意味 | 例文 |
「約」を含む例文一覧
該当件数 : 2350件
给定一个帧时段是 1/60秒,则计数的数目变为图 2中处理的计数的大约一半。
一方、1フレーム期間を1/60秒とすると、カウント数は図2の処理の約半分となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
Decode_failures参数可能是一个指示连续锁定失败次数的计数器,可以设置为 0。
連続したロック失敗の数を示すカウンタであるdecode_failuresパラメータが約0に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集
rx_coded阵列或矢量可能包含下一个被检测的块的比特,为 66个比特。
rx_coded配列またはベクトルは、約66ビットである、次の検出されたブロックのビットを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据方案 3的图像形成装置,设定了识别信息的预约作业,在作业调度画面上,相对于一览显示的其他预约作业被识别显示,所以在预约大量的打印作业,并连续地进行输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。
請求項3に係る画像形成装置によれば、識別情報を設定された予約ジョブが、ジョブスケジュール画面上で、一覧表示される他の予約ジョブに対して識別表示されるので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据方案 4的图像形成装置,显示单元在作业列表画面中一览显示执行中的预约作业或待执行的多个预约作业,所以在预约大量的打印作业,并连续地进行输出的作业中,从预约作业之中可以容易地识别等待模式和验证模式等。
請求項4に係る画像形成装置によれば、表示部がジョブリスト画面に実行中の予約ジョブ又は実行待ちをしている複数の予約ジョブを一覧表示するので、大量の印刷ジョブを予約し、連続的に出力を行う作業で、予約ジョブの中からウエイトモードやプルーフモード等を容易に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是表示等待 /验证模式等的预约作业的显示控制例子的流程图。
【図16】ウエイト/プルーフモード等の予約ジョブの表示制御例を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,显示设定了 记号的红色的识别标记M的作业 ID=‘0003’的预约作业时,在预约大量的打印作业,并连续地进行打印输出的作业中,从作业 ID=‘0001’~‘0005’的 5个预约作业之中,可以容易地识别等待模式等作业 ID=‘0003’的预约作业。
このように▼印の赤色の識別マークMを設定したジョブID=「0003」の予約ジョブを表示すると、大量のプリントジョブを予約し、連続的にプリント出力を行う作業で、ジョブID=「0001」〜「0005」の5個の予約ジョブの中からウエイトモード等のジョブID=「0003」の予約ジョブを容易に認識できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
从该时间点CN 10201422374 AA 说 明 书 11/17页起,经过时刻,在作业 ID=‘0003’的预约作业之前预约的两个预约作业完成全部打印输出时,如图 6所示的作业调度画面G1的显示例子 (之四 )那样,等待模式的作业 ID=‘0003’的预约作业移动到开头作业的位置 (也是输出作业的位置 )。
この時点から、時刻が経過してジョブID=「0003」の予約ジョブの前に予約された2個の予約ジョブが全てプリント出力を完了すると、図6に示すジョブスケジュール画面G1の表示例(その4)のように、ウエイトモードのジョブID=「0003」の予約ジョブが先頭ジョブの位置(出力ジョブの位置でもある)に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
作业设定信息 Ds被附加在该预约作业的图像数据 D1中。
ジョブ設定情報Dsは当該予約ジョブの画像データD1に付加される。 - 中国語 特許翻訳例文集
从该时间点起,经过时间 (时刻 )在作业 ID=‘0013’的预约作业之前被预约的三个预约作业完成全部打印输出时,如图 9所示的作业列表画面G2的显示例子 (之三 )那样,等待模式的作业 ID=‘0013’的预约作业移动到开头作业的位置。
この時点から、時間(時刻)が経過してジョブID=「0013」の予約ジョブの前に予約された3個の予約ジョブが全てプリント出力を完了すると、図9に示すジョブリスト画面G2の表示例(その3)のように、ウエイトモードのジョブID=「0013」の予約ジョブが先頭ジョブの位置に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些执行作业及预约作业的管理,使用打印队列而受到控制。
これらの実行ジョブ及び予約ジョブの管理は、プリントキューを使用して制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,操作打印队列而可以管理执行作业及预约作业。
このようにプリントキューを操作して実行ジョブ及び予約ジョブを管理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据一些方面, ECI消息 406每隔大约 8个超帧重传一次。
一部の態様によると、ECIメッセージ406は、約8個のスーパーフレームごとに再送信可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该例中,每个超帧占用大约 20毫秒,这由箭头 806所示出。
本例では、各スーパーフレームは約20msecかかることがあり、これは矢印806で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为另一实例,代换帧 42的第一列的第二和第六行块内的边界 46的部分具有等于块的大致二分之一的边界宽度,且代换帧 42的第一列的第七行块内的边界的部分具有为块的大致四分之三的边界宽度,其分别为参考帧 40中的对应块的边界宽度的大约两倍和三倍。
別の例として、置換フレーム42の第1列の第2および第6行のブロック内の境界46の部分はブロックの約半分に等しい境界幅を有し、置換フレーム42の第1の列の第7の行のブロック内の境界の部分はブロックの約3/4の境界幅を有し、それらはそれぞれ参照フレーム40中の対応するブロックの境界幅の約2倍と約3倍である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此实例中,选定的AF的数目因此小于 25,例如,为约 20。
したがって、本例では、選択された複数のAFは25個未満(例えば約20個)である。 - 中国語 特許翻訳例文集
选定的 AF的数目可甚至更小,例如,少于约 5个 AF。
選択されたAFの数は、例えば約5個未満のAFなどのさらに少ないものであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
当与小透镜阵列以光学方式集成时,散斑降低到 8%左右。
レンズレットアレイにより光学的に集積されるとき、スペックルは約8%に低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施例中,假设从每个喷射孔中喷射出大约 3ng的墨滴。
本実施形態において、各インクの吐出口からは約3ngのインク滴が吐出されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
有损压缩可以在 BER的限度内提供额外的资源节省。
非可逆圧縮は、BER制限範囲内で付加的なリソース節約を提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6是用于促进对同时多个 HA/LMA连接进行多路复用的实例保留标记的说明。
【図6】図6は、複数の同時HA/LMA接続の多重送信を容易にする予約ラベルの例示である。 - 中国語 特許翻訳例文集
8位保留标记可用以识别 15个不同的 HA/LMA和 15个不同的 IP流。
8ビットの予約ラベルは、15の異なるHA/LMA、および15の異なるIPフローを識別するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 525中,移动装置基于这个 IPv4连接来产生保留标记。
ステップ525では、モバイル・デバイスが、このIPv4接続に基づいて、予約ラベルを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11A是图示在两个信道的情况下天线安排的约束的第一示例的图。
【図11】2チャネルの場合のアンテナ配置の制約条件の第1例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11B是图示在两个信道的情况下天线安排的约束的第二示例的图。
【図11A】2チャネルの場合のアンテナ配置の制約条件の第2例を説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 9是表示对上述远程操作装置的预约的设定方法的一例的图。
【図9】上記遠隔操作装置に対する予約の設定方法の一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
14.根据权利要求1至13的任一项所述的预约控制装置,其特征在于,所述预约控制单元对所述设备检测单元检测出的、执行所述预约工作的设备,经由所述通信部发送用于特别指定所述预约工作的执行结束时刻的结束时刻信息。
14. 上記予約制御手段は、上記機器検出手段が検出した機器であって、上記予約動作を実行させる機器に、上記通信部を介して上記予約動作の実行終了時刻を特定するための終了時刻情報を送信することを特徴とする請求項1から13の何れか1項に記載の予約制御装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 41示出了满足上述两个约束的、被设置给 EP_map的解码开始位置的示例。
図41は、上記2つの制約を満たすEP_mapに設定されたデコード開始位置の例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 16A中,一个帧的信息比特 1600b由变量 b共同地表示。
フレームのための情報ビット1600bは、図16Aの変数bによって集約的に表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在管理消息类型 1002之后可以紧随着 8个比特的保留字段 1004。
管理メッセージタイプ1002の後に、予約済みフィールド1004中の8ビットが続くことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这个过程有助于发送具有适当的 QoS约束的 MAC SDU。
このプロセスは、該当するQoS上の制約事項を有するMAC SDUの引き渡しを容易にする。 - 中国語 特許翻訳例文集
通常,这使数据量以 10到 100之间的某个倍数而增加,并且通常以大约 80的倍数而增加。
通常、これはデータ量を10から100倍の間、典型的には約80倍に増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用四个集群,可能产生比 OFDM低约 0.8至 1.0dB的 OBO。
4つのクラスターでは、OFDMより約0.8から1.0dB低いOBOを発生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
利用八个集群,可能产生比 OFDM低约 0.4至 0.8dB的 OBO。
8つのクラスターでは、OFDMより約0.4から0.8dB低いOBOを発生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,利用十六个集群,可能产生比 OFDM低约 0.3至 0.4dB的 OBO。
更に、16個のクラスターでは、OFDMより約0.3から0.4dB低いOBOを発生することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
GPS位置的典型精准度范围约为 15米(50英尺 )或更佳。
GPS位置の典型的な精度範囲は、約15メートル(50フィート)又はそれよりも優れている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果假设帧率为 29.97帧 /秒,则一个 GOP对应于大约0.5秒。
フレームレートとして29.97フレーム/秒を想定すると、1GOPは約0.5秒に相当する。 - 中国語 特許翻訳例文集
这一最小值在图 11中视为大约 200fF,即,由附图标记 1111所标出的曲线。
この最小化は、図11では約200fF(すなわち参照符号1111により示す曲線)となることがわかる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,LPF 122和 HPF 123的截止频率可以分别约为 1kHz和 2kHz。
例として、LPF122およびHPF123のカットオフ周波数は、それぞれ約1kHzおよび2kHzとすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果3dB(分贝)波束宽度是 ,则波束被大约分开每个 ,如图 6所示。
3dB(デシベル)ビーム幅がx°である場合、図6に示されるように、ビームが約x°ごとに分離される。 - 中国語 特許翻訳例文集
视频图像为 9X像素合并,从而每个视频图像的分辨率大约为 1兆像素。
ビデオ画像は9Xにビニングされ、各ビデオ画像の解像度は約1メガ画素である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是图示出改变历史信息的分割 (divide)和编译的说明图。
【図12】変更履歴情報の分割および集約の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,图 11是图示出编译后的改变历史信息的示例的说明图。
なお、図11は、変更履歴情報の集約の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是图示出改变历史信息的分割和编译的说明图。
図12は、変更履歴情報の分割および集約の一例を示す説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端 200的数据获取单元 240如图 11那样编译这些改变信息。
クライアント200のデータ取得処理部240は、図11に示すようにこれらの変更情報を集約する。 - 中国語 特許翻訳例文集
于是,如上所述,两条经分割的历史信息可进一步被编译。
そして、上述したように、2つの分割された履歴情報をさらに集約することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
相同约束应用于 Y-耦合器 12,其可以具有除圆形之外的其他剖面。
同じ制約は、円形以外の断面形状を有していてもよいY結合器12に当てはまる。 - 中国語 特許翻訳例文集
7 ResvConf-由下游的发送器节点发送以确认已进行预留。
7 ResvConf 予約が行われたことを確認するために、センダノードによってダウンストリームに送信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
集合 MAC包 216可由若干此种子帧 220组成。
集約MACパケット216は、いくつかのこのようなサブフレーム220から構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,PHY层 206检测从无线信道传入的集合 PHY包 240。
すなわち、PHYレイヤ206は、ワイヤレスチャネルからの到来集約PHYパケット240を検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |