说是最重要的要素之一。
おかわり無料サービスは私にとって最も重要な要素の一つです。 - 中国語会話例文集
有件事想拜托你,你能不能明天开车来接我?
お願いがあるのですが、あなたは明日車で私を迎えに来てくれまますか。 - 中国語会話例文集
方针被更新了的时候能够告知我们一声吗?
ガイドラインが更新された際には私たちにお知らせいただけませんか? - 中国語会話例文集
米饭可以免费再添,这对我来说是最重要的因素之一。
ごはんのおかわり無料は、私にとって最も重要な要素の一つです。 - 中国語会話例文集
那些学生中有失去双亲的比我的状况还艰苦的人。
その学生の中には親を亡くしたり私よりも辛い状況におかれている人もいました。 - 中国語会話例文集
如果我申请上大学的话,需要到什么时候为止提交志愿书?
もし私が大学に出願するならば、いつまでに出願をしなければいけませんか? - 中国語会話例文集
我要是能理解更多的英语,能传达更多的情感就好了。
私がもっと英語を理解出来ていれば、もっといろいろな気持ちを伝えられるのに。 - 中国語会話例文集
我所担心的是加上进口成本,导致商品价格上涨。
私が心配なのは輸入コストが掛かってしまい、品物の値段が高くなる事です。 - 中国語会話例文集
我们有义务将先人们积蓄的东西正确地传递给下一代。
私たちには先人たちが積み上げてきたものを次の世代へと正しく伝えていく義務がある。 - 中国語会話例文集
我们重新查找了能够举办这项训练的候补日期。
私たちは、このトレーニングを開催できる候補日を新たに探しました。 - 中国語会話例文集
对我来说比起游戏的吉他,弹奏真正的吉他更有趣而且简单。
私にとってゲームのギターより本物のギターを演奏することの方が楽しく簡単です。 - 中国語会話例文集
我的主要工作是为这家公司提高业绩做贡献。
私の主な仕事は、この会社の業績の拡大に貢献することです。 - 中国語会話例文集
我很高兴能在这个地方结交很多新朋友。
私はこの場所でたくさんの新しい友人を作ることが出来て、とても嬉しいです。 - 中国語会話例文集
我觉得像约翰一样的美男子在黑白相片中愈发有魅力了。
私はジョンのような美男はモノクロ写真の中でより一層魅力的であると思います。 - 中国語会話例文集
对任务有不明白的地方,我一定会提问并理解。
私はタスクについて不明な点は必ず質問して、理解するようにする。 - 中国語会話例文集
我今天上午跟东京的堂兄弟和家人去了飛騨高山。
私は今日の午前中に、東京の従兄弟と家族で飛騨高山に行きました。 - 中国語会話例文集
山田老师指示我把医院内部的地图发送给你。
私は山田先生から病院内の地図をあなたへ送るよう指示されました。 - 中国語会話例文集
我顺利进行了自己的任务,但是没能关注同事的任务。
私は自分のタスクは問題なく行えたが、同僚のタスクまで意識を向けられていなかった。 - 中国語会話例文集
作为学习的一个环节,我经常看美国或者英国的电影。
私は勉強の一環として、アメリカ映画やイギリス映画をよく見ます。 - 中国語会話例文集
我每天都做饭,但也有工作很累的时候,所以偶尔在外面吃。
私は毎日料理をしますが、仕事が終わると疲れてしまう時もあるので、たまに外で食べます。 - 中国語会話例文集
个子高的人从上面往下看的话,越过架子就能看到我在做什么的构造。
背の高い人が上から見下ろせば、棚越しに、私が何をしているかが丸見えの構造です。 - 中国語会話例文集
我在阿拉斯加住了很久,但是从来没有见过狼獾。
私はかなりの時をアラスカで過ごしてきたが、 クズリを見かけたことはほとんだない。 - 中国語会話例文集
如果你认为现在的方法足够的话,我也没有关系。
あなたが今の方法で充分と考えていれば、私はそれでも構いません。 - 中国語会話例文集
如果你方便的话,我们想去拜访你,对那件事进行详细的说明。
あなたが都合よければ、私たちはあなたを訪問して、それについて詳しい説明をしたい。 - 中国語会話例文集
能知道你所喜爱的音乐、书和艺术家我会很开心吧。
あなたの好きな音楽、本、芸術家を知ることは私の喜びとなるだろう。 - 中国語会話例文集
个子高的马赛族士兵将我们带到了徒步狩猎公园。
背の高いマサイ族の兵士が私たちを徒歩のサファリに連れていってくれた。 - 中国語会話例文集
由于那个至今不懂的地方都清楚了,对我来说大有益处。
それによってこれまで分からなかったところがクリアになり、私にとって大変ためになりました。 - 中国語会話例文集
但是,寄宿家庭和学校的朋友用简单的英语跟这样的我说话。
でも、ホストファミリーと学校の友達はこんな私に易しい英語を話してくれた。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |