「移」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 移の意味・解説 > 移に関連した中国語例文


「移」を含む例文一覧

該当件数 : 8458



<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 169 170 次へ>

他们正在动书架。

彼らは今ちょうど書棚を動かしているところだ. - 白水社 中国語辞典

这批仪器已经交给研究所了。

それらの機器はもう研究所に引き渡してある. - 白水社 中国語辞典

这件事交宣传部门处理。

この件は宣伝部門に回して処理させよう. - 白水社 中国語辞典

他正在办理交。

彼は今ちょうど引き継ぎをしている. - 白水社 中国語辞典

大家一齐用劲,把大石头搬开了。

皆は一斉に力を入れて,大きな石を運びした. - 白水社 中国語辞典

哨兵游动到桥头。

哨兵は橋のたもとまで動して来た. - 白水社 中国語辞典

既然下了决心就不能再游

決心を下したからには二度とぐらついてはいけない. - 白水社 中国語辞典

于两者之间

(双方の間でぐらつく→)いずれを採るか迷う. - 白水社 中国語辞典

由内科转科到眼科接受治疗。

内科から眼科にって治療を受ける. - 白水社 中国語辞典

该公司已迁回原址。

同会社は既にもとの場所に転した. - 白水社 中国語辞典


战备公路

戦時の部隊動・物資運送のために設けた自動車道路. - 白水社 中国語辞典

使障眼法转别人的视线。

煙幕を張って人の視線をそらす. - 白水社 中国語辞典

把这几杯酒都折到瓶子里。

この何杯かの酒をみな瓶にし替える. - 白水社 中国語辞典

队伍搬到后方进行整补。

部隊は後方にって整備拡充を行なった. - 白水社 中国語辞典

整齐我们的步调,坚定不地向前进。

我々の歩調をそろえて,揺るぎなく前進する. - 白水社 中国語辞典

把注意力转到学习上来。

注意力を勉強に振り向ける. - 白水社 中国語辞典

在一个实施例中,服务器简档数据库 130可以将用户简档与关联于用户的动设备 102中的一个或多个动设备同步,使得如果动设备 102的存储器被复位或如果用户转换动设备102,不会丢失用户简档。

1つの実施形態では、動体デバイス102のメモリがリセットされた場合、または、ユーザが動体デバイス102を切り替えた場合、ユーザのプロファイルが失なわれないように、サーバプロファイルデータベース130は、ユーザのプロファイルを、ユーザに関係する動体デバイス102のうちの1つ以上と同期させるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,当动节点已经动了某个距离 (例如,从地理位置信息、访问的接入路由器、小区的数量等测量的 ),或者当动节点已经跨越接入网或管理域时,动节点可以猜测已经发生了归属代理重新定位,并且因此存储关于当前的中间网络的信息。

例えば、モバイルノードは、ホームエージェントの転が起こったと推量するかもしれず、それゆえ、当該モバイルノードが(例えば、地理的位置情報、訪問アクセスルータ、セル等の数から測定した)所定の距離を動した時、又は、アクセスネットワーク又は管理ドメインにわたって動した時には、現在の中間ネットワークについての情報を保存するかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集

CN 120也支持同与 RAN 110相关联的动节点进行往复通信,例如,支持在动节点和可与该动节点进行通信的其他节点之间进行通信 (例如,相应节点 (CN)128和与 CN 120相关联的应用服务器 (AS)129)。

CN120は、RAN110に関連する動体ノードに対する通信/当該動体ノードからの通信もサポートし、例えば、動体ノードとそれらの動体ノードが通信することが可能なその他のノード(例示的に、対応するノード(CN)128およびCN120に関連するアプリケーションサーバ(AS)129)との間の通信をサポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,假定在 RAN内具有本地高速缓存的这样一种架构,考虑用户在动网络中在这些本地数据源之间运动的情况,也即,例如,考虑在多个基站处具有本地高速缓存的架构下动用户从与一个动基站进行通信运动至与另一个动基站进行通信的情况。

しかし、このようなアーキテクチャがRAN内にローカルキャッシュを有する場合、ユーザが動体ネットワークにおいてこうしたローカルデータソースの間で動する状況を考える、即ち、例えば動体ユーザが、様々な基地局にローカルキャッシュを有するアーキテクチャにおいて、ある動体基地局との通信から別の動体基地局との通信にるときを考える。 - 中国語 特許翻訳例文集

其中可能希望以此方式动高功率波束的情形包括其中调度器可能已检测到处于目标波束位置的动站可能需要服务的情形(例如,此类动站可能具有更高的 QoS要求,其将表明与具有较低 QoS要求的其它动站相比应优先服务此类动站)。

高出力ビームをこの方式で動することが望ましいことがある場合には、ターゲット・ビーム位置の動局がサービスを必要とすることがあることをスケジューラが検出した場合が含まれる(例えば、そのような動局は、QoS要件が低い他の動局に勝って優先順位をそのようなサービス動局に与えるべきであることを示すより高いQoS要件を有することがある)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,通过将无线通信装置 100或 300包含于动通信系统中的无线通信基站装置 (以下,简称为基站 ),并将无线通信装置 200或 400包含于动通信系统中的无线通信动台装置 (以下,简称为动台 ),即使在对由下行线路传输的数据码元使用如 16QAM的调制阶数较大的调制方式时,也能够在保持帧内的各个比特的位置的同时,提高动台中的信道估计的精度。

また、無線通信装置100または300を動体通信システムにおける無線通信基地局装置(以下、単に基地局という)に備え、無線通信装置200または400を動体通信システムにおける無線通信動局装置(以下、単に動局という)に備えることで、下り回線で伝送されるデータシンボルに対し16QAMのような変調多値数が大きい変調方式が用いられる場合でも、フレーム内での各ビットの位置を保ったまま動局でのチャネル推定の精度を向上させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果该动站不处于隧道模式,则该动站转换到 OMP状态机210的活动状态,并且执行正常的 OMP操作,所述正常的 OMP操作是用于处理直接通过空中从 EV接入网络 122中的基站接收的开销消息的 OMP操作。

動局がトンネルモードになっていない場合、動局は、OMP状態機械210のアクティブ状態に遷し、通常のOMP動作を実行する。 通常のOMP動作は、EVアクセスネットワーク122の基地局から無線で直接受信したオーバーヘッドメッセージを処理するOMP動作である。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果动站检测到该动站处于隧道模式,则 OMP状态机 210被转换 (在308处 )到活动状态,在该状态下执行对经隧道传输的开销消息的处理。

しかし、動局がトンネルモードになっていることを動局が検出した場合、OMP状態機械210はアクティブ状態に遷する(308)。 アクティブ状態では、トンネリングされたオーバーヘッドメッセージの処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 12图解了用于在动态动 IP密钥更新服务器中操作的方法,该方法用于通过使用文本消息接发信道向在到访网络中漫游的无线动站发起密钥更新。

【図12】テキスト・メッセージング・チャネルを使用することによって、動先ネットワークにおいてローミングしている無線動局を相手に鍵更新を開始するための、動的動体IP鍵更新サーバにおいて機能する方法を示す図。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于动站 202尚未通过其归属网络 206完全激活,因此该动站 202可能尚未获得用于特定通信或数据服务的密码和 /或安全性密钥。

動局202は、動局202のホーム・ネットワーク206によって完全にアクティブ化されていないため、動局202は、いくつかの通信サービスまたはデータ・サービスのための暗号鍵および/またはセキュリティ鍵を獲得していない可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一些实现中,这些方法仅当动站漫游到外国网络 (例如,CDMA网络 )时才可应用,而在该动站处在其归属网络 (例如,GSM网络 )中时不应用。

一部の実施形態において、これらの方法は、動局が、動局のホーム・ネットワーク(例えば、GSMネットワーク)内に存在する場合ではなく、動局が外部ネットワーク(例えば、CDMAネットワーク)にローミングして入る場合に限って、適用されることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果没有找到与动站相关联的有效密码密钥,但是请求方漫游动站是归属网络的订户,则可由归属网络向到访网络发送接入准许消息 (1010)。

動局に関連する有効な暗号鍵が全く見つからないが、要求側ローミング動局がホーム・ネットワークの加入者である場合、アクセス許可メッセージが、ホーム・ネットワークによって動先ネットワークに送信されることが可能である(1010)。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为例子,路由平台 510可对动装置 530的位置进行三角测量——接近和穿过动装置 530的点线表示通过毫微微 AP 5201、5202和 5203进行的三角测量。

一例として、ルーティング・プラットフォーム510は、動体装置530の位置を三角測量することができ、動体装置530の近くのおよび動体装置530を通る点線は、フェムトAP5201、5202、および5203を介して行われる三角測量を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一方面,将动装置 1130包括到接入列表中可以至少部分地基于链接至动装置 1130或与其相关的订户的CN 10202773405 AA 说 明 书 24/39页安全许可的等级。

一態様では、アクセス・リストの中に動体装置1130を含めることは、動体装置1130または動体装置1130に関連する加入者に結び付けられるセキュリティ許容度のレベルに少なくとも部分的に基づくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解,如上所述,循环的回放 (playback)是逆序的,使得循环中的每一行被动到其目的地位置,这样,下一次动直接发生于行位置之间,而不需临时缓冲器。

上述したように、ループの再生は逆の順序でなされ、その結果、ループ中のありとあらゆるラインがその動先位置に動済みであり、次の動は一時バッファを用いずに直接ライン位置間に生じることが認められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果动装置不受阻碍地起始呼叫 (例如在动装置 111A的位置处 )但动到动装置 111B的位置 (其中干扰物体 119A部分地阻断通信信号 ),那么信噪比可降级到呼叫掉线的点。

モバイルデバイスが、モバイルデバイス111Aの位置などにおいてクリアにコールを開始したが、干渉物119Aが通信信号を部分的に阻止する、モバイルデバイス111Bの位置まで動した場合、信号対雑音比は、コールが中断される程度まで劣化することがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

尤其是,在如动电话、个人数字助理 (PDA)或动计算机的动设备中,通常经由通过多端口连接器连接到动设备的便携式免持装置输出立体声输出信号。

特に、動電話、パーソナルデジタルアシスタント(PDA)又はモバイルコンピュータなどのモバイル装置において、ステレオ出力信号は、マルチポートコネクタを介してモバイル装置に接続された携帯ハンズフリーセットを介して通常出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,JP 2005-121819将动往复运动中心时调焦透镜的驱动振幅设置为往复运动振幅和中心动振幅的和,并且关于保持往复运动中心时调焦透镜的驱动振幅,类似于该实施例。

一方、特許文献1では、振動中心を動する時のフォーカスレンズの駆動振幅を振動振幅と中心動振幅の和に設定し、振動中心を動しない時のフォーカスレンズの駆動振幅は本実施例と同様である。 - 中国語 特許翻訳例文集

横摇电动机 54例如响应于电动机驱动信号沿需要的旋转方向并以需要的转速转动。 结果,横摇机构单元 53也被驱动以沿与需要的旋转对应的动方向以与需要的转速对应的动速度动。

このモータ駆動信号により、パン用モータ54が例えば所要の回転方向、回転速度により回転し、この結果、パン機構部53も、これに対応した動方向と動速度により動くように駆動される。 - 中国語 特許翻訳例文集

4G动通信系统正在进行标准化,除前代动通信系统提供的单纯的无线通信服务之外,4G动通信系统还对有线通信网络和无线通信网络之间的交互作用和集成化进行标准化。

4世代動通信システムは、以前世代の動通信システムのように単純な無線通信サービスに限定されず、有線通信ネットワークと無線通信ネットワークとの効率的連動及び統合サービスを目標として標準化されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

若判断为选择出的动作模式是邮件模式 (在 S10060中是邮件 ),则处理向 S10090。 若判断为选择出的动作模式是传真模式 (在 S10060中是 FAX),则处理向S10110。

選択された動作モードがコピーモードであると判定されると(S10060にてコピー)、処理はS10070へされ、選択された動作モードがメールモードであると判定されると(S10060にてメール)、処理はS10090へされ、選択された動作モードがファクスモードであると判定されると(S10060にてFAX)、処理はS10110へされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,当要在用户已接触的位置显示成像辅助线时,成像辅助线可以根据指示体的动而自由动,这是通过用指示体接触所显示的成像辅助线并且在接触状态下动指示体而实现的。

また、ユーザがタッチした位置に撮影補助線を表示する場合には、いったん表示させた撮影補助線に指示物体で接触し、接触したまま指示物体を動かすことにより、指示物体の動に追従して自由に撮影補助線を動できるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,第一照相机 200安装在第一用户的动终端 100中,而第二照相机 300安装在第二用户的动终端 105(对方动终端 )中,使得第二用户的对方动终端 105根据在从第一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从第一用户的动终端 100发送来的控制命令来控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理。

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、第1カメラ200は、第1ユーザの動端末100aに設けられ、第2カメラ300は、第2ユーザの相手動端末105に設けられて、第1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、第1ユーザの動端末100aから送信される制御命令に従って、第2ユーザの動端末105が、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用于自动选择支付工具 416a-n的动无线金融工具 400的又一方面中,如图 9中说明,响应于动无线通信工具 400的用户的可编程偏好的所述一个或一个以上支付决策算法 418a-n包含基于与动无线通信工具的用户相关联的生物统计数据的一个或一个以上偏好。

図9に示されているように、支払機器416a〜nを自動的に選択するための動無線金融機器の更にもう1つの態様では、動無線通信機器400のユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じた1つ以上の支払い決定アルゴリズム418a〜nは、動無線通信機器のユーザに関連する生体認証データに基づく1つ以上のプリファレンスを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如图 6中所示,如果允许把人物摄影条件图标 39-41动到人物的脸部上,那么照相机控制器 20认为对于按照所述动指示的人物,选择了由用所述动指示的人物摄影条件图标 39-41指示的人物摄影条件。

また図6に示すように、カメラ制御部20は、人物撮影条件アイコン39乃至41を人物の顔の上まで動させると、その動に応じて指示された人物用に、同様に動で指示された人物撮影条件アイコン39乃至41の示す人物撮影条件が選択されたと認識する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,动站检测 (在 304处 )该动站是否处于隧道模式 (在该模式下该动站附着于 LTE接入网络 120并且必须通过从 EV接入网络 122穿过 LTE接入网络 120的隧道来接收 EV开销消息 )。

次に、動局は、動局がトンネルモードになっているか否かを検出する(304)。 トンネルモードでは、動局はLTEアクセスネットワーク120に接続され、LTEアクセスネットワーク120を通じたEVアクセスネットワーク122からのトンネルを通じてEVオーバーヘッドメッセージを受信しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当动站接收到经隧道传输的开销参数信息元素时,并且如果该动站已经响应于这种开销参数信息元素而更新了存储在该动站中的开销参数,则 EV协议栈 208能够将 OverheadParameterUpToDate参数更新为值“1”。

しかし、動局がトンネリングされたオーバーヘッドパラメータの情報要素を受信し、動局がこのようなオーバーヘッドパラメータの情報要素に応じて動局に格納されたオーバーヘッドパラメータを更新した場合、EVプロトコルスタック208は、OverheadParameterUpToDateパラメータを値“1”に設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

连接可能被归属网络拒绝 (由于针对数据服务,动站尚未被认证 ),但是归属网络可触发或发起用于与动站建立 SMS信道的过程,通过该 SMS信道对动站的认证可向归属网络提供所生成的密钥。

この接続は、ホーム・ネットワークによって拒否される可能性がある(動局は、データ・サービスに関して認証されていないので)が、ホーム・ネットワークは、この動局を相手にSMSチャネルをセットアップするプロセスをトリガする、または開始することが可能であり、そのチャネルを介して、動局の認証が、生成された鍵をホーム・ネットワークにもたらすことが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

调制器 /解调器 (mod/demod)组件 1608也是通信平台 1604的一部分,可以根据多种调制技术来调制信息,调制技术例如包括调频 (例如频键控 )、调幅 (例如M阶正交幅度调制 (QAM),M是正整数;幅键控 (ASK))、相键控 (PSK)等。

変調器/復調器(mod/demod)コンポーネント1608も通信プラットフォーム1604の一部であり、周波数変調(例えば周波数偏変調)、振幅変調(例えばMが正の整数であるM−ary直交振幅変調(QAM)、振幅偏変調(ASK))、位相偏変調(PSK)などの様々な変調技法に従って情報を変調することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当无线通信终端的动速度与初次发送时及重传时的线路质量的实际变动值不成比例时 (例如,视距环境下的高速动时等无线通信终端的动速度较快但线路质量的变动较低的情况 ),也能选择符合实际变动值的适当工作模式。

したがって、無線通信端末の動速度が初回送信時と再送時との回線品質の実際の変動値に比例しない場合(例えば、見通し環境下での高速動時など、無線通信端末の動速度が速くても回線品質の変動値が低い場合)においても、実際の変動値に即した適切な動作モードを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,根据第 2实施方式的无线通信系统,不按照数秒间隔的动速度取得间隔Tb,当从无线接收装置 20在重传间隔 Ta通知的线路质量变动值与由动速度取得部 15取得的无线通信终端的动速度不成比例时,也开始 HARQ的工作模式的选择动作。

さらに、第2の実施形態に係る無線通信システムによれば、数秒間隔の動速度取得間隔Tbでなくとも、無線受信装置20から再送間隔Taで通知される回線品質の変動値が、動速度取得部15で取得された無線通信端末の動速度に比例しない場合は、HARQの動作モードの選択動作が開始される。 - 中国語 特許翻訳例文集

但并不限于此,无线接收装置 20的线路质量测量部 25也可以在动速度取得间隔 Tb以外,也不在重传间隔 Ta,在线路质量的变动值与由动速度取得部 15取得的无线通信终端的动速度不成比例的情况下,向无线发送装置 10通知线路质量的变动值。

しかしながら、これに限られるものではなく、無線受信装置20の回線品質測定部25は、動速度取得間隔Tb以外に、再送間隔Taではなく、回線品質の変動値が動速度取得部15で取得された無線通信端末の動速度が比例しない場合に、回線品質の変動値を無線送信装置10に通知してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

Y台 71通过 X台 61可以在 X轴方向相对于框体 51动,图像传感器 19通过 Y台71可以在 Y轴方向相对于框体 51动,因此,图像传感器 19可以维持其成像面与透镜组13的光轴垂直的状态,同时与成像面平行动。

Yステージ71がXステージ61によって筐体51に対してX軸方向に動可能であり、イメージセンサ19がYステージ71によって筐体51に対してY軸方向に動可能であるため、イメージセンサ19は、その結像面をレンズ群13の光軸と垂直な状態を維持しながら、結像面に平行に動することが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该判断中,例如在通过操作部 113指示了转至通常实时取景显示模式的情况下、在数码相机 100的菜单画面上指示了转至通常实时取景显示模式的情况下,判断为将实时取景显示模式转至通常实时取景显示模式。

この判定においては、例えば、操作部113によって通常ライブビュー表示モードへの行が指示された場合、デジタルカメラ100のメニュー画面上で通常ライブビュー表示モードへの行が指示された場合に、ライブビュー表示モードを通常ライブビュー表示モードに行させると判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 .... 169 170 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS