「素」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 素の意味・解説 > 素に関連した中国語例文


「素」を含む例文一覧

該当件数 : 7571



<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 151 152 次へ>

在信号处理系统 4A中,当将用于指示像数据的读取的控制信号输入到光学设备 2A的固态图像拾取元件 1A时,固态图像拾取元件 1A的控制器 16A控制时序发生器 13A产生驱动时钟。

信号処理システム4Aは、画データの読み出しを指示する制御信号が光学装置2Aの固体撮像子1Aに入力されると、固体撮像子1Aの制御部16Aが、タイミングジェネレータ13Aで駆動クロックを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号处理设备 3A和相机机身单元 403A的光通信单元 30A包括光接收单元 300S,其接收通过串行化而获得的、且通过转换作为光信号而获得的像数据 SDATA_TX,并将输入光信号转换为用作串行化的电信号的像数据 SDATA_RX。

信号処理装置3A及びカメラ本体部403Aの光通信部30Aは、シリアル化され光信号に変換された画データSDATA_TXが入力され、入力された光信号をシリアル化された電気信号としての画データSDATA_RXに変換する光受信部300Sを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,光通信单元 30A包括串 /并转换器 301A,其使用已经通过由光接收单元300CL转换为电信号而获得的时钟信号φSCLK_RX,从已经通过由光接收单元 300S转换为电信号而获得的像数据 SDATA_RX中检测像数据 DATA_RX。

更に、光通信部30Aは、光受信部300CLで電気信号に変換されたクロック信号φSCLK_RXで、光受信部300Sで電気信号に変換された画データSDATA_RXから画データDATA_RXを検出するシリアル/パラレル変換部301Aを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 27是图示用于通过串行化像数据执行光通信的固态图像拾取元件和信号处理设备中包括的其它光通信单元的示例的功能框图。 图 28是在固态图像拾取元件与信号处理设备之间的光通信中串行化的信号的时序图。

図27は、画データをシリアル化して光通信する固体撮像子と信号処理装置における光通信部の他の例を示す機能ブロック図、図28は、固体撮像子と信号処理装置との間でシリアル化して光通信される信号のタイミングチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在测距设备 401B中,通过反射由发光单元 410发射的、且用以照射测距对象的光而获得的反射光进入像单元10A,数据比较计算单元412使用从像单元10A读取的电信号,根据距离的变化来获得相位的变化。

測距装置401Bは、発光部410で測距対象物を照射した光の反射光が画部10Aに入射され、画部10Aから読み出された電気信号で、距離の変化に伴う位相の変化がデータ比較演算部412で求められる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些元件可以如图 9所示耦合在一起。

これらの要は、図9に示すように共に連結されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,伴随像合并的是空间分辨率的减小。

しかし、ビニングには、空間解像度の減少を伴う。 - 中国語 特許翻訳例文集

当要在显示部分30上显示用于允许用户检查被摄体的图像(该图像正在被拾取)的所谓直通图像 (through image)时,例如,在如上所述的缺陷检测之后,如参照图 3的时序图所述,读出像信号 (像值 )。

以上のような欠陥検出処理の後、例えば、表示部30に、撮像されている被写体の画像をユーザに確認させるための、いわゆるスルー画を表示させる場合、図3のタイムチャートを参照して説明した画信号(画値)の読み出しが行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在第二示例中,将物体的图像部分中的像分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像分成区域 R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2中所述的这种校正处理。

第二実施例でも、測定対象物の画像部分の画を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样在第三示例中,将物体的图像部分中的像分成区域 R11-R66,将参考反射镜的图像部分中的像分成区域R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的校正处理。

第三実施例でも、測定対象物の画像部分の画を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行っている。 - 中国語 特許翻訳例文集


同样在第四示例中,将物体的图像部分中的像分成区域 R11-R66,并且将参考反射镜的图像部分中的像分成R10-R60、R17-R67,并且对各区域进行如图 2所述的这种校正处理。

第四実施例でも、測定対象物の画像部分の画を領域R11〜R66にグループ分けし、基準反射板の画像部分の画を領域R10〜R60、R17〜R67にグループ分けし、各領域において図2で説明した補正処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

镜头 1010使被摄体的光学像会聚于摄像元件 102。

レンズ1010は、被写体の光学像を撮像子102に集光させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 8和式 (2)可知,第 1图像数据的像 (i,j)与第 2图像数据的像 (i+x,j+y)之间的相关度高,当相关系数值 K小于等于预定阈值 TH的情况下,进行以相同的合成比 (合成比α= 0.5)来合成的单纯合成处理。

図8および式(2)から分かるように、第1の画像データの画(i,j)と、第2の画像データの画(i+x,j+y)との間の相関が高く、相関係数値Kが所定のしきい値TH以下の場合には、同一の合成比(合成比α=0.5)で合成する単純合成処理が行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将分别经由天线发送的经处理的信号被资源要映射器 305映射为用于发送的时间 -频率资源要,并且可分别经由 OFDM生成器 306和天线进行发送。

このように処理された各アンテナ別伝送信号は、それぞれ、リソース要マッパー305によって伝送に用いられる時間−周波数リソース要にマッピングされ、以降、OFDM信号生成器306を経て各アンテナから伝送されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可达到的目标比特率为每像一比特(bpp)的 1/100。

達成可能な目標ビットレートは、1ピクセル当り1/100ビット(bpp)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,此时所述有机 EL器件 OLED还维持为熄灭状态。

従って、この時点でも、有機EL子OLEDは消灯状態を維持する。 - 中国語 特許翻訳例文集

a.发光时段期间所述有机 EL器件 OLED的扫描速度的其它设置示例

(a)有機EL子OLEDの点灯期間のスキャン速度の他の設定例 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像机头 10a具有输出视频信号的成像器件 16。

カメラヘッド10aは、ビデオ信号を出力する撮像子16を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过只根据属于背景区域的像,即与存储色对应的像计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。

背景領域に属する画であって記憶色に該当する画だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然定义了蓝色和绿色等多个存储色,但只要是与任意存储色相对应的像,差值取得部 23即可将其作为亮度平均值计算的对象使用,也可以只使用与一部分的存储色对应的像来计算亮度平均值。

記憶色は青色や緑色など複数定義されているが、差取得部23は、いずれかの記憶色に該当する画であれば輝度平均値算出の対象に入れるとしても良いし、一部の記憶色に該当する画だけを用いて輝度平均値を算出しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,打印机 10利用逆光修正曲线 F1,只对构成图像数据 D的像中属于根据图像数据 D的亮度分布的谷的位置而规定了明亮度的上限的暗部色域 J的像进行修正。

そして、プリンタ10は、画像データDを構成する画のうち、画像データDの輝度分布の谷の位置に応じて明るさの上限が規定された暗部色域Jに属する画だけを、逆光補正曲線F1によって補正する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,各要的各设定值过去被变更的次数,被记录在记录部 12中,从与变更的次数多的各要的各设定值对应的问题点开始,依次显示预先设定的数量的问题点。

なお、各要の各設定値が過去に変更された回数は、記録部12に記録されており、変更された回数の多い各要の各設定値に対応する問題点から順に、予め設定された数の問題点が表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

将在图 5的描述中将引用在图 2和图 4中的元件。

図5の説明では、図2および図4中の要に言及する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相反,可在单个功能元件内组合这里描述的单独的功能元件的各种功能,反之亦然,能由多个单独的功能元件执行这里描述的单个功能元件的功能。

それどころか、別々の機能要の中の本書面に記載の様々な機能を単一の機能要と組み合わせてもよいと共に、この逆すなわち単一の機能要内の本書面に記載の機能も同様に複数の別々の機能要により実行することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过对应的控制线 CS0、CS1控制开关元件 S0、S1。

スイッチ子S0、S1は、対応する制御ラインCS0、CS1によって制御される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1105,由于在图 7C中设置了字符区域的删除处理指示,格式转换控制单元 406进行删除处理以通过外围像的颜色填充与图 4的图像数据 300中的字符部分相对应的像

ステップS1105において、図7(c)には文字領域の消去処理指示が設定されているため、フォーマット変換制御部406は、図4のイメージデータ300中の文字部分に対応する画を周囲の画色で塗りつぶす消去処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤S1108,根据图7C的对应表的设置,格式转换控制单元406进行删除处理以通过外围像的颜色填充与图 4的图像数据 300中的“照片”、“线条画”或“表”对应的像

ステップS1108において、図7(c)の対応テーブルの設定に従って、フォーマット変換制御部406が、図4のイメージデータ300中の『写真』、『線画』、又は『表』に対応する画情報を、周囲の画色で塗りつぶす消去処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

前景层生成部 31接着通过用将与检测出的黑文字的边缘相对应的像的浓度值为 1,其它像的浓度值为 0的方法,从原图像生成二值图像,生成前景层 (S3)。

前景レイヤ生成部31は、次に、検出した黒文字のエッジに対応する画の濃度値を1とし、他の画の濃度値を0とする等の方法で、原画像から2値画像を生成することにより、前景レイヤを生成する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第四,如果 UL资源经分配且填充位的数目等于或大于 BSR MAC控制元与所述BSR MAC控制元的子标头的组合的大小,则所述控制器模块 202可经配置以产生 BSR。

第4に、ULリソースが割り当てられ、パディング・ビットの数が、BSR MAC制御要のサブヘッダと組み合わされたBSR MAC制御要のサイズ以上である場合、コントローラ・モジュール202は、BSRを生成するように構成されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在增强数据的大小变成无法接受的大时,则如上所述,可以选择 2D操纵函数,其中,必须对每一个像或若干像组应用各自的 I-D转换函数。

拡張データのサイズが許容できないほどに大きくなった場合には、2次元的な操作関数(2D manipulation function)を選択することができ、上述したように、この場合においては、別個の1次元的な伝達関数が各画または、幾つかの画の群に対して適用されなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些另外的组件将在图 2的描述内详细解释。

これらの構成要は、図2を参照しつつ詳細に後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是根据示范性实施例的像阵列的图案的图;

【図2】図1に示されたピクセルアレイのパターンを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出图 1中的图像传感器的操作定时的时序图。

図2は図1の撮像子の動作タイミングを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5是示出图 4中的图像传感器的操作定时的时序图。

図5は図4の撮像子の動作タイミングを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是例示了根据第二实施方式的复平面上的误差信号分布的图;

【図8】複平面における誤差信号の分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,μ表示步长参数,y[n]*表示 y[n]的复共轭。

ここでμはステップサイズパラメータ、y[n]*はy[n]の複共役を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是例示了复平面上的误差信号分布的图。

図8は、複平面における誤差信号の分布を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

由白遮蔽电平的特性线 W表示的主扫描线上的各像的灰度被存储在白遮蔽存储器 104中,而且由黑遮蔽电平的特性线 B表示的主扫描线上的各像的灰度被存储在黑遮蔽存储器 105中。

白シェーディングレベルの特性線Wによって示される主走査ライン上の各画の諧調が白シェーディングメモリ104に記憶され、また黒シェーディングレベルの特性線Bによって示される主走査ライン上の各画の諧調が黒シェーディングメモリ105に記憶される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这些部件通过控制总线 18互联。

これらの構成要は、制御バス18を介して互いに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S203中,将像值在 1与 0之间变化的改变点的数量与阈值进行比较。 这是因为,1与 0之间的改变点的数量大于阈值则意味着预设区域内的所有像已经通过网板处理进行了半色调处理。

ここで、ステップS203において、画値の1、0間の変化点の数を閾値と比較しているのは、1、0間の変化点の数が閾値よりも多いということは、設定領域内の全ての画がスクリーン処理により階調表現がなされていることを意味するからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在原色滤波器的情况下,由于每像只能获得原色即红色、绿色和蓝色中的仅一种颜色的颜色信息,因此确定阵列使得相邻的像具有不同的颜色信息。

例えば、原色フィルタのカラーフィルタである場合には、1画ごとに赤、緑、青の原色のうちいずれか1色のみの色情報しか得られないため、隣り合う画は異なる色情報を有するように配列が決められている。 - 中国語 特許翻訳例文集

TFT开关 4对应于本发明的开关元件。

なお、TFTスイッチ4は、本発明のスイッチ子に対応する。 - 中国語 特許翻訳例文集

K个图像信号记录元件为由 K个传输段构成的CCD。

K個の画像信号記録要は、K個の転送段からなるCCDである。 - 中国語 特許翻訳例文集

能够同时实行将来自各个像的信号电荷向垂直 CCD50传输的动作,将在垂直CCD50中从各个像注入的信号电荷依次传输至水平 CCD60,将该各个信号电荷向图 1中朝左的方向依次传输后输出。

各画から信号電荷を垂直CCD50に転送する動作は同時に行うことができ、垂直CCD50において各画から注入された信号電荷は、水平CCD60まで順次転送され、この各信号電荷は、水平CCD60中を左方向に順次転送されて出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下,说明在该摄像器件 10中的 CCD存储器 30中的动作。

この撮像子10における、メモリCCD30中の動作を以下に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,作为实例,在不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像 36中获取的信号被反映于在包括彩色透射滤光器的低灵敏度像 35中获取的信号上,结果,可以获得具有清晰边缘的成像画面。

したがって、一例として、色透過フィルタを持たない高感度の画36において取得した信号を、色透過フィルタを持つ低感度の画35において取得した信号に反映させることで、エッジの鮮明な撮像画像を得ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,光电转换器件 PD-1到 PD-4是光电二极管。

光電変換子PD−1〜PD−4は、例えばフォトダイオードから構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所示,镜元件 143和 147在相反的方向上倾斜。

示すように、ミラー子143および147は反対方向に傾けられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 7a中,镜元件 143和 147在相反的方向上倾斜。

図7aでは、ミラー子143および147は反対方向に傾けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在前者的情况下,如果扫描装置从一侧到另一侧扫描过整个帧 203,或者,在后者的情况下,如果两个扫描在中间相遇,其未能在像或像组之间探测到高对比度,则 OSE 36确定沿着那条轨迹不存在着对象。

前者の場合、走査がフレーム203全体にわたって行われ、後者の場合、2つの走査が画または複数組の画間の高コントラストを検出することなく、中間で出会うとすれば、OSE36は、対象がその線に沿っては存在しないと決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 .... 151 152 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS