意味 | 例文 |
「約」を含む例文一覧
該当件数 : 2350件
准货币是指在原则上没有到期之前不能解约的存款种类。
準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。 - 中国語会話例文集
非人寿保险作为基于合约的收入转移体现在收入支出账户中。
非生命保険は、契約による所得の移転として所得支出勘定にあらわれる。 - 中国語会話例文集
Price Buster公司公布了第一季度的毛利约为100万美元。
プライス・バスター社は第1四半期の粗利が約100万ドルであったと発表した。 - 中国語会話例文集
劳动合同需要雇主和被雇佣者双方签名盖章。
労働契約書は、雇用主と使用人の両方から署名捺印される必要がある。 - 中国語会話例文集
最好重新制定一下将他的欠款变更为准消费贷款的合同。
改めて彼への売掛金は準消費貸借に変更する契約をした方がいいよ。 - 中国語会話例文集
消费者团体诉讼权制度在2007年经消费者合同法修改后实施。
消費者団体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。 - 中国語会話例文集
可以把2013财年的合同用附件或邮件发给我吗?
2013会計年度の契約書を添付ファイルかメールで送ってくれませんか。 - 中国語会話例文集
我们没有承诺把那个数据提交给你们。
私たちはあなた方とそのデータを提出するとまでは約束していません。 - 中国語会話例文集
根据那个结果,貌似所有主题中约80%都没有被正确分类。
その結果によると、すべての主題のうち約80%は正しく分類されていないそうだ。 - 中国語会話例文集
而且,这个租赁契约是在以下这样的时间和条件下缔结的。
さらに、この貸し借り契約は、以下のような期間や条件つきで結ばれた。 - 中国語会話例文集
每次预约登记时,都必须支付高尔夫球场的使用费。
毎回の予約するたびに、ゴルフ場の使用料を支払わなければなりません。 - 中国語会話例文集
由于一个人预定了班机但是到最后都没有出现,我才得以坐上飞机。
予約しながら最後まで現れない人がいたので、私はその飛行機に乗ることができた。 - 中国語会話例文集
因为那个是非常有人气的度假村,所以必须要事先预约房间。
それは人気のあるリゾートなので、あなたはかなり事前に宿泊先を予約しないといけません。 - 中国語会話例文集
紅領巾賽馬場就在離溫斯頓古堡6公里左右的地方
アスコット競馬場はウィンザー城から約6マイルのところに位置しています。 - 中国語会話例文集
根据您希望的情报信息,我们接受了房间的预约。
下記のご希望と情報にもとづいて、部屋の予約をお受付致しました。 - 中国語会話例文集
在签约合同时有几个必须要克服的问题。
契約を締結する上で乗り越えなければならない問題がいくつもあります。 - 中国語会話例文集
如果契约书没问题的话,我们这边签字之后给您送出。
当契約書で問題なければ、こちら側からサインをして送付致します。 - 中国語会話例文集
那个计划内容的副本已经发送到了客人您的邮箱中了,所以请确认一下。
そのご予約内容の控えをお客様のメール宛に送信しましたのでご確認ください。 - 中国語会話例文集
如果交易条件达成一致的话,就制作交易内容达成协议的契约书。
取引条件に合意すれば、取引内容を合意した契約書を作る。 - 中国語会話例文集
你所需要的全部信息都在申请书和契约书中。
あなたが必要とする全ての情報は請求書と契約書の中にあります。 - 中国語会話例文集
用电话预约的情况下,如果简单的英语的话我可以应付。
お電話で予約される場合は、簡単な英語であれば対応可能との事です。 - 中国語会話例文集
飞机票的购买和酒店的预约,通过网络都可以办到。
飛行機のチケット購入とホテルの予約は、インターネットを経由してできます。 - 中国語会話例文集
请在契约书上盖章签字,把一部分寄送到这边。
契約書に押印とサインをして1部をこちらへ返送をお願い致します。 - 中国語会話例文集
那个医生虽然有些日子会比较忙,但是我觉得明天的话可以预约的。
あのお医者さんは日によってはお忙しいですが、明日なら予約できると思います。 - 中国語会話例文集
关于提问的事情,问了一下,但没能预约出来。
ご質問の件でございますが、お問い合わせしたところ、予約は出来ておりませんでした。 - 中国語会話例文集
在不凑巧的雨中,我们三小时走完了10公里的市内路线。
あいにくの雨の中、私たちは10キロの市内コースを約3時間で完歩しました。 - 中国語会話例文集
由于以下的理由又进行的变更在取消之后,作为新的预约进行处理。
以下の事由による変更は一旦取消しの後、新規の予約として取扱わせて頂きます。 - 中国語会話例文集
太郎君感觉要比约定的时间迟到了所以好像急急忙忙的去了。
太郎君は約束の時間に遅れそうだったので急いでいたようです。 - 中国語会話例文集
如果不履行合同,就不得不立即支付全部金额和利息。
契約不履行の場合、全額と利子を即時に払わなければならない。 - 中国語会話例文集
大约6000年前,人类使用了从岩盐或者海水里的盐进行提取,保存和调味。
約6,000年前には、人類は岩塩や海水から塩を採取し、保存・調味に用いていた。 - 中国語会話例文集
本来贵公司是要和东京的哪所公司签约吗?
本来貴社は東京のどちらの会社との契約を結ぶ予定だったのですか? - 中国語会話例文集
必须追究双方有没有好好履行合约上的义务。
契約上の義務を互いにきちんと履行していたかとうかか問われざるを得ない。 - 中国語会話例文集
预约了旅游的话,能够参观一部分皇族居住的地方。
ツアーに予約すると、皇室の方々の住まいの一部を訪れることができます。 - 中国語会話例文集
是叫做怀炉的不需要火和电的采暖用具。大约能在15个小时内温暖手和脚。
カイロという、火も電気もいらない暖房用具です。約15時間、手足を温めてくれます。 - 中国語会話例文集
冬季期间,作为能源的节约手段,规定每周有一天不允许加班。
冬の間はエネルギーの節約手段として、週に1 日が残業なしの日と定められました。 - 中国語会話例文集
总务部计算出了这次的搬迁要耗费大约10万美元。
総務部は、今度の移転にかかる費用を約10万ドルと算出しています。 - 中国語会話例文集
虽然20日预约了大会议室,但是只有下午4点到5点之间可以使用。
20日に大会議室を予約しましたが、午後4時から5時までしか使用できません。 - 中国語会話例文集
从今年开始,与健身中心的Nice-n-Fit连锁店签订了合约。
今年からは、フィットネスセンターのNice-n-Fitチェーンと契約を結びました。 - 中国語会話例文集
一收到贵公司的修改版,就在合同上签名并寄回给你。
御社から修正版をいただき次第、契約書に署名して返送いたします。 - 中国語会話例文集
由于R2的耳机是定制的,所以到发送为止需要三周的时间。
R2 ヘッドホンはオーダーメイドですので、発送されるまでに約3 週間かかります。 - 中国語会話例文集
因为已经远远超过了约定期限,所以请您迅速做出安排。
お約束の期限を大幅に超えておりますので、迅速に対応にご手配いただけますでしょうか。 - 中国語会話例文集
关于您不遵守协议的情况,我们深感遗憾。
契約をまもっていただけない状況について、甚だ遺憾に存じております。 - 中国語会話例文集
有和贵公司签订进出口许可合同的亚洲公司吗?
御社と、既にライセンス契約を結んでいるアジアの企業はございますか? - 中国語会話例文集
是否下一季度也更新契约比较好,现在很难判断。
来期も契約を更新した方がいいかどうかは、判断が難しいところです。 - 中国語会話例文集
把上一次销售会议的要点上传到公司内部的博客上了。
前回の販促会議での要約を、社内ブログにアップしてあります。 - 中国語会話例文集
下周三正好有预约,不能参加聚会。
来週の水曜日は、ちょうど先約が入っており、懇親会へ参加することができません。 - 中国語会話例文集
我总结了契约更新所需要的文件列表,请看。
契約の更新に必要な書類のリストをまとめましたので、ご覧下さい。 - 中国語会話例文集
确认了合同书,好像是预定在3月底之前完成交货。
契約書を確認したところ、3月末までに納品いただく予定となっているようです。 - 中国語会話例文集
就算继续这样交涉下去,弊公司能拿到合同的可能性也很低。
このまま交渉を継続しても、弊社が契約を取れる可能性は低いように思えます。 - 中国語会話例文集
关于合同,如果能看一下草案的话就太好了。
契約書については、ドラフトの段階で一度目を通していただけると幸いです。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |